在浩瀚的詩(shī)歌海洋中,大量詩(shī)歌的作者屬于貶謫詩(shī)人,他們或憂民疾苦,與當(dāng)權(quán)者政見不合;或受不公待遇,才高遭妒。再加上他們大都清高孤傲、卓然不群,于是常常不容于當(dāng)權(quán)者,或被貶斥,或被殺戮,因此多有身世浮沉、懷才不遇之感。此類詩(shī)作中常見的意象有:江水、杜鵑、歸雁等。
貶謫詩(shī)人在詩(shī)中除了借以上意象表達(dá)自己懷才不遇的感傷,也會(huì)借香草、柑橘這類美好的事物來(lái)象征自己高潔的品質(zhì)。此類詩(shī)作一般會(huì)表達(dá)出如下情感:思鄉(xiāng)懷歸之情、英雄末路之恨、忠而被貶之憤、壯志難酬之悵、生不逢時(shí)之嘆、羈旅行役之苦。此外,還有一種情況——初讀詩(shī)歌時(shí),我們并未讀出感傷、怨恨之意,詩(shī)作傳達(dá)給我們的是積極、樂觀、豁達(dá)的感情,但細(xì)品詩(shī)的語(yǔ)言,我們?nèi)匀豢梢园l(fā)現(xiàn)詩(shī)人內(nèi)心深處的復(fù)雜情感,在失職無(wú)位的處境下,他們?nèi)匀皇钢静挥?,?shī)作中充滿愛國(guó)愛民的情思和深廣的憂患意識(shí)。在他們的作品中,“憂國(guó)、憂民、憂時(shí)局”才是他們最可貴也最感人的一種情懷。
題大庾嶺北驛
【唐】宋之問(wèn)
陽(yáng)月①南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)?
江靜潮初落,林昏瘴②不開。
明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅③。
【注釋】
①陽(yáng)月:農(nóng)歷十月。
②瘴:指南方濕熱天氣下山林間的致病之氣。
③隴頭梅:相傳南朝梁時(shí),詩(shī)人陸凱在江南寄梅花一枝予長(zhǎng)安友人范曄,并贈(zèng)詩(shī):“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”末二句暗用此典。
【譯文】
農(nóng)歷十月的時(shí)候,大雁開始南飛,據(jù)說(shuō)飛到大庾嶺,它們就全部折回。大雁不再向嶺南飛,我卻行程未止遠(yuǎn)赴嶺南,什么時(shí)候才能遇赦歸來(lái)?潮水退去,江面十分平靜,山林瘴氣繚繞,一片昏暗。明天早上我登高遙望故鄉(xiāng)時(shí),應(yīng)該能看到嶺上盛開的梅花。
【鑒賞】
全詩(shī)抒寫貶謫鄉(xiāng)思,情致凄婉,妙在以景寓情,含蘊(yùn)不盡。開頭以雁擬人,雁南飛至大庾嶺而止,待來(lái)年春天轉(zhuǎn)暖即北歸;詩(shī)人自己卻要度嶺南行,愈行愈遠(yuǎn)。雁歸而人不得歸,人不如雁,情何以堪!結(jié)尾借梅寄情,詩(shī)人宕開一筆,虛寫一段情景來(lái)關(guān)合全詩(shī):雖然詩(shī)人有家不可歸,但他多么希望也能寄一枝梅花,安慰家鄉(xiāng)的親人啊。
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞
【唐】劉長(zhǎng)卿
汀洲①無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客②相思益渺然③。
漢口夕陽(yáng)斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船。
賈誼上書④憂漢室,長(zhǎng)沙謫去⑤古今憐。
【注釋】
①汀洲:水中沙洲。此處指鸚鵡洲。
②楚客:客居楚地之人。此處為詩(shī)人自指,也暗指屈原。
③渺然:遙遠(yuǎn)的樣子。
④賈誼上書:西漢名臣賈誼曾向漢文帝上《治安策》,論及潛在或明顯的多種社會(huì)危機(jī),并一一指明相應(yīng)對(duì)策和補(bǔ)救措施。
⑤長(zhǎng)沙謫去:指賈誼被貶為長(zhǎng)沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。
【譯文】
鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,江面沒有風(fēng)浪也沒有煙靄,我這他鄉(xiāng)客子的相思之情,就像江流一般浩渺無(wú)際。夕陽(yáng)斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢,洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。背山的孤城響徹號(hào)角,一聲聲透出凄寒,靠近江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。當(dāng)年賈誼上書,全是憂心漢室,他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古往今來(lái)的人誰(shuí)不哀憐!
