【內(nèi)容提要】作為新時(shí)代影視國(guó)際傳播的典型案例,中外合拍微紀(jì)錄片《中歐非遺》的成功實(shí)踐主要得益于其獨(dú)到的跨文化共敘機(jī)制。該片首先尋求基于生存母題、呈現(xiàn)共同話語(yǔ)的共通人造符號(hào),通過(guò)藝術(shù)表達(dá)強(qiáng)化其“符像力量”、喚醒觀眾的“純粹記憶”;其次,基于“共在性”“差異性”的文化間性思維和促成共情傳播的核心因素,以互動(dòng)敘事和他者視角營(yíng)造沉浸氛圍、構(gòu)建受眾虛擬在場(chǎng)、促進(jìn)雙方通感共情;最后,超越敘事對(duì)象本體,實(shí)現(xiàn)價(jià)值意義傳遞。該片既以匠人故事契合非遺繼承與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化之主題,又通過(guò)中歐互鑒的歷史與現(xiàn)實(shí)呼應(yīng)“全球文明倡議”與“人類(lèi)命運(yùn)共同體”的中國(guó)方案。
【關(guān)鍵詞】中外合拍微紀(jì)錄片" 《中歐非遺》" 跨文化共敘" 國(guó)際傳播" 中歐命運(yùn)共同體
當(dāng)下,中外合拍紀(jì)錄片日漸成為中國(guó)紀(jì)錄片國(guó)際傳播的主流形式,并成為講述中國(guó)故事、傳播中國(guó)聲音的重要路徑和載體[1]。與此同時(shí),借鑒吸收了移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)媒介特征,小體量、短篇幅、精煉緊湊的微紀(jì)錄片在近幾年開(kāi)始嶄露頭角。融合這兩種表現(xiàn)形式,《中歐非遺》(Crossing Cultures)是由中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)(CGTN)和歐洲主流媒體之一的歐洲新聞臺(tái)(Euronews)聯(lián)合制播的中外合拍微紀(jì)錄片,目前已陸續(xù)推出第一季和第二季《海上絲綢之路篇》。
《中歐非遺》以“看中國(guó)非遺走向世界”為目標(biāo),聚焦中歐兩地的代表性非物質(zhì)文化遺產(chǎn),在海外受眾中引起了不俗的反響。從國(guó)際傳播的實(shí)際效果層面上來(lái)看,這部作品在歐洲新聞臺(tái)大屏端的全球觀看量已超過(guò)4.75億次,觸達(dá)觀眾7600萬(wàn)戶[2]。通過(guò)共享、共情、共識(shí)為核心支點(diǎn)并互相勾連的跨文化共敘策略,《中歐非遺》實(shí)現(xiàn)了優(yōu)秀的跨文化傳播效果,為新時(shí)代以“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”為宗旨,以中外合拍為形式的紀(jì)錄片深入實(shí)踐和持續(xù)創(chuàng)新提供了有益參考。秉承“和合共生”的人類(lèi)命運(yùn)共同體理念、踐行“交流互鑒”的全球文明倡議,《中歐非遺》意在以標(biāo)志性非遺為承載媒介和溝通橋梁、超越文化邊界的“共同體觀”,喚起中歐人民的跨文化共鳴。
一、共享:跨文化共敘之基底
(一)共通符號(hào)呈現(xiàn)共同話語(yǔ)
在以歷史和文化為主題、面向海外傳播的紀(jì)錄片之中,物質(zhì)、情感、意識(shí)和記憶存在著相互運(yùn)動(dòng)。在混雜性的文化背景和差異性的認(rèn)知框架下,歷史文化紀(jì)錄片的意義解讀就存在“懸置”的間隙之中,充滿了不確定性、抽象性和虛擬性[3],文化折扣、刻板印象、解讀偏移等影響因素將會(huì)在一定程度上阻礙海外受眾方的“解碼”與觸達(dá)。基于這一前提,《中歐非遺》首先嘗試著眼于實(shí)在可感、可觸的非遺器物,意在消除心理排斥、填補(bǔ)認(rèn)知溝壑、避免文化休克,以穿越柏格森所說(shuō)的“朦朧”和“消解”階段[4],完成從“物質(zhì)”到“圖像”的轉(zhuǎn)化。
