【摘要】“移民”作為中國文化的重要組成部分,與中國歷史文化發(fā)展息息相關(guān)。但在中國現(xiàn)代文學(xué)研究中,對移民文學(xué)的研究卻因為受到西方移民文學(xué)研究的影響,局限于海外華文文學(xué)研究中,而忽視了對中國本土移民現(xiàn)象的文學(xué)表現(xiàn)加以關(guān)注和研究。論文通過對中國文化中的“移民”一詞進行概念辨析,并梳理中國當(dāng)代文學(xué)研究中的移民文學(xué)研究成果,提出構(gòu)建移民文學(xué)研究的中國范式的必要性與可能性。
【關(guān)鍵詞】移民文學(xué);中國范式;中國移民文學(xué)
【中圖分類號】I207.4 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2097-2261(2023)30-0028-03
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2023.30.009
【基金項目】2021年度寧夏大學(xué)哲學(xué)社會科學(xué)基金項目《寧夏移民文學(xué)研究》(項目編號:sk21006)中期成果。
一、引言
隨著國家西部大開發(fā)戰(zhàn)略和生態(tài)文明建設(shè)政策的推進,生態(tài)移民問題再次進入學(xué)者們的研究視野。移民現(xiàn)象作為中國特殊的歷史文化的產(chǎn)物,與重大歷史事件或社會轉(zhuǎn)型密切相關(guān),具有重要的文獻價值。隨著時間流逝,社會不斷發(fā)展轉(zhuǎn)型,早期的移民文化痕跡將慢慢消逝。有效地保存和整理研究資料,保證研究對象的完整性,才能如實反映移民的歷史和移民文化現(xiàn)象,為未來社會史的搜集和文化史的研究提供資料。
既然“移民”是中國文化的重要組成部分,為什么中國現(xiàn)代文學(xué)研究中,對移民文學(xué)的研究卻成果寥寥而不成體系呢?究其原因,主要在于中國文學(xué)的研究受西方移民文學(xué)研究的影響,側(cè)重于海外華文文學(xué)研究而較少對中國本土移民文學(xué)現(xiàn)象的關(guān)注和研究,缺少理論意義的“移民文學(xué)”視角與方法,概念界定有較大差異。
二、“移民”概念界定
國際法意義上的“移民”多指國際間定居性的人口遷徙。國內(nèi)的社會學(xué)者根據(jù)中國社會的政治、經(jīng)濟原因,將政府組織的國內(nèi)大規(guī)模人口戶籍住所改變的流動也稱為移民。因此,文學(xué)研究中產(chǎn)生了對移民文學(xué)的兩種不同定義。一是指移居海外的華人所寫的反映華僑生活的作品。比如曹惠民《華人移民文學(xué)的文化審美價值——兼談所謂“新移民文學(xué)”》就認為移民文學(xué)作為特定文學(xué)現(xiàn)象,應(yīng)指由一國遷移到另一國、并取得該國公民資格的作家(即社會身份是跨國移民)所創(chuàng)作的作品,并在這種闡釋的基礎(chǔ)上又衍生出“新移民文學(xué)”概念。截止至2022年,國家社會科學(xué)基金立項中國文學(xué)類別中與“移民文學(xué)”相關(guān)的課題共9項,其中7項都是對海外華文文學(xué)中的新移民文學(xué)的相關(guān)研究,可見這種研究視角和研究方法的影響。
另一種則是將國內(nèi)外所有較大規(guī)模的人口流動都概稱為移民。例如《黑龍江文學(xué)通史》中使用“移民”概念指稱因各種情況客籍黑龍江的流人和移民,并將“移民文學(xué)”作為黑龍江文學(xué)主要特征的方法,就值得商榷?!耙泼瘛毖芯康暮诵膯栴}是身份認同和由身份認同生發(fā)出的文化適應(yīng)。將所有跨地區(qū)的人口流動都定義為移民,雖然極大地擴充了研究對象,卻消弭了中國歷史的長期性和復(fù)雜性,使“移民”這一術(shù)語喪失了作為特殊文化現(xiàn)象的社會特征和研究價值。以此類推,那中國歷史上的官吏升遷貶謫、難民逃離回遷、軍隊換防駐守、囚徒流放蒙赦、商人采購考察、學(xué)生入學(xué)就業(yè)等行為,是否也都可以看作是移民身份呢?
