摘" 要: 古籍中“沃”與“沷”時(shí)常訛混。通過對(duì)“沷”字進(jìn)行溯源,以及對(duì)“沃”與“沷”不同的書寫形體進(jìn)行辨析,可知除了受構(gòu)件俗變的影響外,兩字的訛混還受“沷”字特殊來源的影響?!皼o”實(shí)際上是一個(gè)“經(jīng)源字”,本字作“冹”,源自《詩(shī)經(jīng)》。雖然該字所承載的意義和使用范圍都極其有限,但因其出自儒家經(jīng)典,所以被各大字書所收錄,且在經(jīng)文解說時(shí)常被提及,具有獨(dú)特的傳承方式。這種特殊的傳承方式是導(dǎo)致“沃”“沷”訛混的重要原因之一。這種現(xiàn)象在漢字演變史中具有特殊性,值得進(jìn)一步探究。
關(guān)鍵詞: 沃;沷;俗字;經(jīng)源字;古籍
中圖分類號(hào): H12
文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A
文章編號(hào): 1673-3851 (2024) 06-0293-06
DOI:10.3969/j.issn.1673-3851(s).2024.03.006
收稿日期:中文收稿日期2023-08-15" 網(wǎng)絡(luò)出版日期:2024-01-05網(wǎng)絡(luò)出版日期
基金項(xiàng)目:中文基金項(xiàng)目國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目(19ZDA248);國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金后期資助暨優(yōu)秀博士論文出版項(xiàng)目(20FFXB061);國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目(18CYY039);浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題(21NDQN232YB);杭州市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題(M20JC058);浙江理工大學(xué)科研啟動(dòng)項(xiàng)目(19122431-Y)
作者簡(jiǎn)介:吳" 盼(1987—" ),女,江西上饒人,講師,博士,主要從事刻本古籍字詞方面的研究。中文作者簡(jiǎn)介
Investigating the confusion between \"沃\" and \"沷\" in Chinese ancient books
WU" Pan1, WANG" Yang2
(1.Shi Liangcai School of Journalism and Communication, Zhejiang Sci-Tech University, Hangzhou
310018, China; 2.School of Humanities, Shangqiu Normal University, Shangqiu 476000, China)
Abstract:" In Chinese ancient books, the characters \"沃\" and \"沷\" are often mistakenly confused. By tracing the origin of the character \"沷\" and distinguishing the different writing forms of \"沃\" and \"沷\", it can be known that the confusion between the two characters is not only influenced by the conventional changes in components but also by the special origin of the character \"沷\". \"沷\" is actually