在兩季共六集作品中,《中歐非遺》依次以聯(lián)動(dòng)、對(duì)比、獨(dú)立的“一集一物”的方式展現(xiàn)了大理扎染/蘇格蘭粗花呢、景德鎮(zhèn)青花瓷/荷蘭代爾夫特陶瓷、浙江龍泉寶劍/西班牙托萊多劍、武夷山紅茶/葡萄牙亞速爾群島茶、福州水密隔艙福船/“維多利亞”號(hào)帆船、蘇州緙絲/里昂絲織及其所代表的布藝、陶藝、鑄劍、制茶、造船和絲織六項(xiàng)傳統(tǒng)非遺技術(shù),并以之為核心線索回顧了我國(guó)和歐洲多地跨越時(shí)空的文化聯(lián)結(jié)。
以非遺之器物為媒,拉近中歐人民的心理距離,以共通的文化標(biāo)識(shí)和文化記憶探尋“共同話語(yǔ)”和“共通經(jīng)驗(yàn)”,構(gòu)建想象的文化共同體和共通的意義空間。一方面,剝?nèi)ジ街谶@些非遺物品淺層各異的“文化外衣”,其內(nèi)在本質(zhì)是服裝、茶具等日常生活用品和典型人造符號(hào),反映出無(wú)論是歷史上還是當(dāng)下、東方抑或西方,盡管相隔萬(wàn)里,中歐兩地人民在生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面都頗具物質(zhì)共通性和生動(dòng)創(chuàng)造力,雙方擁有共同的生存母題。另一方面,相對(duì)于僅僅單方面向歐洲介紹、宣傳、展示中國(guó)的非遺文化結(jié)晶,中歐兩地非遺“聯(lián)動(dòng)”的共敘方式更易激活海外受眾相應(yīng)的“文化圖式”,促進(jìn)歐洲人民對(duì)于中國(guó)非遺悠久歷史及其對(duì)于歐洲區(qū)域文化影響的深入感知與理解,并引發(fā)他們探求中歐共同的深層次文化基因。
例如,在《茶,中國(guó)給世界的禮物》一章中,與身處武夷山、同正山小種第24代傳人邊飲茶邊坐而論道的CGTN主持人耶果一樣,歐洲新聞臺(tái)的主持人保羅和格雷阿那茶園老板在綠意盎然的茶樹(shù)間品茗,感慨“還有什么比這更幸福呢”。中歐人民對(duì)于茶葉的相同癡迷和制茶工藝的鉆研,生動(dòng)鮮明地展現(xiàn)出雙方對(duì)于美好生活的一致向往與追求,建構(gòu)出喬納森·弗里德曼所認(rèn)為的基于日常慣習(xí)的異文化認(rèn)同[5]。
(二)藝術(shù)氛圍喚醒“純粹記憶”
共通符號(hào)所蘊(yùn)含的“符像力量”將社會(huì)意義嵌合于可感知的物質(zhì)形式,使得抽象的認(rèn)知隱匿于美學(xué)的外形之下[6]。而人類(lèi)對(duì)于美和藝術(shù)有著頑強(qiáng)的共同感知,即使是面對(duì)中國(guó)非遺這般具有強(qiáng)烈民族性和地方性的高語(yǔ)境藝術(shù)文化亦是如此。誠(chéng)如蘇珊娜所言,“有意味的形式,即一種情感的描繪性表現(xiàn),它反映著難以言表而無(wú)法確認(rèn)的感覺(jué)形式……藝術(shù),是人類(lèi)情感的符號(hào)形式的創(chuàng)造”。[7]《中歐非遺》正是憑借其妙不可言的藝術(shù)形式中所蘊(yùn)含的美與情感,激起海外觀眾的跨文化共鳴。
微紀(jì)錄片的輕量級(jí)和網(wǎng)絡(luò)化特性為信息的傳達(dá)和影像的表達(dá)都帶來(lái)了挑戰(zhàn)。《中歐非遺》的制作團(tuán)隊(duì)在敲定講述對(duì)象、找尋非遺故事、反復(fù)打磨細(xì)節(jié)的每一步實(shí)踐中不斷精益求精,為中歐觀眾奉獻(xiàn)了一場(chǎng)非凡的藝術(shù)體驗(yàn)。以絲綢一章為例。文化空間是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要體現(xiàn)形式。在以緙絲技藝為核心的敘事中,制作者并非“開(kāi)門(mén)見(jiàn)山”直接言物,而是首先搭建文化框架、呈現(xiàn)文化背景,將其放置于作為“文化容器”和原生空間的姑蘇古城之中,以蘇州京杭運(yùn)河的微波粼粼、私家園林的粉墻黛瓦等東方古典元素營(yíng)造視覺(jué)上婉約精致的江南意蘊(yùn),同時(shí)以行云流水的古箏之聲烘托聽(tīng)覺(jué)上的獨(dú)到氛圍。中式美學(xué)意境讓觀眾在多模態(tài)互動(dòng)中體會(huì)、欣賞絲綢與“東方威尼斯”的契合風(fēng)格。