由于理論界定不足,中國移民文學(xué)研究的成果并不豐沛。因為中國現(xiàn)代文學(xué)研究較早涉及移民文學(xué)的海外華文文學(xué)研究將研究對象限定為海外華文作家及其創(chuàng)作,以移民作家的在地書寫,討論跨國族文化的移民書寫的風(fēng)格特點與當(dāng)代價值。其研究涉及對海外華文作家創(chuàng)作的文化心理、角色身份、創(chuàng)傷記憶、主題、傳播等跨文化視角的多重研究,但針對國內(nèi)移民文學(xué)的研究則非常有限。國內(nèi)學(xué)者錢超英在20世紀(jì)80年代就指出“移民文學(xué)”本質(zhì)上應(yīng)當(dāng)用以指稱面對全國和全部社會人生的文學(xué),表現(xiàn)新舊交替時期人的遭際、處境、命運和情緒。新世紀(jì)初又在《流散文學(xué):本土與海外》等文中進一步將“移民文學(xué)”的概念及內(nèi)涵延伸至與“原初聯(lián)系(家族、土地、傳統(tǒng)人倫)”疏離而自覺進入“失根”和“漂泊”狀態(tài)的文學(xué)。還有部分鄉(xiāng)土文學(xué)研究者關(guān)注“移民文學(xué)”的文化沖突內(nèi)涵。丁帆教授在《中國鄉(xiāng)土小說生存的特殊價值背景與價值的失范》中指出中國在進入現(xiàn)代性和全球化的文化語境時,鄉(xiāng)土文學(xué)的文化語境是鄉(xiāng)村文明沖擊城市文明,這使得移民文學(xué)呈現(xiàn)出從鄉(xiāng)村向城市逆流而上的反梯度性,進一步指出了移民文學(xué)的內(nèi)部生成機制。
對移民文學(xué)的個案研究主要是對“農(nóng)民工文學(xué)”進行的考察。柳冬嫵的《打工文學(xué)的整體觀察》中也專辟章節(jié)對離散文學(xué)中的“打工書寫”加以比較。這種將打工者視為“移民”,將其生存狀態(tài)與海外華人生存境遇比擬是值得借鑒的。新世紀(jì)以來,周水濤等編《新時期農(nóng)民工題材小說研究》、謝振澤的《改革開放城市新移民文學(xué)書寫研究》對廣深農(nóng)民工題材文學(xué)進行分類梳理和分析,對國內(nèi)移民文學(xué)的研究具有示范性。但遺憾的是,兩書都更重視對移民文學(xué)進行題材角度的解析,而忽視了對作為移民身份的作家所具有的特殊文化心理的研究,忽視了移民文學(xué)研究中的人地關(guān)系這一重要環(huán)節(jié)。
事實上,在中國文學(xué)研究中,“移民”一詞進入中國文學(xué)批評有比較系統(tǒng)和穩(wěn)定的定義。葛劍雄先生就在其主編的五卷本《中國移民史》中對“移民”一詞在歷史文獻中的使用及其意義流變、中國文化研究中指涉人口流動而與移民概念相近如“徙民”“流民”等術(shù)語進行了系統(tǒng)辨析。并指出,基于中國特殊的歷史文化背景,國家內(nèi)部“具有一定數(shù)量、一定距離、在遷入地居住了一定時間的遷移人口”[1]也屬移民范疇,作為中國文化的特殊文化現(xiàn)象,對移民的研究在各時代的歷史、文學(xué)與文化研究中延續(xù)已久。
造成中國學(xué)者與西方學(xué)者在確定移民定義方面差異的重要原因是不同的歷史文化背景。因為歐洲的絕大多數(shù)國家的領(lǐng)土范圍都不大,本國內(nèi)的遷移距離有限,西方的學(xué)者習(xí)慣于歐洲和美洲的實際,當(dāng)然特別強調(diào)移民的國際特點,甚至以是否屬于國際間的遷移作為確定移民性質(zhì)的唯一標(biāo)準(zhǔn),進而形成了其移民研究的特點。從歐洲和美洲歷史的實際情況出發(fā),這樣的界定當(dāng)然有其合理性。但與歐洲、美洲諸國相比,中國的歷史地理文化情況就完全不同。