a \"character derived from the classic of The Book of Songs\", originally written as \"冹\". Although the meaning and usage of this character are extremely limited, it is included in various major dictionaries due to its origin from a Confucian classic and is frequently mentioned in interpreting the texts, indicating its unique way of transmission. This special mode of transmission is one of the important reasons for the confusion between \"沃\" and \"沷\". This phenomenon has special significance in the history of Chinese character evolution and is worthy of further exploration.
Key words: 沃; 沷; folk character; character derived from classics; ancient books
古籍中“沃”與“沷”時(shí)常訛混,已有學(xué)者對(duì)此進(jìn)行了探討。例如,曾良[1]分析了“沃”“妖”“拔”等字中“夭”“犮”不別之例,認(rèn)為古籍中這兩個(gè)構(gòu)件的混用具有普遍性。舒韶雄[2]指出,“夭”“犬”“犮”等構(gòu)件的俗變,受形近混同、構(gòu)件繁化、書體演變等因素影響。其實(shí)“沃”“沷”的訛混除了受構(gòu)件俗變的影響外,還受另一罕見因素的影響,即“沷”字的來源特殊,它實(shí)際上是一個(gè)“經(jīng)源字”。所謂“經(jīng)源字”是指該字來源于儒家經(jīng)典,因儒家經(jīng)典對(duì)整個(gè)封建社會(huì)有著巨大的影響,故經(jīng)源字也會(huì)以其獨(dú)特的方式影響人們的認(rèn)識(shí)。本文擬對(duì)“沷”字的來源進(jìn)行探討,并對(duì)“沃”“沷”二字的訛混現(xiàn)象進(jìn)行辨析,從而為漢字規(guī)范及古籍整理提供參考。
一、“沷”字探源
“沷”字最早形體為“”,后世傳刻中“”“沷”兩形混用下文例中所引“沷”字,原文“”“沷”兩形混用,本文為行文方便,除引文需要外,均寫作“沷”。?!皼o”字的來源,與“冹”息息相關(guān)。
“冹”最早見于《說文解字·仌部》:“,一之日冹,從仌聲?!保?]“”為“冹”的古文字體,隸定后寫作“”,后世傳刻中,亦或刻作“冹”?!皟臁痹醋浴对?shī)經(jīng)》,據(jù)南唐徐鍇《說文系傳》卷二十二:“臣鍇曰:‘《詩(shī)》之言也。一之日,十一月之日也。分勿反。’”所謂“《詩(shī)》之言”,指的是《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》中的“一之日冹,二之日栗烈”之句?!皟臁焙笫纻鲗懽鳌坝v發(fā)”,《系傳》卷二十二:“冹,今《詩(shī)》作‘觱發(fā)’?!背戾|外,古代許多經(jīng)學(xué)家都指出過《詩(shī)經(jīng)》中的“觱發(fā)”當(dāng)以“冹”為正。如:
元周伯琦《六書正訛》卷五:“冹,風(fēng)寒也。詩(shī):一之日冹。從仌聲,俗用觱發(fā),并非?!保?]
清段玉裁《詩(shī)經(jīng)小學(xué)·國(guó)風(fēng)》:“‘冹’‘凓冽’皆疊韻字,以《說文》為正?!l(fā)’‘栗烈’皆音之訛。”[5]
清錢大昕《潛研堂集·荅問八》:“又如‘冹’即‘觱發(fā)’之異文,……今人視為隱僻之字,大率經(jīng)典正文也。經(jīng)師之本,互有異同,叔重取其合乎古文者,稱經(jīng)以顯之?!保?]