為了展示緙絲技藝之精良,在介紹“通經(jīng)斷緯”手法時(shí),細(xì)膩特寫(xiě)與慢鏡頭的組合緩緩劃過(guò)以小橋流水與群蝦游戲?yàn)橹黝}、色彩飽滿的兩幅絲綢畫(huà)作,配上主持人低沉的科普旁白,該非遺之千變?nèi)f化、無(wú)法被機(jī)器所取代之靈巧,對(duì)于中外受眾而言都堪稱震撼。無(wú)論是非遺作品還是非遺技藝本身,其本質(zhì)都是人類(lèi)歷史長(zhǎng)河中共同的生命記憶,即“純粹記憶”,是人們共享不同文化間共同的原型、想象和主題,也是“文化共享”的深層內(nèi)核?!吨袣W非遺》的敘事對(duì)象選擇和藝術(shù)表達(dá)方式在很大程度上塑造了其跨越文化藩籬的傳播力和影響力,共享成為其層層遞進(jìn)的跨文化共敘實(shí)踐的堅(jiān)實(shí)基底和“共情”“共識(shí)”的必要前提。
二、共情:跨文化共敘之內(nèi)核
(一)互動(dòng)敘事達(dá)成間性書(shū)寫(xiě)
面對(duì)“普遍性”與“特殊性”難以統(tǒng)一、全球化與本土化難以平衡的跨文化悖論,學(xué)者單波提出了文化間性的轉(zhuǎn)向,通過(guò)多元文化身份的互信交往,維持不同文化間的互惠交流,以此共享共同的世界和文化的多樣性[8]。這種文化間性呼應(yīng)了主體間性強(qiáng)調(diào)的主體與主體的共在,并將不同文化的共在作為前提,即費(fèi)孝通先生所說(shuō)的“各美其美”。文化間性中的差異哲學(xué)還凸顯了差異的重要性,多元文化在動(dòng)態(tài)的相互作用中實(shí)現(xiàn)交流對(duì)話[9],即“美人之美,美美與共”。在巴赫金看來(lái),“差異”與“復(fù)調(diào)”方能導(dǎo)向“對(duì)話”?!吨袣W非遺》中極具地域特色和民族文化風(fēng)采的非遺器物與技藝、孕育非遺文化的區(qū)域城市空間都是不同文化共在的生動(dòng)呈現(xiàn)。親臨現(xiàn)場(chǎng),影像媒介的“深描”與情境強(qiáng)化使地方性內(nèi)容給中外觀眾留下了深刻的直觀印象,并引發(fā)了雙方的共同想象。
文化間性的另一特征在于不同文化間的互動(dòng)性。《中歐非遺》正是以關(guān)系型思維的建構(gòu)主義的視角[10]、互動(dòng)敘事的方式以達(dá)成文化間性書(shū)寫(xiě)和文化移情。在這部微紀(jì)錄片之中,非遺作品及其技藝并非和傳統(tǒng)紀(jì)錄片中一樣,僅以成品形態(tài)通過(guò)高高在上、遙不可及的方式被參觀、被凝視,而是在主持人與非遺傳承人、非遺產(chǎn)品制造商日?;?、生活化的交流互動(dòng)中被生動(dòng)展現(xiàn)出來(lái),成為清晰易懂的“可讀文本”。從陶土到瓷器、從鋼鐵到寶劍、從蠶桑到絲綢,《中歐非遺》更多地體現(xiàn)出一種過(guò)程感與參與感。
從敘事結(jié)構(gòu)來(lái)看,一方面,該紀(jì)錄片通過(guò)網(wǎng)狀式敘事,各集分別以一項(xiàng)典型的中歐共享非遺符號(hào)為獨(dú)立支點(diǎn),闡釋兩種文化背景下有差異的具體表現(xiàn)形式,如福州福船與歐洲“維多利亞”號(hào),進(jìn)而在整體上編織起一張共通互聯(lián)的意義之網(wǎng),突出文化間性之“共在”;另一方面,又用非線性的方式展示了非遺相關(guān)的歷史和個(gè)人故事,將不同時(shí)空的事件或人物相互連接,形成時(shí)空交錯(cuò)、多線并進(jìn)的模式,充滿文化間性“互動(dòng)”引人入勝之魔力。