【鑒賞】
此詩(shī)當(dāng)是詩(shī)人在唐肅宗至德年間任鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口(今武昌)一帶時(shí)所作。作者自夏口乘船出發(fā),夕陽(yáng)西下時(shí)便抵達(dá)鸚鵡洲,觸景生情,寫了這首詩(shī),寄給遠(yuǎn)在洞庭湖畔被貶的友人。首聯(lián)寫船到鸚鵡洲時(shí)所見江間水波不興、煙靄一空的景象,勾起詩(shī)人對(duì)友人的相思之情。頷聯(lián)分寫兩地景物。上句寫詩(shī)人在漢口所見的暮景,下句虛擬源中丞所在地—洞庭的浩渺水色,虛實(shí)結(jié)合,情思渺遠(yuǎn)。頸聯(lián)轉(zhuǎn)折到眼前見聞,感情由上文的激揚(yáng)陡轉(zhuǎn)為低抑,所寫的景物亦呈現(xiàn)出孤獨(dú)凄寒的特征,城“孤”,角“寒”,樹“獨(dú)”,都反映了詩(shī)人的特定心境。被貶南行的悲苦,置身異地的孤獨(dú)情懷,不言而喻。尾聯(lián)用賈誼之典,含蓄地表示了對(duì)源中丞此貶的不平,“古今憐”3字,不僅表達(dá)了這是一種歷史性的悲劇,而且隱含了自己曾遭貶的同病相憐之感。全詩(shī)向友人遙寄相思,暗訴心中隱痛,感情綿邈而凝重,語(yǔ)言整飾而流暢,特別是中間兩聯(lián),落筆于景而暗關(guān)乎情,情景融浹,相為珀芥,自是中國(guó)古典抒情詩(shī)的正道。
登柳州①城樓寄漳②?、鄯猗苓B⑤四州
【唐】柳宗元
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風(fēng)亂飐⑥芙蓉水,密雨斜侵薜荔⑦墻。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來(lái)百越文身地⑧,猶自音書滯一鄉(xiāng)。
【注釋】
①柳州:今屬?gòu)V西。
②漳:指漳州,在今福建漳州龍海區(qū),當(dāng)時(shí)的刺史為韓泰。
③汀:指汀州,在今福建龍巖長(zhǎng)汀縣,當(dāng)時(shí)的刺史為韓曄。
④封:指封州,在今廣東肇慶封開縣,當(dāng)時(shí)的刺史為陳諫。
⑤連:指連州,在今廣東清遠(yuǎn)連州市,當(dāng)時(shí)的刺史為劉禹錫。
⑥飐(zhǎn):掀動(dòng)。
⑦薜(bì)荔:一種蔓生植物,可攀附在墻上,也稱木蓮。
⑧百越文身地:泛指五嶺以南的少數(shù)民族地區(qū)。文身,在身上刺繡花紋,為古代南方少數(shù)民族的風(fēng)俗。
【譯文】
從柳州城上高樓向曠野遠(yuǎn)望,心中的愁思像海天般蒼茫。狂風(fēng)襲來(lái)掀動(dòng)荷花池水,暴雨來(lái)臨斜打爬滿薜荔的圍墻。山樹重重遮住千里遠(yuǎn)望的視線,柳江曲折猶如九曲愁腸。和同伴一起來(lái)到這嶺南蠻荒之地,還因音書阻隔無(wú)法聯(lián)系,各在一鄉(xiāng)。
【鑒賞】
