田正玲?范文靜?鄭娜
摘 要:大學(xué)生的英語作文中存在代詞whom使用不正確的情況。本文基于NESSIE 和TECCL語料庫分析whom的使用情況。語料庫研究發(fā)現(xiàn),大學(xué)生英語作文中whom的不當使用情況包括語用偏誤和結(jié)構(gòu)性偏誤,產(chǎn)生這兩大類偏誤的主要原因是母語負遷移、英語學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)策略。
關(guān)鍵詞:語料庫;語用偏誤;結(jié)構(gòu)性偏誤
作者簡介:田正玲,范文靜,鄭娜,唐山學(xué)院外國語學(xué)院。
一、研究背景
筆者在英語寫作教學(xué)和針對大學(xué)生英語寫作的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),大學(xué)生在英語寫作過程中,為使作文看上去語法水平較高,會傾向使用含有更多從句的句子,包括使用whom 引導(dǎo)的關(guān)系分句的情況。大學(xué)生的英語作文中有正確使用whom的情況,也有不當使用的情況。而whom的不當使用影響了文本整體的流利度。
在知網(wǎng)以“whom” 為關(guān)鍵詞進行搜索,搜索結(jié)果顯示,對whom進行研究的論文寥寥無幾。關(guān)于關(guān)系代詞的研究,有研究者針對中國英語學(xué)生是否刻意少用或過度使用關(guān)系代詞進行了基于語料庫的中國大學(xué)生英語作文中關(guān)系代詞使用及誤用的研究。并未搜索到針對漢語本族語者所寫英語語篇中whom的使用情況進行基于語料庫的研究。本文基于NESSIE 和TECCL語料庫,旨在全面分析大學(xué)生英語作文中whom的使用情況,進而分析whom使用偏誤,探究產(chǎn)生偏誤的原因,從而避免偏誤出現(xiàn),提高寫作質(zhì)量。
二、研究設(shè)計
(一)研究問題
1.大學(xué)生英語作文中使用whom的基本情況如何?
2.大學(xué)生英語作文中whom使用偏誤的情況有哪些?
3.大學(xué)生英語作文中whom使用偏誤的成因是什么?
(二)研究數(shù)據(jù)來源——NESSIE語料庫和TECCL 語料庫
NESSIE語料庫是由北京外國語大學(xué)許家金主持開發(fā)建設(shè)的英語本族語英語作文語料庫,共有文本781篇,語料庫規(guī)模為32萬詞次,類型符比為0.05。其中既收錄了英語本族語者按照中國大學(xué)英語四六級、英語專業(yè)四八級作文題目所寫的英語作文,也收錄了BAWE、MICSUP等英美大學(xué)生作文語料庫中話題相似的文本。
TECCL(Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners)語料庫,即中國學(xué)生萬篇英語作文語料庫,由北京外國語大學(xué)研究團隊在2015年底建成,語料庫規(guī)模190萬詞,包含小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)及其他層次的作文,類型符比為0.03。本研究所涉語料庫范圍為985、211和其他類型院校在內(nèi)2010-2015年大學(xué)生英語作文文本6867篇。
(三)研究方法
本研究采用語料庫研究方法和偏誤分析法。首先,通過CQPweb語料庫平臺檢索出NESSIE和TECCL語料庫中包含whom的語料。第二步,對檢索出的包含whom的語料逐條分析并分類整理。第三步,結(jié)合具體語料對whom的偏誤情況進一步分析。第四步,基于二語習(xí)得偏誤理論,對whom使用偏誤的原因進行分析并提出教學(xué)策略。
三、語料提取結(jié)果及分析
(一)語料提取結(jié)果
通過CQPweb 檢索NESSIE語料庫共檢索到包含whom的語料頻數(shù)44次,標準頻數(shù)為每百萬詞136.74次。逐條分析整理后發(fā)現(xiàn),語料中有四處固定用法 to whom it may concern,而whom的使用更多表現(xiàn)為作關(guān)系代詞,關(guān)系代詞在本質(zhì)上是先行詞在關(guān)系分句中的指代成分。whom的使用情況見表1。
通過CQPweb “restricted query”檢索TECCL語料庫,檢索出包含whom 的有效語料頻數(shù)69次,標準頻數(shù)為每百萬詞45.73次。經(jīng)手動逐條分析檢索出的語法項,whom的正確使用情況有20次,正確使用率為28.99%。
whom的不當使用49次,所占比率為71.01%??频掳褜W(xué)生犯的錯誤分為失誤和偏誤。失誤是指偶然產(chǎn)生的口誤或筆誤。偏誤則是由于目的語掌握不好而產(chǎn)生的一種規(guī)律性的、反復(fù)出現(xiàn)的錯誤。本研究在忽略文本中其他不規(guī)范語言現(xiàn)象的條件下,將重復(fù)出現(xiàn)的whom的不當使用情況界定為whom使用偏誤,并進行歸類整理。whom使用偏誤的情況可以概括為語用偏誤、結(jié)構(gòu)形式偏誤和其他偏誤,其中語用偏誤包括誤代和冗余,結(jié)構(gòu)形式偏誤包括whom先行項缺失和介詞未前置。
(二)whom使用偏誤分析
1.語用偏誤。語用偏誤中,頻率最高的是誤代,即whom 錯誤地替代了其他詞。
例1:...gain the gold medals, the artists whom are popular with the public...