在《中國(guó)與歐洲如何征服海洋?》一章中,主持人保羅身處正航行在海洋上的復(fù)制的“維多利亞”帆船甲板,回顧著麥哲倫歷盡艱辛的環(huán)球之旅,與遠(yuǎn)在東方的主持人耶果所探尋的可追溯至宋代的福建沿海商船遙相呼應(yīng),共敘中歐文明的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)與中歐人民的偉大智慧、勇敢精神。
(二)虛擬同頻實(shí)現(xiàn)他者共情
發(fā)展身體在場(chǎng)式的敘事手段、由外國(guó)人在第一現(xiàn)場(chǎng)講述中國(guó)故事。這樣具體化的敘事能夠帶動(dòng)受眾投入,增強(qiáng)共情體驗(yàn)[11]?!吨袣W非遺》的兩位主持人能夠通過(guò)扭轉(zhuǎn)“自說(shuō)自話”局面、規(guī)避潛在的前置性反感、提高傳播內(nèi)容接受度,成為連接非遺文化與國(guó)際受眾的中介與橋梁。作為經(jīng)驗(yàn)豐富并且主持過(guò)相關(guān)類(lèi)型節(jié)目的敘事者,CGTN的耶果與歐洲新聞臺(tái)的保羅均為非遺探索之旅的自然展開(kāi)鋪陳了舒適的節(jié)奏。字幕表達(dá)也以英語(yǔ)及其承載的低語(yǔ)境西式思維為主,極大避免了先中文再外譯而可能引發(fā)的受眾困惑。相對(duì)于除了在親切交談間向非遺傳承人了解相關(guān)文化背景、器物制作流程之外,作為文化外群體成員的他們還會(huì)親身體驗(yàn)非遺項(xiàng)目的部分生產(chǎn)制作過(guò)程,讓非遺技藝從抽象“名詞”變?yōu)榛顟B(tài)“動(dòng)詞”,并將這種跨文化體驗(yàn)通過(guò)語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔方式解碼和傳遞給受眾,在共享儀式中形成更大范圍內(nèi)的互動(dòng)通感。
如在《中歐非遺》第一季第一集中,CGTN主持人耶果便自己上手嘗試了白族布藝中扎、染的兩大過(guò)程。在親身體驗(yàn)時(shí),他不僅會(huì)直面鏡頭、通過(guò)自然流露的表情和下意識(shí)的動(dòng)作等非語(yǔ)言交際方式搭配如“就要染了,我迫不及待了”等話語(yǔ),表達(dá)自身激動(dòng)、興奮的情緒,構(gòu)建紀(jì)錄片的真實(shí)性[12],還會(huì)在行動(dòng)中及時(shí)向觀眾提供反饋,以增強(qiáng)他們的在場(chǎng)感,進(jìn)而形成主持人—非遺傳承者/非遺商家—觀眾三個(gè)主體間的親切互動(dòng)關(guān)系。
共情傳播依賴環(huán)境條件、情感內(nèi)容、身體共在三大因素的作用[13],而跨文化共情傳播則需依賴認(rèn)知—態(tài)度—行為的作用路徑[14]。從態(tài)度的內(nèi)在結(jié)構(gòu)層面來(lái)看,二者都強(qiáng)調(diào)了共通性的敘事表達(dá)(認(rèn)知成分)和共享性的情感敘事(情感成分與行為成分)作為促成跨群體共情策略的重要地位。首先,《中歐非遺》既以非遺原生環(huán)境營(yíng)造了沉浸式的文化體驗(yàn)氛圍,又以共通的文化符號(hào)促成了觀眾的跨文化共識(shí)。在此基礎(chǔ)上,作為傳播主體的主持人以極富感染力的方式帶領(lǐng)受眾走近非遺制作,形成虛擬的身體共在,實(shí)現(xiàn)同頻共振和活態(tài)傳播,促成跨文化共情互動(dòng)。
三、共識(shí):跨文化共敘之升華