清桂馥《說文解字義證》卷二十五:“一之日畢冹者,《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》文,彼作‘觱發(fā)’。傳云:‘觱發(fā)’,風(fēng)寒也。馥謂:飄風(fēng)發(fā)發(fā),匪風(fēng)發(fā)兮,皆此冹字?!保?]
各家都認(rèn)同“冹”為《詩(shī)經(jīng)》正文,錢大昕進(jìn)一步指出“今人視為隱僻之字,大率經(jīng)典正文也”,而許慎在不同經(jīng)文版本間進(jìn)行選擇時(shí)有所考量,主要是為了“取其合乎古文者,稱經(jīng)以顯之”。正是許慎的這一目的,才使得“冹”這一詞形得以保存下來?!皟臁笔钳B韻字,《說文》中“冹”字沒有直接釋義,然其前一字為“,風(fēng)寒也,從仌畢聲”,故知“冹”當(dāng)與“”合訓(xùn)為“風(fēng)寒”義。不過在后出字書韻書中,“冹”字釋義稍有變化,如《玉篇·冫部》:“冹,方勿切。寒冰皃?!薄洱堼愂骤b·冫部》:“冹,方勿切,寒冰皃?!?/p>
“冹”字見于《說文》,有古文字體可循,而“沷”字《說文》所無,且無古文字體可以追溯?!皼o”字今最早見于敦煌文書,敦煌唐寫本P.2011王仁昫《刊謬補(bǔ)缺〈切韻〉》入聲《月韻》方伐反收有“發(fā)(髪)、發(fā)(發(fā))、颰、沷”四字,其中“沷”注曰“風(fēng)寒”。P.3694《箋注本〈切韻〉》入聲《月韻》方伐反收“發(fā)(髪)、發(fā)(發(fā))、沷”三字,其中“沷”注云:“,風(fēng)寒也,出《詩(shī)》?!惫{注本所謂出《詩(shī)》,即指該字出自《詩(shī)經(jīng)》?!对?shī)經(jīng)》中能符合“風(fēng)寒”義,又與“沷”形似者,別無二字,唯“冹”一字。且后世傳本中,“冹”字被“發(fā)(發(fā))”字所替換,而上述兩書所收“沷”與“發(fā)(發(fā))”同音,故知“沷”為“冹”的俗訛字無疑。又蔣斧印本《唐寫本唐韻》中亦收有“沷”字:“,《說文》云:‘寒水’,加”。然《說文》中僅收“冹”字,亦可證“沷”實(shí)為“冹”之俗寫。
由于“冫”旁與“氵”旁混用,在敦煌文書及隋唐墓志中習(xí)見,故而唐時(shí)將“”俗寫作“”本極為尋常。然而后世在輾轉(zhuǎn)傳抄中,卻將兩個(gè)形體誤作兩字,如張氏澤存堂本《宋本玉篇》中,“冹”“沷”兩字均收。其中“冹”收于“冫”部,音義為“方物切,寒冰皃”;“沷”收于“水”部,音義為“府伐切,寒也,又音弗”??梢娝螘r(shí),已有將兩個(gè)形體視為兩字的情況,且為了區(qū)分兩者間的差異,編修者還努力在釋義上作了細(xì)微的調(diào)整。此后,金代的《四聲篇海》以及明代的《字匯》《正字通》《重訂直音篇》等,均將兩者誤作兩字,分別收錄于“冫”“水”兩部中。
“冹”字沒有其它任何可應(yīng)用的語(yǔ)境,本應(yīng)生僻不傳。但由于它是《詩(shī)經(jīng)》正字,《詩(shī)經(jīng)》作為儒家經(jīng)典之一,備受古代學(xué)者重視,該字也因此見載于歷代文獻(xiàn),如常熟瞿氏鐵琴銅劍樓藏宋刊本《附釋文互禮部韻略》卷五:“冹,冹寒也?!彼膸?kù)全書本元熊忠《古今韻會(huì)舉要》卷二十六:“冹,寒也。《說文》引《詩(shī)》‘一之日滭沷’。《廣韻》‘寒冰貌’。又月韻?!彼膸?kù)本“冹”訛作“滭沷”,可見“冹”“沷”之易于訛混。又明崇禎六年志清堂刻明呂維祺《同文鐸》卷二十六:“冹,寒也。《詩(shī)》‘一之日滭冹’?!鼻逋味晖矃问陷那f刻本清呂世宜《古今文字通釋》卷十一:“滭冹,風(fēng)寒。《詩(shī)》曰:‘一之曰滭冹?!裨?shī)作‘觱發(fā)’,假借字,‘冹’乃正字也?!庇纱丝梢姡皟臁弊值牧鱾鬏^為獨(dú)特,是出于解經(jīng)的需要才被歷代文獻(xiàn)所保留下來。而“沷”作為“冹”的俗體,也以同樣的方式,避免了消亡的命運(yùn),甚至被后人誤傳、曲解和生造,以其特有的方式傳承于各類古籍中。
