鮑貝 于曉威
于曉威:鮑貝好。你的短篇新作《千山之外》就題材或形式來說,是一個跟“行走”有關(guān)的命題,或者說是表達(dá)一種“在路上”的哲學(xué)和人性。那么,你覺得在文學(xué)意義上,這跟當(dāng)年的凱魯亞克等人的“在路上”有什么聯(lián)系嗎?或者說,不同之處是哪里?
鮑貝:我的很多小說都跟我的行走有關(guān),《千山之外》也是。也可以這么說,我的行走始終都在影響著我的寫作和世界觀。今天我們正在經(jīng)歷的這個時代,是世界百年未有的大變局時代,也是人類發(fā)展史上難以名狀、最不可描述的時代,純粹的人的力量被削弱,而我們正在被自己所創(chuàng)造出來的科技、網(wǎng)絡(luò)、數(shù)字所支配和統(tǒng)治。
小說中的主人公阿卡是我在行走西藏阿里途中所遇,他畢業(yè)于北大哲學(xué)系,卻找不到工作,被生活步步緊逼,不得已出家當(dāng)了和尚。具有諷刺意味的是,哪怕他逃離紅塵遁入空門,生活仍然沒有放過他,最后逃出寺廟,帶著他的狗一路流浪至西藏?zé)o人區(qū),陰差陽錯地成了一名“網(wǎng)紅直播”。網(wǎng)絡(luò)無處不在,我們每一個人都處在這張巨大的網(wǎng)中,無可奈何,又逃無可逃。
“千山之外”或者“無人區(qū)”,在這個時代成了不可實現(xiàn)的烏托邦。我們生活在網(wǎng)絡(luò)密布的科技時代,每天都充滿了不確定性,每天都在被各種信息包圍和注視,沒有人能夠?qū)⒆约鹤兂梢蛔聧u,沒有人能夠做到完全與世隔絕。我們只能被裹挾著往前走,道路即生活。于是,無數(shù)的年輕人選擇內(nèi)卷或躺平。內(nèi)卷或躺平,從某種意義上來說,也是一種前行的方式,而非停滯不前。時間從來不會為誰停留。當(dāng)一個人在選擇內(nèi)卷或者躺平的同時,多少帶著些叛逆和歷經(jīng)無奈之后的放下。
這和凱魯亞克的叛逆有所不同。凱魯亞克所經(jīng)歷的是另外一個不同的時代,他是“垮掉的一代”的主要代表人物,在二戰(zhàn)后期曾經(jīng)風(fēng)行于美國,成為許多年輕人的信仰。就如他在代表作《在路上》所構(gòu)建的一群落拓不羈的年輕人,他們在路上經(jīng)歷各種挑戰(zhàn)和探索,試圖尋求絕對的自由。全書自始至終都充斥著尋覓、失望、迷惘和無意義的氣息。作為“垮掉的一代”,他們并非無所事事,而是帶著積極的、死磕到底的精神姿態(tài),絕不向平庸低頭,要么輝煌,要么毀滅。年紀(jì)輕輕的凱魯亞克,最終還是走向了毀滅。然而,他通過他的精神和他所創(chuàng)造的文學(xué)完成了他的吶喊。
生活沒有絕對的自由。凱魯亞克的時代沒有,我所經(jīng)歷的這個時代也不會有。然而自古以來,追求自由者從來都層出不窮。這讓我想到“飛蛾撲火”四個字,明知不可為而為之的悲壯和漫漫悲情是文學(xué)的底色,也是一名真正的寫作者的底色。我所理解的真正意義上的文學(xué),就是吶喊,而非頌唱。
于曉威:據(jù)我所知,你近些年幾乎每年,都去西藏一次。是什么原因使得你突然對西藏產(chǎn)生了熱愛?
鮑貝:我想我對西藏的熱愛,肯定不是出于突然或者偶爾出現(xiàn)的某個念頭,而是必然,或者說,是天性使然。二十年來,我?guī)缀趺磕甓紩ノ鞑刈咦呖纯矗瑹o數(shù)次被問及原因,卻從未去探究過個中緣由,因為無從探究,我自己也說不清楚。對于說不清楚的事情,我都把它們歸于自然、歸于天性。我不是一個佛教徒,然而,行走西藏這么多年,我越來越相信人有輪回,相信宿命論。說不定,我的前世就在藏地的某個地方生活過,不然,我怎么會毫無目的地一次又一次地跑去西藏,感覺西藏的每一寸土地都是如此親切,又仿佛似曾相識。
于曉威:在我眼里,你經(jīng)常是以一個知性女人的角度而出現(xiàn),比如,除了寫作,你喜歡喝茶、旅游,喜歡彈琴和攝影,甚至還喜歡唱越劇,也畫畫。說到畫畫,我想問,你現(xiàn)在還畫嗎?你是如何理解繪畫的?