(一)工匠精神促進(jìn)文化自省
敘事由“故事”和“話語(yǔ)”構(gòu)成[15]。前者指向內(nèi)容層面的表現(xiàn)對(duì)象及其意義建構(gòu),后者反映表達(dá)層面的視、聽(tīng)符號(hào)呈現(xiàn)與模態(tài)互動(dòng)??缥幕蚕砼c跨文化共情最終無(wú)疑將指向最高層次的跨文化價(jià)值共識(shí)?!吨袣W非遺》在講述非遺故事的過(guò)程中飽含人文情懷,中外受眾可通過(guò)這一媒介與視角,實(shí)現(xiàn)文化自省與意義傳遞。
隨著全球化主導(dǎo)的現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,處在“風(fēng)險(xiǎn)社會(huì)”中的人類(lèi)面臨著越來(lái)越多的難題與挑戰(zhàn),而世界各地非遺文化的逐漸消亡便是文化危機(jī)的重要表征之一。各國(guó)只有超越歷史、文化、地緣等方面的差異,建立“人性共通”和“全球公民”意識(shí),才能共同呵護(hù)好、建設(shè)好共同的地球家園。正是基于這一時(shí)代背景,《中歐非遺》意在以獨(dú)特的敘事話語(yǔ),喚起中歐觀眾對(duì)于非遺的深切關(guān)注和對(duì)非遺文化傳承的深入思考。一方面,這部紀(jì)錄片通過(guò)主持人的第一視角,走進(jìn)非遺現(xiàn)場(chǎng),輔以非遺匠人的“言傳身教”,聚焦他們認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)、一絲不茍的工作態(tài)度和以靜制動(dòng)、師法自然的生活哲學(xué),拉近了觀眾與這一人群之間的心理和情感距離。景德鎮(zhèn)陶瓷的精美與否在根本上取決于把樁師傅的技術(shù)水平。通過(guò)多年的經(jīng)驗(yàn)積累,他們才能知道如何在準(zhǔn)確的時(shí)間放置準(zhǔn)確數(shù)量的木材,再通過(guò)日以繼夜的工作保證不同類(lèi)型的陶瓷都能獲得它們所需的溫度。而陶瓷去除多余陶土的“利坯”過(guò)程更是只允許不超過(guò)十分之一毫米的誤差。剛?cè)岵?jì)的托萊多劍能夠享譽(yù)世界,在于其鋼材之堅(jiān)硬、靈活與耐震。而這不僅需要鍛造師對(duì)材料的反復(fù)加熱、冷卻,進(jìn)而提升強(qiáng)度、降低內(nèi)在張力、增加柔韌性,還需要后期團(tuán)隊(duì)的定型、磨光和鑲嵌。因此,無(wú)論是中國(guó)還是歐洲非遺文化的傳承都離不開(kāi)非遺大師們的匠人精神,正是這種精神賦予了非遺作品以無(wú)可復(fù)制的獨(dú)一靈韻。
另一方面,《中歐非遺》還為傳承非遺文化指明了路徑,即讓非遺真正煥發(fā)出時(shí)代活力。通過(guò)將傳統(tǒng)中國(guó)水墨畫(huà)繪于青花瓷杯之上,這一古法制作的非遺精品成為當(dāng)代品茶的完美工具。不同的圖案還能傳達(dá)獨(dú)特的意蘊(yùn)?!安晃璨皇谄鳌?,劍既是戰(zhàn)爭(zhēng)兵器,又可在舞者手中傳達(dá)信息,成為禮儀語(yǔ)言。這意味著每一個(gè)普通人都能成為非遺的體驗(yàn)者、使用者和傳承者。在非遺文化的傳統(tǒng)繼承和現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化上,中歐人民完全能夠通過(guò)相互的學(xué)習(xí)、借鑒以達(dá)成跨文化共識(shí),體現(xiàn)“全球文明倡議”對(duì)于文明傳承與創(chuàng)新的重視,進(jìn)而構(gòu)建“中歐非遺共同體”。
(二)時(shí)空縱橫倡導(dǎo)文明互鑒