二、“沃”與“沷”訛混辨析
“沷”字最初僅被誤作獨(dú)立的一字,其意義與“冹”大同小異。然而隨著時(shí)間的推移,該字憑空增衍一義,該義項(xiàng)至今在各大字辭典中仍有收錄,如:
《中文大辭典》①寒也?!队衿罚骸?,寒也?!雹阡鸵?,通流也?!墩滞ā罚骸埃鸵?,通流也?!雹酃嘁??!段倪x·木華〈海賦〉》:“鏟臨崖之阜陸,決陂潢而相?!弊ⅲ荷圃唬骸啊墩f文》曰:
‘,灌也?!?/p>
《漢語(yǔ)大字典》①寒冷。《玉篇·水部》:“,寒也?!卑矗骸墩滞āに俊罚骸?,舊注:‘寒也?!c‘’溷?!雹谑杩!!墩滞āに俊罚骸?,渫也,通流也?!?/p>
《中華字海》①寒冷。見《玉篇》。②疏浚。見《正字通》。
上述字書對(duì)“沷”字的來龍去脈未加詳考,對(duì)其釋義輾轉(zhuǎn)相襲,以致均有不當(dāng)之處。事實(shí)上,上揭例中②③義的增衍,均因與“沃”字形混所致。“沷”字的書寫形體主要有“”與“”(參見上文)。而“沃”字,《說文》古文作“”,隸變后字形本應(yīng)作“”,但俗省后書寫形體頗多。為了盡量還原“沃”字俗寫形體的原貌,現(xiàn)從唐代墓志、敦煌文書兩種出土文獻(xiàn)材料中,例舉其俗體,如表1所示。
表1" 唐代墓志、敦煌文書中所見“沃”字俗體
出土文獻(xiàn)材料俗體出處例句
唐代墓志貞觀二十年《尹貞墓志》左臨玄灞,右望濁涇,縈帶郊原,沃蕩云日。
元和八年《秦?fù)裥牌迯埵夏怪尽纷苑钗诸?,魚水相感。
咸通八年《令狐紞墓志》君娶故曲沃縣令博陵崔厚女,先君而歿,生二子。
敦煌文書
敦煌唐寫本P.2529《毛詩(shī)詁訓(xùn)傳》卷六《唐蟋蟀詁訓(xùn)傳第十》昭公分國(guó)以封沃(1),沃盛強(qiáng),昭公微,國(guó)人將叛而歸沃(2)焉。
封沃(3)者,□□父恒封于沃。曲沃(4),晉之邑也。
由表1可知,唐時(shí)“沃”字多帶點(diǎn)筆與撇筆,形體與“”較為相似,易于混淆。此后,在一些鈔本或刻本古籍中,“沃”字的俗寫形體仍被保留,且稍有形變,如表2所示。
然而,后世對(duì)“沃”的俗體多有不識(shí),往往將其誤作“沷”字。例如:
《文選》卷十二《海賦》:“于是乎禹也,乃鏟臨崖之阜陸,決陂潢而相沃;啟龍門之岝,林巒而嶄鑿?!?/p>
其中“沃”字,宋淳熙尤袤本《文選》作“”,涵芬樓所藏宋刊本《六臣注文選》作“?!保ㄆ渥⒃啤吧票咀鳌疁保膸?kù)全書抄李善注本作“”。那么,“沃”“浚”“湲”“沷”四者,究竟哪個(gè)為正?對(duì)此,王念孫在其《讀書雜志》中有所考證:“湲為潺湲,字義與灌不相近。湲當(dāng)為,古沃字,沃灌也。言決陂潢之水而相灌也。故李注引《說文》‘,灌也’以釋之。隸書夭字或作,故字或作形,與湲相似,因誤為湲。五臣本作浚,浚又湲之誤也。與鑿為韻,猶《詩(shī)·唐風(fēng)》‘從子于沃’與‘白石鑿鑿’為韻。若作湲作浚,則失其韻矣。”[8]王念孫的考證力證在“?!薄皽薄拔帧比齻€(gè)版本異文中,當(dāng)以“沃”字為正。但他的考證并未涉及到“沷”,然而,除四庫(kù)本作“沷”外,《正字通》[9]581《康熙字典》[10]《說文通訓(xùn)定聲》[11]《欽定葉韻匯輯》[12]《拾雅》[13]等書,亦引此句而作“沷”。其實(shí)“沃”之訛作“沷”,主要是后世不識(shí)“沃”的俗體“”所致。典型的例子如清嘉慶鄱陽(yáng)胡氏刊本胡克家所撰《文選考異》,該書以宋淳熙尤袤本為底本,并據(jù)袁本、茶陵本以校其異同。書中考證此句云:
決陂潢而相。案:“”當(dāng)作“沃”,注“,灌也”同。茶陵本云善作“”,袁本云善作“湲”,所見皆誤也?!拔帧迸c下句“鑿”協(xié),字訛而失其韻。
隋杜臺(tái)卿《玉燭寶典》卷二(古逸叢書之十四,日本鈔卷子本)《山海大蕉西經(jīng)》云:“有沷(1)之國(guó),沷人是處;沷(2)之野,鳳鳥之卵是食。”
刻本明王在晉《越鐫》卷四《洗寬錄序》
(中國(guó)科學(xué)院圖書館藏明萬歷三十九年刻本)沃濁為澄,澡湼為白,滌幽瞀而耀之光明,覆盆之下寧有遺照?
