The First Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange Convened in Chongqing
Ding Xuexiang Attends and Addresses the Event
Yuan Jiajun Reads Out the Congratulatory Letter from President Xi Jinping
11月6日,首屆“一帶一路”科技交流大會(huì)在重慶開幕。中共中央政治局委員、重慶市委書記袁家軍在開幕式上宣讀了習(xí)近平主席的賀信。中共中央政治局常委、國(guó)務(wù)院副總理丁薛祥出席開幕式并致辭。
丁薛祥表示,習(xí)近平主席在第三屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇上提出舉辦首屆“一帶一路”科技交流大會(huì),并專門給這次大會(huì)發(fā)來(lái)賀信,充分體現(xiàn)了對(duì)“一帶一路”科技交流合作的高度重視。共建“一帶一路”倡議提出以來(lái),中國(guó)與各方一道,深入實(shí)施“一帶一路”科技創(chuàng)新行動(dòng)計(jì)劃,加快建設(shè)創(chuàng)新絲綢之路,推動(dòng)科技創(chuàng)新合作取得一批實(shí)實(shí)在在的成果。
丁薛祥強(qiáng)調(diào),中國(guó)愿與共建國(guó)家攜手努力,持續(xù)深化“一帶一路”科技創(chuàng)新合作,推動(dòng)科技成果惠及各國(guó)人民。一是共同構(gòu)建創(chuàng)新伙伴關(guān)系,加強(qiáng)科技發(fā)展規(guī)劃與政策對(duì)接,中方將推動(dòng)“一帶一路”科技交流大會(huì)和科技創(chuàng)新部長(zhǎng)會(huì)議機(jī)制化,打造促進(jìn)交流互鑒的高端對(duì)話平臺(tái)。二是共同培育創(chuàng)新增長(zhǎng)動(dòng)力,把握新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革機(jī)遇,拓展人工智能、生命科學(xué)、綠色能源、先進(jìn)制造等領(lǐng)域合作空間,推動(dòng)各國(guó)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)。三是共同營(yíng)造開放創(chuàng)新生態(tài),推動(dòng)形成尊重知識(shí)、尊重創(chuàng)造的良好氛圍,促進(jìn)知識(shí)、技術(shù)、人才等創(chuàng)新要素順暢流動(dòng),讓創(chuàng)新源泉在“一帶一路”充分涌流。四是共同完善全球科技治理,維護(hù)真正的多邊主義,推動(dòng)在充分參與、凝聚共識(shí)的基礎(chǔ)上制定規(guī)則,加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),反對(duì)知識(shí)封鎖和人為擴(kuò)大科技鴻溝。中方將在本次大會(huì)上提出國(guó)際科技合作倡議,倡導(dǎo)并踐行開放、公平、公正、非歧視的國(guó)際科技合作理念,堅(jiān)持“科學(xué)無(wú)國(guó)界、惠及全人類”,攜手構(gòu)建全球科技共同體。
匈牙利國(guó)會(huì)副主席雅高布致辭,表示匈方堅(jiān)定支持共建“一帶一路”,愿與中方加強(qiáng)科技創(chuàng)新合作,造福兩國(guó)乃至世界人民。
開幕式后,丁薛祥參觀了“一帶一路”科技創(chuàng)新合作十年成果展,并與科技人員交流。
國(guó)內(nèi)外科技人員、企業(yè)負(fù)責(zé)人、政府官員和國(guó)際組織代表等約800人參加了開幕式。
On November 6, the First Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange was convened in Chongqing. Yuan Jiajun, Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Secretary of the CPC Chongqing Municipal Committee, read out the Congratulatory Letter from President Xi Jinping during the opening ceremony. Ding Xuexiang, Member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and the Vice Premier of the State Council, attended and addressed the opening ceremony.
Ding Xuexiang noted that during the Third Belt and Road Forum for International Cooperation, President Xi Jinping proposed the first Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange. President Xi Jinping sent a congratulatory letter specifically for this conference, showcasing a profound emphasis on cooperation in science and technology exchanges under the Belt and Road Initiative (BRI). Since the proposal of the BRI, China has been cooperating with all partner countries to implement the Belt and Road Science, Technology and Innovation Cooperation Action Plan, move faster to build the innovative Silk Road, and drive sci-tech innovation cooperation to achieve numerable tangible results.
Ding Xuexiang stressed that China is willing to work hand in hand with partner countries to deepen STI cooperation and promote sci-tech achievements to benefit people globally.
First, we will forge innovative partnerships by strengthening the alignment between technological development plans and policies. China is committed to institutionalizing the Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange, along with the Belt and Road Ministerial Meeting on Science, Technology and Innovation. This endeavor seeks to establish a high-end platform conducive to fostering exchanges and mutual learning through dialogue.
Second, we will jointly nurture innovation as a new driver of growth and seize the opportunities in a new round of scientific and technological revolution and industrial transformation. We aim to expand cooperation in areas such as AI, life sciences, green energy, and advanced manufacturing, and promote industrial transformation and upgrading in all countries.
Third, we will jointly create an open innovation ecosystem, fostering an enabling environment for people to respect knowledge and creativity. We will facilitate the smooth flow of innovative elements such as knowledge, technology, and talent, fully bringing out the innovation potential under the Belt and Road initiative.
Fourth, we will jointly improve global science and technology governance, uphold true multilateralism, and make rules based on extensive participation and consensus building. We will step up intellectual property protection and oppose knowledge blockade and artificially widened technology gap. China will propose an initiative on international science and technology cooperation at this conference, advocating and practicing the principles of open, fair, just, and non-discriminatory international science and technology cooperation, adhering to the belief that “Science knows no borders and benefits all of humanity” and working together to build a global community of science and technology.
Jakab István, Deputy Speaker of the National Assembly of Hungary, delivered a speech expressing Hungarys firm support for the Belt and Road cooperation. He expressed willingness to strengthen cooperation on STI with China for the benefit of both countries and even the people of the world.
After the opening ceremony, Ding Xuexiang visited the achievements exhibition “Ten Years On: Belt and Road Cooperation on Science, Technology and Innovation” and engaged in exchanges with scientists and technologists.
Approximately 800 participants attended the opening ceremony, including Chinese and international scientists, technologists, business leaders, government officials, and representatives from international organizations.