鮑貝:這些都是我生活的一部分,只是喜歡,通而不精。我不會畫,我那只是信手涂鴉,偶爾為之,我知道我并沒有這方面的天賦,因此,也不強求自己去深入學(xué)習(xí)。有些人拿起筆就會畫,就像你,據(jù)我所知,你好像從未系統(tǒng)性地學(xué)過繪畫,但你卻能畫出那么多讓人喜歡的畫作,估計也是你的天賦所致。我相信藝術(shù)主要靠的是天賦,其次才是經(jīng)驗,完全靠后天的努力是沒有用的。
于曉威:如果上帝只允許你選擇一個職業(yè),那么你喜歡做什么?為什么?
鮑貝:我仍然會選擇當(dāng)一個自由作家,而非職業(yè)作家和其他。因為別的我都不會?,F(xiàn)在的生活狀態(tài)我就很喜歡,擁有一書屋的書,可以坐在家里讀萬卷書,也可以走出門去行萬里路,無拘無束,想寫就寫,想走就走,不受人限制,也不受控于任何單位。
于曉威:“鮑貝書屋”目前已成為國內(nèi)深具知名度的書屋,坐落于美麗的杭州西溪。感覺你的精力幾乎是無窮的,我的好奇是,在今天,無論公立還是民營的書屋,受閱讀環(huán)境以及其他影響,似乎都乏于讀者駐足,那么,你是怎么做到的,令它不斷成長?你有過困境和擔(dān)憂嗎?
鮑貝:我讓人看上去精力無窮,可能是因為我不太發(fā)力,也不太肯用勁,做任何事情我好像都不會太刻意,我不具備一種死磕到底的精神,我喜歡做一些水到渠成又恰好是我能夠去做的事情,我也不太在意做了之后會是什么結(jié)果,只是覺得,去做就好,做就是一切。當(dāng)有一天回過頭來去看的時候,發(fā)現(xiàn)木已成舟,或者木已成林,也或者,仍是一片荒蕪,我覺得都不重要,重要的是我在做,我做過。
對于書屋的經(jīng)營,我并沒有任何經(jīng)驗可談,真的只是一次“無心插柳”的行為。很多時候你“有心栽花”不一定就會開出花來,而偶爾的一次“無心插柳”柳卻成了蔭。
你也知道,我在寫作之前從事建筑行業(yè),尤其對古建筑懷有一種莫名的恭敬心。坐落在國家西溪濕地公園的這座古宅,在成為鮑貝書屋之前,它是一座有著兩百多年歷史的清代建筑,因為離家不遠(yuǎn),我在一次散步的時候,突然發(fā)現(xiàn)了它的存在,它讓我眼前一亮。
我清楚地記得,當(dāng)我第一次走進(jìn)古宅,站在二樓的大露臺上,此時天色將暗未暗,華燈初上,古宅沐浴在一片輝煌的燈火之中,仿佛夢回唐朝。我有一種似曾相識、熱淚盈眶的感覺,我覺得這座古宅一直就在這里等我,只有我才能將它激活,重新喚醒它的生命和曾經(jīng)的輝煌。
這種感覺就像一個人忽然便遇上了愛情,毫無道理可言。我毅然決然地想要去擁有這座古宅。我是在租下這座古宅之后才把它變成書屋的。我認(rèn)為只有一屋子的書,才能與之匹配,才可以賦予它靈魂和生命。我在西藏的德格印經(jīng)院請回大藏經(jīng),總共108部經(jīng)書,運到拉薩請僧人用木板綢布包裹,然后又運至?xí)?,并為它造了個小閣樓收藏。從未寫過歌詞的我,為了這座書屋,寫了一首《鮑貝書屋》,又請遠(yuǎn)在紐約的一位老師為我譜曲,每天聽著這首歌在書屋翻唱……說實在,我所做的這些事情,和書屋的經(jīng)營毫不相干,只是覺著它有意義,我便去做了。
眾所周知,所有的民營書店都舉步維艱,尤其這幾年,要維持下去,主要靠政府補貼或者靠文創(chuàng)產(chǎn)品賴以生存。而我的書屋沒有文創(chuàng),也不拿政府任何補貼,就像我選擇當(dāng)一個“自由作家”而非“職業(yè)作家”一樣。我希望我的書屋是干凈的、純粹的、與世無爭的。
成為“全國最美書屋”和“網(wǎng)紅打卡圣地”等稱號都不是因為經(jīng)營有方,而是這座書屋自帶的能量和運氣所致。說實在的,我并不太喜歡“網(wǎng)紅”二字,總覺著不太高潔。而世界上也并無什么事物可以擔(dān)起“最美”二字,當(dāng)然,這些稱號只是外在的一些評價。
如果哪天敗落了,也即氣數(shù)已盡,我和書屋的緣分和使命也便結(jié)束了。因此,對于書屋的成長和發(fā)展,我未曾有過任何的擔(dān)憂和困境,一切順其自然,佛系運轉(zhuǎn)。
于曉威:請談?wù)勀愕墓枢l(xiāng)。故鄉(xiāng)對你來說,對你的文學(xué)有影響嗎?