《唐詩(shī)紀(jì)事》卷三十五《盧仝》
(上海涵芬樓景印明嘉靖錢塘洪氏刊本)帝見堯心憂,勃然怒,決洪流立擬沃殺九日。
尤袤本之“”,胡氏轉(zhuǎn)抄作“”,并認(rèn)為“所見皆誤”。可見胡氏并不識(shí)“”為“沃”之俗體,反而將其視作“沷”字,并認(rèn)為是誤字。其實(shí)除了胡氏外,到了清時(shí),多數(shù)人已不識(shí)“沃”的俗體了。正因如此,段玉裁才在《經(jīng)韻樓集》中對(duì)此進(jìn)行專門論述,現(xiàn)引道光七葉衍祥堂家刻本原文如下:
《文選·木華〈海賦〉》“決陂潢而相”與“林巒而嶄鑿”為韻,注引《說文》:“,灌也?!苯瘛墩f文》無“”字,俗間妄讀拔音。犮聲之字不能韻“鑿”,茍知“沃”字之俗為“”,則知李注引《說文》“沃,灌也”而霩然無疑矣。
段氏所謂“”字“俗間妄讀拔音”,形似“”而又能讀“拔”音的,正是“沷”字。鄭張尚芳[14]、曹瑞芳[15]等有學(xué)者認(rèn)為現(xiàn)在方言“拔涼”一詞中的“拔”,本字為“冹”,而“沷”為“冹”之俗,可證“沷”在清時(shí)很可能讀作“拔”[14-15]。此外,據(jù)成書約為清中葉的《徐州十三韻捌·牙韻》載“沷,水沷”[16],“水沷”之“沷”,現(xiàn)多念作“拔”,亦為其證。由此可見在當(dāng)時(shí)的古籍傳抄以及日常認(rèn)讀中,將俗“沃”字誤認(rèn)作“沷”字已經(jīng)是較為普通的現(xiàn)象了。
“沷”與俗“沃”訛混后,它的義項(xiàng)也就因此而增衍了。上文所舉《漢語(yǔ)大字典》《中華字?!贰吨形拇筠o典》第二義項(xiàng)的來源為《正字通》,其原文如下:
:房軋切,音發(fā)。渫也,通流也。木華《海賦》:禹鏟問“問”,“臨”字之誤。崖之阜陸,決陂潢而相。注:凡壅水處決之,使相蕩也。舊注寒也,與溷。[9]581
《正字通》所引《海賦》之例為后世傳抄之誤,故其所釋“沷”的含義“渫也,通流也”,難于立足。而各大辭書未加考證,輾轉(zhuǎn)傳抄,以致訛誤。其中《中文大辭典》第二義項(xiàng)轉(zhuǎn)引《正字通》的釋義后,又重復(fù)援引《海賦》例,增衍出第三義項(xiàng)“灌也”,可謂錯(cuò)謬遠(yuǎn)矣。綜上可知,各大字辭典解釋“沷”字,僅需指明“沷”為“冹”之俗即可,其它釋義均屬不當(dāng)。
除辭書外,今人整理出版古籍時(shí),也常致誤。如上引《經(jīng)韻樓集》之例,現(xiàn)有點(diǎn)校本其原文如下:
《文選·木華〈海賦〉》“決陂潢而相”與“林巒而嶄鑿”為韻,注引《說文》:“,灌也?!苯瘛墩f文》無“”字,俗間妄讀拔音。犮聲之字不能韻“鑿”,茍知“沃”字之俗為“”,則知李注引《說文》“沃,灌也”而霩然無疑矣[17]。
以上出版文字,與段玉裁原意相去甚遠(yuǎn)。段氏這段考證的目的,是要強(qiáng)調(diào)辨別俗、通、正三體的重要性:“其正字即皆合古,即其通字、俗字,學(xué)者瀏覽,亦可以推古今遷移之故,今世俗字與唐時(shí)俗字之有不同,而為校定古書之一助?!惫势渌e之例,均為俗字例。而點(diǎn)校者將家刻本中的“”字一律改作“”,不但將俗字改成了訛字,而且會(huì)使讀者誤以為“”為“沃”之俗(如《段玉裁〈文選〉研究平議》[18]“辨析俗訛”條援引點(diǎn)校本此句以致失誤),實(shí)屬不當(dāng)。此外,鳳凰出版社本《經(jīng)韻樓集》中,將“”改作“沷”[19],同屬不當(dāng)。
“沃”的俗體會(huì)被誤認(rèn)為“沷”,除了兩字形似之外,還因“沷”是經(jīng)源字。該字被各大字書所收錄,且經(jīng)學(xué)家解說經(jīng)文時(shí)常會(huì)涉及,故有其獨(dú)特的流傳方式。然而,該字承載的意義和使用范圍極其有限。隨著時(shí)間的推移,世人往往知其字而不能明辨其義,以致在流傳中與原字脫節(jié),并與其它形似字交錯(cuò)訛混,滋生新義。這種現(xiàn)象在文字演變史中具有一定的特殊性,需要引起重視。