即使是在中國疆域范圍之內(nèi)進行的人口遷移,其遷移距離與人口數(shù)量也遠遠超過歐洲多數(shù)國家之間的遷移。因此,廣義的移民文學(xué)研究應(yīng)統(tǒng)一在“移民性”上,包括國內(nèi)移民和海外移民兩個層面。從中國的特殊歷史文化出發(fā),根據(jù)中國歷史上人口遷移的實際來確定移民身份,開展移民文學(xué)研究,顯然更為合理。所以,對中國移民文學(xué)的研究,海外華文文學(xué)研究固然也有諸多值得研究的領(lǐng)域,但在中國的歷史文化發(fā)展中,中國內(nèi)部的移民對中國歷史的發(fā)展與文化的形塑具有更為重大的意義。
三、中國移民文學(xué)的文化內(nèi)核
探究中國移民文學(xué)的文化內(nèi)核,要注意辨別與遷徙相關(guān)概念的“異”與“同”。中國歷史上的人口遷移頻繁,如果將以流浪遷徙為特征的所有個人行為,無一例外地納入移民研究的范疇,就會使其中那些真正引發(fā)了文化適應(yīng)的樣本喪失其研究價值。中華人民共和國成立以來,中國人口流動更加頻繁和多樣,除了同一群團一定數(shù)量人口向同一目的地的遷移,還出現(xiàn)了全國各地人口向同一目的地的遷移。比如農(nóng)民工打工者,以及大量的所謂“南漂”和“北漂”者,他們來自不同地域,未在居住地形成較為統(tǒng)一和穩(wěn)定的文化形態(tài),并與在地文化交互,甚至最后又回到故地。那他們是否可以定義為移民?比如中國文學(xué)史上著名的“京派”“海派”作家,他們中的多數(shù)也是從故鄉(xiāng)遷移而來,并因為相近的文學(xué)主張,在居住地形成了文學(xué)流派,這些人是否可以稱為移民作家?他們與中國現(xiàn)代文學(xué)史上的“東北作家群”又是否有所區(qū)別呢?
研究中國文學(xué)尤其是現(xiàn)代文學(xué)中的移民文學(xué),亟須建立研究的中國范式。
作為與世界文學(xué)對話的平臺,文學(xué)表達了人類對未來世界的想象,對當(dāng)下的重述和對往昔的記憶。從新的研究視角對中國現(xiàn)代文學(xué)的加以研究,透過對其文學(xué)生產(chǎn)機制的研究與反思,探勘社會經(jīng)濟環(huán)境與文學(xué)生產(chǎn)的雙向關(guān)系是講好“中國故事”,樹立中國形象的文化戰(zhàn)略的有效方法。作為與世界文學(xué)對話的平臺,如果說科幻文學(xué)表達的是人類對未來世界的想象,移民文學(xué)以及相關(guān)涉的文化現(xiàn)象呈現(xiàn)的就是對當(dāng)下的重述和對往昔的記憶。
比如,作為中國特殊的地理文化區(qū)域,隴上黃土高原、寧夏河套平原及河西走廊、河湟谷地、甘南高原和隴南山地這一線地區(qū),因其特殊的地理位置以及歷史區(qū)位特征,移民類型豐富,其中尤以寧夏最為特殊。但與陜西、甘肅、青海等地不同的是,作為在玉門關(guān)以內(nèi)的中國西北邊塞地帶,被蒙古高原和青藏高原草原牧業(yè)區(qū)圍繞的農(nóng)耕區(qū)域,寧夏在中國歷史上受重視的原因一直是軍事區(qū)位優(yōu)勢,是中央政權(quán)屯墾戍邊的重鎮(zhèn)、中央政權(quán)拱衛(wèi)中原的屏障。因而其人口流動的原因、農(nóng)耕樣態(tài)也與此有關(guān)。中華人民共和國成立之后,由于建立了真正意義的統(tǒng)一的多民族國家,政治、經(jīng)濟的發(fā)展目標(biāo)發(fā)生了巨大的變化,寧夏出現(xiàn)了大數(shù)量、長時間、多類型的移民。其人口比重之大,持續(xù)時間之長,對寧夏的區(qū)域文化產(chǎn)生了很大影響。這對我國的文化研究有非常重要的樣本意義。