鮑貝:我的故鄉(xiāng)是我年少時想方設(shè)法要去逃離,現(xiàn)在卻再也回不去的地方。無論是現(xiàn)實生活還是精神層面,我的故鄉(xiāng)都不是我能夠去安住的地方。這可能要從我的父輩甚至祖父輩開始追溯,我的祖父在另一座城市因地主身份而被批斗,他不堪忍受屈辱,最終選擇了上吊自盡。我的父親從小被送給了他的養(yǎng)父,帶到另一個故鄉(xiāng)生活。他們這兩代人所經(jīng)歷的動蕩不安、居無定所的無根狀態(tài),也滲透進(jìn)了我的血液里。生活總是不盡如人意,從來就不會十全十美——這是我對生活的一種理解。這種理解,可以說與生俱來,是我在故鄉(xiāng)生活的這些年一點一點涂抹累積的底色?;蛟S,這也是我喜歡四處游走的原因。我不知道潛意識里的那個我是不是在四處尋找什么。我不太會去拼命想我想不通的問題?!爱?dāng)你改變不了這個世界的時候,你就得去學(xué)會改變自己的內(nèi)心。”當(dāng)壞情緒洶涌而至,我會關(guān)起門來閱讀或者寫作,或者,出門遠(yuǎn)行。從某種意義上,寫作和遠(yuǎn)行是我對生活的一種對抗,也是和生活握手言和的另一種方式。
這么多年,我一直都往西藏跑,雖然在那片雪域高原并沒有我的任何親人,但我總覺得我屬于那里。我為西藏寫下十幾部作品,卻從未寫過生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng)。我很想寫,但就是寫不出來。我不知道為什么。我想,寫,或者不寫,生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng),都在直接或者間接地影響著我,無論是我的生活還是文學(xué)。
于曉威:在任何一個時代,你覺得女人最重要的品質(zhì)是什么?還有,男人呢?
鮑貝:仁義、擔(dān)當(dāng)和慈悲。
于曉威:這些年來,許多人采訪過你,你也采訪過許多人。在你的這些經(jīng)歷中,你是否受到過某些之前沒有過的啟示?或自我啟示?
鮑貝:采訪或被采訪,都是一次深度挖掘和被挖掘的過程,一些靜默或潛伏在內(nèi)心深處的思想碎片會在訪談過程中時不時閃現(xiàn)而出。當(dāng)然,這也要看訪談的對象、時間和當(dāng)時的情緒,同樣的話題,換一個人或換一個場景和時間,都會發(fā)生微妙的變化。因此,也得出另一個啟示,這個世界上沒有一成不變的對話和所謂的理論,更沒有一成不變的思想和感觸。再有深度的思想和理論,一旦形成語言或者泛泛而談,即會以一種被修飾過的面目呈現(xiàn)出來,雖然并非完全失真,但一定會有失真的部分。
于曉威:在你的長篇小說《觀我生》里,盡管包含著多義性的解讀,但你最想表達(dá)的是什么?