三、“沃”與“沷”訛混例舉
因“沃”“沷”兩字的訛混,并非簡(jiǎn)單的形似,故對(duì)兩字訛混進(jìn)行辨析,對(duì)于漢字規(guī)范和漢字史研究均有重要意義,還能為古籍整理提供參考,現(xiàn)擇例加以辨析。
(一)“沃”訛作“沷”例舉
上海涵芬樓借常熟瞿氏景印鐵琴銅劍樓藏宋刊本宋周輝《清波雜志》卷十一《九僧詩(shī)》:“昔傳九僧詩(shī):劍南希晝,金華保暹,南越文兆,天臺(tái)行肈,州簡(jiǎn)長(zhǎng),青城惟鳳,江東宇昭,峨眉懷古并淮南惠崇?!?/p>
按:“州”當(dāng)為“沃州”之訛。據(jù)宋江少虞《宋朝事實(shí)類苑》卷三十七《近世釋子詩(shī)》載:“浙右僧寶通、守恭、行肇、鑒征、簡(jiǎn)長(zhǎng)、尚能、智仁、休復(fù),蜀僧惟鳳,皆有佳句?!保?0]可見簡(jiǎn)長(zhǎng)為浙江人,而浙江新昌縣有“沃洲山”,如元馬端臨《文獻(xiàn)通考》卷三百一十八:“新昌:晉縣,有沃洲山?!保?1]《嘉靖浙江通志》卷九:“沃洲山,在縣東三十二里,與天姥對(duì)峙,道書謂為第十五福地?!保?2]由于“沃洲山”與“天姥山”齊名,且為道教福地,故以“沃州”“州”與“洲”古通用。雅稱詩(shī)僧簡(jiǎn)長(zhǎng)籍貫。且浙右一帶,并無“沷州”,各大辭書亦無“沷州”條,可知其為“沃州”之誤。
《全唐文》卷二百六十唐張?jiān)缎l(wèi)州共城縣百門陂碑序》:“奔流暴灑,層波迭躍,或日以收瀲,忽因風(fēng)以作濤?!保?3]2636
按:“日”當(dāng)為“沃日”之訛,“沃日”文獻(xiàn)中習(xí)用,本義為“沖蕩日頭”,常用以形容波濤洶涌。如晉木華《海賦》:“瀖泋濩渭,蕩云沃日?!碧茪W陽(yáng)詢《藝文類聚》卷八《水部上》:“驚浪嶤峩,眇漫瀄汩;灙漭潺湲,浮天沃日?!鼻逡ω尽顿?zèng)沈方谷》詩(shī):“遙天沃日滄海波,長(zhǎng)風(fēng)送客淮南道?!崩小叭找允諡嚒?,即指波濤此起彼伏,直蕩天日,借以頌揚(yáng)百門陂陂水波濤的洶涌、氣勢(shì)的磅礴。
同上卷七百十五唐韋處厚《興福寺內(nèi)道場(chǎng)供奉大德大義禪師碑銘》:“一味之雨,雖無二,眾殊之器,皆有所拘。”[23]7353
按:“二”當(dāng)為“二沃”之誤。“一味之雨”即指“法雨”,“法雨”降時(shí)“一時(shí)等澍,其澤普洽”,故而稱之為“一味之雨”?!拔帧?,本義為“澆、灌”,在此引申為“潤(rùn)澤”義。佛教常借雨之潤(rùn)澤萬物來比喻佛法的普度眾生。如敦煌文書P.2305《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》:“普將法雨,沃潤(rùn)三根?!薄陡缸雍霞?jīng)》卷三《父子合集經(jīng)阿修羅王授記品第四》:“降注法雨沃群品?!惫省耙晃吨?,雖無二沃”乃指法雨普降,潤(rùn)物無殊。若作“二”,則其義不可解。
文淵閣四庫(kù)全書本清黃宗羲《明文?!肪硭陌傥迨兑ΜF(xiàn)聞墓銘》:“先生在講筵,本正叔、淳夫之意,誠(chéng)悟主。”