文明在交流中才能融合,在融合中方能進(jìn)步。敘事既依賴畫(huà)面和語(yǔ)言,更需對(duì)時(shí)間和空間進(jìn)行藝術(shù)性的整合?!吨袣W非遺》不僅進(jìn)行了跨文化、跨地域的共時(shí)描繪,如以絲綢為線,在中國(guó)蘇州園林與法國(guó)里昂街巷的地理空間中來(lái)回穿梭、雙線并進(jìn);更在歷時(shí)關(guān)照下,對(duì)非遺器物、技藝的“前世今生”進(jìn)行了源頭回溯、歷史講述與其發(fā)展歷程的情境再造,如18世紀(jì)的葡萄牙商人將茶單寧飲品從中國(guó)運(yùn)往歐洲,標(biāo)志著茶成為世界上第一種全球性商品?!吨袣W非遺》所搭建的完美互嵌的時(shí)空?qǐng)鼍?,既反映出中華文明與歐洲文明有著共同塑造的過(guò)去和千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián),又向中歐人民展現(xiàn)和傳遞了彼此獨(dú)特的民族文化和地域精神。
秉承著推動(dòng)中國(guó)非遺走向世界的理念,《中歐非遺》著眼、聚焦于連接著中國(guó)和歐洲的路上、海上兩條絲綢之路,以最具代表性和知名度的中國(guó)非遺作為故事的起點(diǎn),巧妙推動(dòng)中華文化進(jìn)入歐洲觀眾的視野;以主持人的探索之旅聯(lián)通古今中外,激發(fā)他們對(duì)于異文化的認(rèn)知興趣。中國(guó)絲綢傳入歐洲,作為中轉(zhuǎn)站和銷(xiāo)售地的法國(guó)城市里昂成長(zhǎng)為歐陸絲織之都,繼而孕育了“第一臺(tái)計(jì)算機(jī)”——雅卡爾提花機(jī),從而推動(dòng)人類(lèi)社會(huì)邁向信息時(shí)代。“千載釋儒道,萬(wàn)古山水茶”反映茶性內(nèi)斂,意指中華民族韻高致遠(yuǎn)的崇高品格和價(jià)值追求;波濤洶涌、航途漫漫,“維多利亞號(hào)”上以麥哲倫為代表的船員則展現(xiàn)出歐洲人民敢于挑戰(zhàn)未知的冒險(xiǎn)精神。通過(guò)中歐非遺的交織歷史與共同特征,觀眾能夠體悟到“全球文明倡議”之交流對(duì)話;而在中歐兩地不同文化背景下成型的非遺及其獨(dú)異的價(jià)值內(nèi)核、處世哲學(xué),則折射出“人類(lèi)命運(yùn)共同體”視域下世界文明百花園之“和合共生”。
四、結(jié)語(yǔ)
以符合智媒時(shí)代大眾“碎片化”信息消費(fèi)習(xí)慣的微紀(jì)錄片為載體,以適應(yīng)國(guó)際傳播實(shí)踐發(fā)展趨勢(shì)的中外合拍方式為路徑,《中歐非遺》運(yùn)用其獨(dú)特的跨文化共敘機(jī)制成功實(shí)現(xiàn)了廣泛的國(guó)際受眾觸達(dá),創(chuàng)造了后續(xù)同類(lèi)影視作品可供借鑒與參考的典型案例。
通過(guò)精心挑選并藝術(shù)化呈現(xiàn)與生活密切相關(guān)的共通非遺符號(hào),《中歐非遺》首先在“共享”層面讓中歐人民找到了共同的生存母題,也為“共情”提供了核心內(nèi)容對(duì)象;其次,通過(guò)展現(xiàn)非遺原生環(huán)境,以“他者個(gè)體”沉浸式的情緒表達(dá)與真實(shí)反饋帶動(dòng)國(guó)際受眾,形成虛擬空間內(nèi)的互動(dòng)通感;最后,在“共識(shí)”層面,該片既在非遺本體話題上,以匠人故事引發(fā)文化繼承與轉(zhuǎn)化之深思,又在更為宏大的時(shí)代背景下,反映中歐文明互鑒共進(jìn)的意義內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)講中歐非遺故事,而又不僅限于講中歐非遺故事的價(jià)值升華。
【本文系2018年上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“上海建設(shè)卓越全球城市的跨文化戰(zhàn)略研究”(項(xiàng)目編號(hào):2018BCK009)的研究成果】