中國社會的特殊歷史造成了寫作者的懸浮感,成為其心靈中無法驅(qū)除的陰影。這促成了自近代以來的移民文學(xué)傳統(tǒng)和發(fā)展史,奠定了現(xiàn)代意義的移民文學(xué)的創(chuàng)作基礎(chǔ)。從漢代建立典農(nóng)城至今,寧夏的移民文化形態(tài)既多,輻射又廣,在“城市文明”與“鄉(xiāng)村文明”的相遇中,相對封閉的地域劣勢使寧夏文化兼具了透視轉(zhuǎn)移和文明碰撞兩種形態(tài)。在寧夏,幾乎沒有人與移民絕緣。祖輩的屯墾、父輩的援建、子輩的遷居,強烈的包容性和語言的多樣性使遷入者不會產(chǎn)生被孤立的心理落差,遷出者也不必因為對在地文化的陌生油然而生懷鄉(xiāng)之苦。在筆者前期的調(diào)查訪談中,寧夏的移民作家高耀山老先生就曾談到,初來寧夏時因語言相通,風(fēng)物相近,不僅很快就對在地熟悉起來,更產(chǎn)生了“他鄉(xiāng)即故鄉(xiāng)”的感受。這也就可以解釋,為什么世界各國的移民文學(xué)大都致力于表現(xiàn)移民的文化身份焦慮和認同困難,表現(xiàn)漂泊和沖突,而寧夏的移民文學(xué)卻在新時代建設(shè)者的成長體驗和艱苦生活中表現(xiàn)出了對在地的強烈眷戀。
文學(xué)研究的目標(biāo)不僅應(yīng)研究文學(xué)現(xiàn)象中的“有”,還應(yīng)反思其“無”。移民的文學(xué)書寫恰好給了我們這種研究與反思的空間。重大社會轉(zhuǎn)型期的文學(xué)表現(xiàn),體現(xiàn)了我國在建設(shè)中對民生福祉問題的關(guān)切,也包含著移民文學(xué)存在的問題。縱觀寧夏的移民現(xiàn)象與文學(xué)發(fā)展,寧夏大規(guī)模多樣態(tài)的持續(xù)性移民,既可以看到我國在發(fā)展建設(shè)中對民生福祉問題的關(guān)切,而其文學(xué)表現(xiàn),也體現(xiàn)出文學(xué)與社會歷史、政治經(jīng)濟的互動關(guān)系,可以發(fā)現(xiàn)寧夏移民文學(xué)的現(xiàn)狀與問題。比如寧夏移民文學(xué)表現(xiàn)領(lǐng)域的弱化與缺失問題。
梳理文化史和移民史,確定合適的研究對象,深入細致地檢視其文化樣態(tài),才有可能對移民文學(xué)這一研究領(lǐng)域做到有的放矢而非泛泛而談、大而無當(dāng)?!霸谥袊@樣一種兼容性極強的文化中,各個文化背景不同的地域都朝著一個共同的文化理想而趨近,其發(fā)展水平的空間序列確實是一個非同小可的問題。這一工作對于深入揭示中國文化、深刻理解中國歷史,具有無可替代的作用?!盵2]張偉然先生對區(qū)域歷史文化地理研究意義的論述,對中國移民文學(xué)的研究也具有理論意義。
進行移民文學(xué)研究,不僅要研究區(qū)域的移民文學(xué),更要進行區(qū)域移民的文學(xué)研究。中國移民文化的形成是歷史文化發(fā)展的產(chǎn)物,對中國移民文學(xué)形態(tài)的研究,不能忽視文化地理環(huán)境的影響,也需要探究歷史發(fā)展演進的源流,從語言學(xué)、文化地理學(xué)、歷史學(xué)、人類學(xué)和社會學(xué)諸視角去發(fā)現(xiàn)區(qū)域文化的成因與特征,使移民文學(xué)的研究形成立體多元的復(fù)合體,才能真正意義上實現(xiàn)文學(xué)研究的目標(biāo)。通過對社會經(jīng)濟環(huán)境與移民作家的在地書寫、地域景觀的空間生產(chǎn)、媒介融合視域下的文學(xué)傳播與接受等角度對其得失進行反思與討論。