按:“誠(chéng)”當(dāng)為“沃誠(chéng)”之誤。“沃”,此處指“啟沃”,典出《書·說命上》:“若歲大旱,用汝作霖雨。啟乃心,沃朕心?!笨追f達(dá)疏:“當(dāng)開汝心所有以灌沃我心?!焙笏煊谩皢⑽帧敝搁_導(dǎo)君王,如《梁書·武帝紀(jì)下》:“朕暗于行事,尤闕治道……凡爾在朝,咸思匡救,獻(xiàn)替可否,用相啟沃?!保?4]宋梅堯臣《送曾子固蘇軾》詩(shī):“正如唐虞時(shí),元?jiǎng)P同啟沃?!保?5]明焦竑《玉堂叢語(yǔ)》卷三《講讀》:“今汝當(dāng)講經(jīng)史,陳道義,啟沃朕心,罔俾前人獨(dú)專其美?!保?6]“沃誠(chéng)”即指竭誠(chéng)開導(dǎo),相當(dāng)于“啟沃至誠(chéng)”,如《元史·焦養(yǎng)直傳》:“七年,詔傅太子于宮中,啟沃誠(chéng)至,帝聞之,大悅。”[27]故“誠(chéng)悟主”即“竭誠(chéng)開導(dǎo),使主上開悟”義。
(二)“沷”訛作“沃”例舉
古籍中以“沃”訛作“沷”的情況居多,但也有少數(shù)“沷”訛作“沃”的情況。例如:
文淵閣四庫(kù)全書本南宋周必大《文忠集》卷八十八《漢州謝到任啟(代外舅)》:“未容投劾,俄已汰歸,幸公議之甚明,在私情而何憾。一坵一壑方且浮游,三沐三熏忽蒙湔?!?/p>
民國(guó)宜秋館刻本南宋楊至質(zhì)《勿齋集》卷上《謝郡守王監(jiān)簿》:“某敢不并緣詩(shī)書,湔泉石,庶幾我靜而民正。”
按:上例中“沃”當(dāng)為“沷”字之誤,“湔沷”一詞,文獻(xiàn)中有用例,如:明童軒《清風(fēng)亭稿》卷二《君馬黃》:“吁嗟我馬徒神骨,緩轡周行思湔。”[28]《廣信府志》卷九《人物》:“襦袴不潔,必親為湔?!保?9]且例2“湔”之“”,文淵閣本《勿齋集》作“”字,可資輔證?!颁諞o”之“沷”,實(shí)為“祓”的同音通假字,“湔祓”語(yǔ)出《戰(zhàn)國(guó)策·楚策四》:“今仆之不肖,阨於州部,堀穴窮巷,沉洿鄙俗之日久矣,君獨(dú)無意湔祓仆也?”引文中“湔祓”,姚宏本作“拔”。[30]“沷”“拔”“祓”,均以“犮”為聲旁,音可互通?!颁諞o”“湔拔”均為“湔祓”之同音假借。而“湔祓”有“洗滌”義,如宋黃庭堅(jiān)《跋與徐德修草書后》:“數(shù)年來猶覺湔祓塵埃氣未盡,故不欲為人書?!苯鹪脝枴对茙r》:“觀州愛玩頻湔祓,民部平生幾熏沐?”[31]故例1之“湔沷”即指洗滌(冤屈);例2之“湔沷泉石”則表于山水間滌蕩(身心)。
清嘉慶三年刊本《寧夏府志》卷四:“孟夏八日,西門外土塔寺為洗會(huì)亦如之?!保?2]
按:“”當(dāng)為“沷”之訛,而“沷”為“祓”的同音通假?!跋挫饡?huì)”為舊時(shí)民俗,明嘉靖府志《雄乘》載云:“孟夏之月,厥四月釀酒味嘉,厥八日僧厄“厄”,“尼”字之誤。為洗祓會(huì),富愚赴會(huì)施供?!泵魅f歷《淮安府志》云:“四月八日,各寺僧尼為洗祓會(huì),富室赴會(huì)施供。”故上文“”當(dāng)為“沷”之訛,若作“沃”,則不可解。
四、結(jié)" 語(yǔ)
語(yǔ)言文字總是處于發(fā)展變化當(dāng)中,正所謂“字有更革,音有轉(zhuǎn)移”?!拔帧薄皼o”的訛混,構(gòu)件俗變只是基本條件,真正促使兩字長(zhǎng)期混用難以區(qū)分的重要原因在于“沷”作為經(jīng)源字的特殊來源。本文對(duì)經(jīng)源字“沷”形、音、義演變的探討,主要系聯(lián)于“沃”字,尚未涉及與其相關(guān)的其它字。未來可以系統(tǒng)地研究與“沷”有訛混關(guān)系的其他字,以便更全面地了解經(jīng)源字。當(dāng)然,經(jīng)源字對(duì)文字演變的影響并不局限于這個(gè)例子。因此,對(duì)這類字進(jìn)行更深入的挖掘和探討,對(duì)于漢字演變和漢字史研究將會(huì)有很大的幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]曾良.俗字及古籍文字通例研究[M].南昌:百花洲文藝出版社,2006:102-105.