“永貞革新”失敗后,柳宗元被貶為永州司馬。10年后,他和同遭貶謫的難友韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫同時(shí)被召進(jìn)京。當(dāng)時(shí)朝廷中有人賞識(shí)他們的才能,想留京起用,但因阻力太大,5個(gè)人又被貶到邊地。這首詩(shī)就是詩(shī)人被貶柳州后寄給同時(shí)被貶的其他4位友人的抒懷之作。詩(shī)人借描寫登柳州城樓所見景色抒發(fā)了心中的巨大悲憤,表達(dá)了對(duì)同遭不幸的友人的深切懷念之情。此詩(shī)的特點(diǎn)是寓情于景,借寫大荒、海天、驚風(fēng)、密雨、嶺樹、江流等壯景,表現(xiàn)了自己怨愁交集的內(nèi)心情感。
六月二十日夜渡海
【宋】蘇軾
參①橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。
云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴?天容海色太澄清。
空余魯叟②乘桴③意,粗識(shí)軒轅奏樂聲④。
九死南荒⑤吾不恨,茲游⑥奇絕冠平生。
【注釋】
①參(shēn):和下文中的“斗”都是星名,都屬二十八宿。
②魯叟:指孔子,春秋時(shí)期魯國(guó)人。陶淵明在飲酒詩(shī)中稱他為“汲汲魯中叟”。
③桴(fú):竹或木做成的筏子。
④軒轅奏樂聲:軒轅即黃帝?!肚f子·天運(yùn)》載,黃帝“張咸池之樂于洞庭之野”,黃帝的臣子北門成“始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑”。此處形容濤聲。
⑤南荒:指當(dāng)時(shí)尚未開化的海南。
⑥茲游:這次游歷。
【譯文】
參星橫斜在天空中,北斗星已轉(zhuǎn)移得很低,夜已接近三更。連綿的陰雨、成天刮個(gè)不停的大風(fēng)現(xiàn)在已經(jīng)停止,天空終于放了晴。夜空下云翳散盡,一輪明月又要用什么點(diǎn)綴呢?這青天和碧海本來(lái)就是澄清明凈的啊??諔芽鬃臃褐酆I系木仁乐?,海濤使我仿佛聽到了黃帝演奏《咸池》的樂聲。我在這僻遠(yuǎn)的南荒之地歷盡磨難,縱使九死一生,也無(wú)所悔恨,因?yàn)檫@次南游實(shí)在是平生最奇妙的經(jīng)歷啊。
【鑒賞】
這首詩(shī)是蘇軾的晚期作品。北宋紹圣四年(公元1097年),蘇軾被貶海南,六月十一日渡海南下,次日至海南島;元符三年(公元1100年)五月遇赦,六月二十日渡海北上,其在海南島稽留的時(shí)間正好是3年零8天。這首詩(shī)就是寫詩(shī)人渡海北上當(dāng)晚的情景。詩(shī)人借由一次夜渡大海的經(jīng)歷,展現(xiàn)出老而彌堅(jiān)的性格和曠達(dá)的襟懷?;磉_(dá)樂觀、百折不撓、幽默詼諧,是蘇軾性格中最吸引人的地方。尾聯(lián)中的“九死”是多次死去的意思,詩(shī)人“九死南荒”而“不恨”,正是由于“茲游奇絕冠平生”,看到了內(nèi)陸看不到的“奇絕”景色。出于政敵的迫害,詩(shī)人“九死南荒”依然達(dá)觀,卻也并非毫無(wú)恨意?!拔岵缓蕖碑吘故窃?shī)的語(yǔ)言,不宜僅看字面意思。此句既含蓄又幽默,對(duì)政敵的調(diào)侃之意見于言外。全詩(shī)前四句鋪敘景色,融情入景,借景寫情;后四句議古論今,含而不露,寄意遙深。
(本刊整合)