鮑貝:是虛無。寫作《觀我生》這個長篇,應(yīng)該是在2011年,那年我一直都在西藏、尼泊爾、不丹、印度等地行走,連過年也沒回家。有一種永恒的虛無、孤獨和迷惘始終籠罩著我。我經(jīng)過很多很多寺廟,讀關(guān)于佛教和靈性類的書籍。死亡在佛教來說,并非終結(jié),它是輪回,是另一個開始。但在那時的我看來,它就是無,是生命的終結(jié),是所有一切的到此為止。我承認(rèn)我的內(nèi)心極其敏感,過于相信自己的感知和直覺,我也知道這很不理性,也不科學(xué),存在諸多偏見,但卻拼命捍衛(wèi)著這份來之不易的神秘的感知和直覺,你也可以稱之為是能夠和天地萬物打通的靈感或者靈性部分。我想,這是大多數(shù)作家在進(jìn)入寫作時都會遇到的經(jīng)驗。
當(dāng)然,《觀我生》這個故事是我在不丹旅行的途中聽來的,它像上帝賜予我的一個禮物,我伸出手就把它給接住了,過程荒誕而又現(xiàn)實。迄今為止,在我創(chuàng)作的所有小說中,我仍然最喜歡這部。幾年后再版,它由簡裝本變成了精裝本,再后來,它又改頭換面變成了另外一本書《還俗》?!哆€俗》的內(nèi)容還是以長篇小說《觀我生》為主,同時收入由《觀我生》引發(fā)的一個中篇小說《此刻有誰在世上某處走》和短篇小說《無緣無故在世上走》。這是一件非常有意思的事情,原來一部小說,它可以像一個母體那樣不斷地生長出另外形式的小說。除此之外,為了應(yīng)付某雜志社的約稿,我還從《觀我生》中摘出一部分,變成了另外一個完整的中篇小說《帶我去天堂》。
一生二,二生三,三生萬物……至今再讀《觀我生》,仍蘊藏著勃勃生機和無限可能性。
于曉威:我們經(jīng)常說,幾千年中國文學(xué)傳統(tǒng)之一是:文以載道。但是郁達(dá)夫說:文章憎命達(dá)。作家如何自我立身,又如何承擔(dān)載道之責(zé),你是怎樣理解其中的辯證關(guān)系的?
鮑貝:據(jù)我所知,“文章憎命達(dá)”此句最早應(yīng)出自杜甫的《天末懷李白》一詩:涼風(fēng)起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達(dá),魑魅喜人過。應(yīng)共冤魂主,投詩贈汨羅。
——當(dāng)時李白被流放,杜甫想到李白的絕代文章和蓋世才華,不由得心生悲涼,感慨文章寫得好的人,為什么命都不好。杜甫借此詩為李白嘆息,同時也在為自己、為千千萬萬滿腔熱血又意難平的文人嘆息。既然自古以來皆如此,那又何必意難平,想想生而為人,還可以與千年前的李白杜甫同發(fā)牢騷,意也就平了很多。
最近滿世界都是硝煙彌漫、戰(zhàn)火不斷,世界大戰(zhàn)似乎就迫在眼前,文章寫了千千萬,一個導(dǎo)彈下來,一切皆是虛無,還有什么過不去的。
于曉威:在你的眾多文學(xué)作品中,似乎很少以散文的名目寫過你的父母?或者是你寫過而我沒有讀到??梢哉?wù)勊麄儐幔?/p>
鮑貝:我確實沒有以散文的形式寫過我的父母,但我寫過一部長篇小說《你是我的人質(zhì)》,里面的主人公就是我的母親和父親。他們勇敢,正直,勤勞,性格剛烈,總是對最親的人充滿抱怨和指責(zé)。如果要細(xì)細(xì)描述他們,我還是想用一部長篇去寫他們。
于曉威:哪一位國外作家對你影響深刻?國內(nèi)的呢?
鮑貝:卡夫卡對我的影響最深,他教會我如何用隱喻和想象去寫出一個有意思的小說。張愛玲和曹雪芹讓我學(xué)會如何運用語言和細(xì)節(jié),去耐下心來講述一個故事。
于曉威:你認(rèn)為什么是好的小說?你可以從一兩個角度來談。
鮑貝:什么是好的小說,應(yīng)該讓評論家和讀者去說,你和我都是寫小說的,很難客觀地評說一部小說的好與不好,比如我們自己生的孩子,怎么看都是好看的,但在別人眼里卻很平常,而別人家被視為掌上明珠的孩子,在我們眼里也就那樣。
于曉威:你對文學(xué)發(fā)展的未來怎么看?有過擔(dān)憂嗎?如果沒有擔(dān)憂,為什么?如果有擔(dān)憂,是什么?
鮑貝:比起擔(dān)憂文學(xué)的發(fā)展,我更擔(dān)憂人性之惡的蔓延。事實上,我們擔(dān)不擔(dān)憂毫無意義,沒有人會重視我們的擔(dān)憂,我們擔(dān)憂也改變不了任何現(xiàn)狀,至少我是這么認(rèn)為的。
于曉威:近一兩年內(nèi),你還有什么規(guī)劃或打算?
鮑貝:對于我的生活和寫作,我?guī)缀鯖]有刻意去做過規(guī)劃。以前如此,以后應(yīng)該也不太會改變,想寫就寫,想出去玩就玩,順其自然,一切隨緣。