[2]舒韶雄.石刻文字中“夭”“犬”“犮”諸構(gòu)件俗變考察[J].中國(guó)文字研究,2018,28(2):100-107.
[3]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1963:240.
[4]周伯琦.六書正訛[M].文淵閣四庫(kù)全書本.臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986.
[5]段玉裁.詩(shī)經(jīng)小學(xué)[M].續(xù)修四庫(kù)全書本.上海:上海古籍出版社,2002:194.
[6]錢大昕,呂友仁.潛研堂集[M].上海:上海古籍出版社,1989:170.
[7]桂馥.說方解字義證[M].上海:上海古籍出版社,1987:999.
[8]王念孫.讀書雜志[M].南京:江蘇古籍出版社,1985:1051.
[9]張自烈,廖文英.正字通[M].弘文書院影印本.北京:中國(guó)工作出版社,1996.
[10]張玉書,陳廷敬.康熙字典[M].康熙五十五年武英殿本.
[11]朱駿聲.說文通訓(xùn)定聲[M].影印臨肅閣刻本.北京:中華書局,1984:701.
[12]乾隆十五年欽定.欽定葉韻匯輯[M].長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)影印,2005:354.
[13]夏味堂.拾雅[M].續(xù)修四庫(kù)全書本.上海:上海古籍出版社,2002:156.
[14]太田齋.常用詞特殊音變的分析法:以“肩膀”和“井拔涼水”為例[J].中國(guó)語(yǔ)文,2010(5):426-437.
[15]曹瑞芳.山西方言所見《醒世姻緣傳》詞語(yǔ)選釋[J].長(zhǎng)治學(xué)院學(xué)報(bào),2005(6):37-40.
[16]李榮.徐州方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1996:80.
[17]段玉裁.經(jīng)韻樓集[M].上海:上海古籍出版社,2007:155.
[18]劉躍進(jìn),徐華.段玉裁《文選》研究平議[J].文史,2017(1):121-143.
[19]段玉裁.經(jīng)韻樓集[M].南京:鳳凰出版社,2010:149.
[20]江少虞.宋朝事實(shí)類苑[M].上海:上海古籍出版社,1981:481.
[21]馬端臨.文獻(xiàn)通考[M].明馮天馭刻本.
[22]胡宗憲,薛應(yīng)旗.嘉靖浙江通志[M].嘉靖四十年刊本.
[23]董誥,阮元,徐松,等.全唐文[M].北京:中華書局,1983.
[24]姚思廉.梁書:第一冊(cè)[M].北京:中華書局,1974:93.
[25]梅堯臣.宛陵集[M].長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)有責(zé)任公司,2005:392.
[26]焦竑.玉堂叢語(yǔ)[M].北京:中華書局,1981:72.
[27]宋濂,王袆.元史:第十三冊(cè)[M].北京:中華書局,1976:3859.
[28]童軒.清風(fēng)亭稿[M].文淵閣四庫(kù)全書本.臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986:106.
[29]連柱.廣信府志[M].臺(tái)北:成文出版社有限公司,1970:931.
[30]劉向.戰(zhàn)國(guó)策箋證[M].上海:上海古籍出版社,2011:909.
[31]顧嗣立.元詩(shī)選[M].北京:中華書局,1987:32.
[32]楊浣雨,張金誠(chéng).寧夏府志[M].臺(tái)北:成文出版社有限公司,1968:77.
(責(zé)任編輯:唐亞蕾)