參考文獻(xiàn):
[1]羅鋒,王藝添.紀(jì)錄片的國(guó)際傳播路徑探索——基于對(duì)中外合拍紀(jì)錄片的審視[J].現(xiàn)代視聽(tīng),2021(08):27-32.
[2]CMG觀察.中歐合拍,共繪文明互鑒新畫(huà)卷[EB\OL].(2023-10-29).https://mp.weixin.qq.com/s/vF3Q4XvruLHGmNwaApJ61Q.
[3]陸敏,陳燕.國(guó)際傳播中的文化共享、文化折扣與解讀偏移——基于中國(guó)歷史文化紀(jì)錄片海外觀眾解讀的分析[J].現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2022,44(12):65-69.
[4]亨利·柏格森.材料與記憶[M].肖聿,譯. 南京:譯林出版社,2011:19.
[5]喬納森·弗里德曼.文化認(rèn)同與全球化過(guò)程[M].郭建如.北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
[6]蘇筱.文化再生產(chǎn)與符號(hào)聯(lián)想:數(shù)字時(shí)代的中國(guó)民俗與國(guó)家形象建構(gòu)[J].文化遺產(chǎn),2024(01):98-104.
[7]Susanne K.Langer. Feeling and Form[M].New York:Charles Scribner’s Sons,1953:39-40
[8]單波,姜可雨.“全球本土化”的跨文化悖論及其解決路徑[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013,34(01):41-48+1.
[9]鄭德聘.間性理論與文化間性[J].廣東廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008(04):73-77.
[10]韓飛.交往互動(dòng)視野下的中國(guó)紀(jì)錄片國(guó)家形象塑造:世界面向與觀念轉(zhuǎn)向[J].中國(guó)電視,2023(04):36-44.
[11]周翔,付迎紅.中國(guó)影像故事的“敘事—共情—跨文化”互動(dòng)機(jī)制模型——基于對(duì)“一帶一路”題材紀(jì)錄片的分析[J].現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2022,44(06):108-114.
[12]張誠(chéng).中外合拍鄉(xiāng)村題材紀(jì)錄片的影像表達(dá)與啟示[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,2023(01):105-110.
[13]趙建國(guó).論共情傳播[J].現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2021,43(06):47-52.
[14]孫建華.跨文化共情傳播:河南海外形象構(gòu)建的有效路徑[J].新聞愛(ài)好者,2024(02):50-52.
[15]李菁.互動(dòng)視角下紀(jì)錄片敘事的場(chǎng)景化意義建構(gòu)——以人文紀(jì)錄片《城·墻》為例[J].現(xiàn)代視聽(tīng),2021(07):61-63.
作者簡(jiǎn)介:陳思甜,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)新聞傳播學(xué)院全球傳播專(zhuān)業(yè)博士研究生,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全球治理與區(qū)域國(guó)別研究院“全球歐洲”專(zhuān)項(xiàng)博士研究生
編輯:白" 潔