例2:...there are still many developed countries whom are much stronger than us.
例3:We can see that online rumors whom effect like lands do great harm to...
例4:...we can make many friends whom from all around the world through on cyber love
例5:...we can see that an aged woman whom stays at home alone.
例1中,whom所在的位置需要使用主格who引導(dǎo)關(guān)系分句做先行詞artists的定語,whom 誤代了who。例2中,whom所在的位置應(yīng)當使用能作關(guān)系分句主語的關(guān)系代詞,由于先行項為指物的名詞,因此應(yīng)當使用which作關(guān)系代詞,此處whom誤代了which。忽略原文本中其他不當使用的情況,僅從whom使用的角度考慮,原文本可修改為“...there are still many developed countries which are much stronger than us.”。例3中,whom所在位置應(yīng)當使用作定語的關(guān)系代詞,因此應(yīng)當使用關(guān)系代詞whose。英語中表達與“某人交朋友”的固定結(jié)構(gòu)是“make friends with sb.”。例4中,whom 誤代了介詞結(jié)構(gòu),按照習(xí)慣搭配,原文本可修改為“...make friends with people all over the world.”。
語用偏誤中,也存在whom冗余使用的情況。例5中whom是冗余成分,例5的文本可修改為“...we can see that an aged woman stays at home alone...”。
2.結(jié)構(gòu)形式偏誤。whom 結(jié)構(gòu)形式偏誤中,使用whom一詞本身沒有錯誤,主要是whom 的結(jié)構(gòu)形式出錯。綜合語料分析,主要有兩種情況。
例6:...servant like my parents, they are whom I am proud of so much.
例7:...finding someone whom you can share your happiness and sadness.
例8:...we should be very cautious of those whom we are unfamiliar with.
whom結(jié)構(gòu)形式偏誤中,whom先行項缺失主要表現(xiàn)為whom引導(dǎo)關(guān)系分句作指人名詞或指人代詞定語時,指人名詞或指人代詞缺失。例6中,whom的先行項缺失,可改為“(they are) people whom I am proud of so much.”。
whom 前介詞缺失的情況主要表現(xiàn)為在先行項(指人代詞/指人名詞)+介詞+whom+clause的結(jié)構(gòu)中,介詞缺失。例7中,whom 應(yīng)為share with 的賓語,且介詞with置于whom之前。但在本語料中缺少介詞with,致使發(fā)生結(jié)構(gòu)形式偏誤。忽略其他不當使用的情況,可改為“...finding someone with whom you can share your happiness and sadness.”。
與whom搭配的短語動詞中介詞未前置。例8中,whom作為介詞with的賓語使用。按照英文使用習(xí)慣,介詞with應(yīng)置于whom前。因此可改為“...of those with whom we are unfamiliar.”。
3.其他偏誤。其他偏誤包括介詞冗余、缺少先行詞和whom誤代的融合等。
例9:...to communicate with our family with whom we live with every day.