作為獨特的空間場域,中國文學(xué)中的移民書寫與中國文學(xué)傳統(tǒng)中知識分子所認同的人生緊密相連,構(gòu)成了迥異于西方文化“烏托邦”世界的文化風(fēng)景。中國文學(xué)中的移民書寫并非單向度的艱苦,而是蘊涵著諸多的感情色彩。它們附著在不同的區(qū)域上,就形成了文學(xué)空間的地理分野。比如寧夏作家漠月的小說《菜園》里修建于牧區(qū)風(fēng)沙中的菜園以及鮮嫩的菜蔬,與湘西作家沈從文《菜園》里的玉家菜園和遺世獨立不茍于世的白菜,就都體現(xiàn)了中國知識分子濃烈的文化精神與高尚的人格尊嚴(yán)。修建在文明與荒野、城市與鄉(xiāng)村、中心與邊緣、獲得與給予、堅守與順從的邊界上的兩座“菜園”,流露了作家不盡相同的文化心理訴求。透過移民視角檢視兩位作家的文化身份,不僅可在文化研究的過程中對兩文進行比較,更可以此對中國文學(xué)與西方文學(xué)中的“荒野”空間進行文化研究。
四、結(jié)論
移民文學(xué)的研究,不僅要關(guān)切已表現(xiàn)出的現(xiàn)象與特征,更要追問和反思缺失及原因,使文學(xué)研究真正實現(xiàn)問題導(dǎo)向,關(guān)注當(dāng)下與社會。文化研究是進入移民文學(xué)的“入口石”,也是探尋移民文學(xué)特征的“敲門磚”。移民貫穿中國歷史的主線,參與構(gòu)造了中國文化的獨特景觀。私人空間本質(zhì)上是個體的微觀視野與有限經(jīng)驗的存在。相對于公共空間而言,它總是以或隱或顯的方式與公共空間發(fā)生意義的指涉。身份認同和文化記憶以隱性的方式存在于作品中。吸收歷史地理學(xué)以及社會學(xué)的研究方法和研究成果,將移民作為中國歷史文化的基本特征之一進行文學(xué)性研究。將移民文學(xué)作為批評反思的界面,從現(xiàn)代性的情感結(jié)構(gòu)與國家族群記憶交融的角度,重新檢視中國文學(xué)現(xiàn)代性的諸多變化與復(fù)雜性。
人類文化傳承、交融和發(fā)展過程中,遷移-定居,交流-堅守,變動-穩(wěn)定,個體-群體這一系列由移民身份以及移民體驗引發(fā)的辯證關(guān)系,是探尋人類命運共同體形態(tài)最好的對象。依托移民的生活經(jīng)歷、行為方式和價值觀念相互碰撞、相互交織、融匯互動而形成的當(dāng)今中國豐富多元的文化機制,是當(dāng)代中國獨特的文化景觀。
進行理論辨析,將歷史地理學(xué)和社會學(xué)的理論方法和研究成果引入文學(xué)性的考察,突破文學(xué)研究的單一方法,透過對富有中國文化特色的移民文學(xué)的研究,建立移民文學(xué)研究的中國范式,也是表現(xiàn)中國文學(xué)在世界文學(xué)中的獨特聲音的方法。
參考文獻:
[1]葛劍雄.中國移民史:第1卷[M].福州:福建人民出版社,1997.
[2]張偉然.湖北歷史文化地理研究[M].武漢:湖北教育出版社,2000.
[3]俞曦霞.移民文學(xué)與全球化時代的文化認同——以奈保爾和石黑一雄為中心的考察[J].浙江學(xué)刊,2023(02):217-224.
[4]王炳欣.“移民性”透視“新加坡性”:新加坡新移民文學(xué)探析[J].世界華文文學(xué)論壇,2022(03):35-42.
[5]王山美.文學(xué)地理學(xué)視域下北美新移民作家的原鄉(xiāng)與他鄉(xiāng)[J].文藝爭鳴,2021(09):173-179.
[6]賈開吉.中國當(dāng)代文學(xué)視域中的新移民文學(xué)探討[J].現(xiàn)代交際,2016(05):104.
作者簡介:
于鳳艷(1974-),女,漢族,天津人,碩士,副教授,研究方向:中外文學(xué)關(guān)系、地域文學(xué)與文化。