例10:...that the excellent student is whom usually study hard everyday
例9中,live with 中的with 已經(jīng)前置,因此live with 中的with冗余。例10中,whom前缺少用作特指的先行詞the one,且whom 誤代了who,可改為“... excellent student is the one who studies hard everyday.”。
4.whom使用偏誤的成因。對以漢語為母語的中國大學(xué)生來說,whom使用偏誤的成因可概括為母語負遷移和一關(guān)于學(xué)習(xí)環(huán)境。
在漢語中,指人代詞和名詞沒有主格和賓格之分,沒有具體的關(guān)系代詞與之對應(yīng),也無介詞與關(guān)系代詞搭配的規(guī)則,因此學(xué)生受母語使用習(xí)慣的影響,出現(xiàn)whom誤代、whom先行項缺失或與whom搭配的介詞缺失。
造成whom使用偏誤的一個重要原因是中國大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)習(xí)環(huán)境主要指教師的解釋引導(dǎo)示范、教材的會進行編排和課堂訓(xùn)練等外部因素。學(xué)生在學(xué)習(xí)whom的用法時會進行一定的練習(xí),但對于whom 所處的結(jié)構(gòu)沒有進行系統(tǒng)的分析,使學(xué)生了解和掌握whom 所處的“先行項(指人代詞)+介詞+whom+clause(主語+謂語結(jié)構(gòu))”等具體結(jié)構(gòu),但對于學(xué)生容易混淆的who、whose、which等未進行充分且系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)講解和練習(xí)。
學(xué)生的學(xué)習(xí)策略也是導(dǎo)致偏誤的重要原因。情緒會影響學(xué)生的表現(xiàn)。學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中會有各種情緒,其中消極情緒會阻礙其合理應(yīng)對困難。有些學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中遇到困難時,不敢向教師、同學(xué)求助,而是選擇回避,使得問題不能及時解決,因而問題越積越多。
四、結(jié)語
本文基于NESSIE語料庫整理分析了大學(xué)生英語作文中whom的常見搭配結(jié)構(gòu),通過TECCL語料庫整理分析了大學(xué)生英語作文中whom的正確使用情況,并發(fā)現(xiàn)whom的使用偏誤率較高。受母語和學(xué)習(xí)環(huán)境影響,大學(xué)生英語作文中whom使用偏誤主要表現(xiàn)為語用偏誤和結(jié)構(gòu)形式偏誤。
在教學(xué)中,教師應(yīng)從不同角度幫助學(xué)生避免偏誤的發(fā)生。第一,教師應(yīng)注重對whom等關(guān)系代詞的分類并對其語法結(jié)構(gòu)進行系統(tǒng)的分析,使學(xué)生充分了解其句法功能和使用特征。第二,教師在課上和課下應(yīng)輔以大量的針對性練習(xí)。練習(xí)的形式不應(yīng)局限為選擇和填空,而應(yīng)包含句子寫作和篇章寫作。句子寫作和篇章寫作能夠促使學(xué)生從較為全面的角度理解和分析句法特征,從而更為系統(tǒng)地理解和掌握whom一詞的句法功能,在語篇中更好地使用該詞。第三,教師應(yīng)為學(xué)生提供有效解決問題的途徑,如建立學(xué)生英語學(xué)習(xí)互助小組等,使學(xué)生能夠及時討論解決各種問題。
參考文獻:
[1]陳柯尹,張高遠.中國大學(xué)生英語寫作中連詞while的偏誤類型:基于語料庫的實證研究[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2022(3):98-108.
[2]許家金,吳良平.基于網(wǎng)絡(luò)的第四代語料庫分析工具CQPweb及應(yīng)用實例[J].外語電化教學(xué),2014(5):10-15,56.
[3]房印杰.中國學(xué)生英語限定性關(guān)系從句中關(guān)系代詞取舍的多因素分析[D].北京外國語大學(xué),2016.
[4]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.
[5]徐錦芬,何登科.我國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)情緒調(diào)節(jié)策略調(diào)查研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2021(5):1-9,160.
基金項目:本文系河北省高等學(xué)校人文社會科學(xué)項目“協(xié)作寫作對英語學(xué)習(xí)者語言能力發(fā)展影響的研究”(項目編號:SZ19117)的研究成果。