方迪
一個(gè)終其一生對音樂創(chuàng)作保持審慎態(tài)度的英國現(xiàn)代主義作曲家,在他八十三年的跌宕生涯中,曾經(jīng)兩次奔赴戰(zhàn)場,歷經(jīng)殘酷的生死考驗(yàn),卻絲毫不減生命的溫柔底色,亞瑟·布利斯(Arthur Bliss)以其旺盛的創(chuàng)作精力、不變的浪漫情懷和極高的歷史使命感,為英國音樂在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間架起橋梁。
一個(gè)仗劍天涯、放蕩不羈,秀口一吐就是半個(gè)盛唐的“謫仙人”,在他六十一年的起伏人生中,曾讓“力士脫靴”“貴妃研墨”,為后人留下無數(shù)迤邐華章?!霸娤伞崩畎滓云淇裢涣b、雄奇飄逸的風(fēng)格,將盛唐浪漫主義文學(xué)推向高峰。
兩位在時(shí)代、地域、身份、專業(yè)上相去甚遠(yuǎn)的大家,以詩樂對話,引得聽眾無限遐想。1923年,在紐約莫霍克湖邊度假的布利斯,偶得日本學(xué)者大田重吉所譯的《李白集》,便依據(jù)其中《越女詞》篇的五首五言絕句,創(chuàng)作了室內(nèi)樂歌曲《越女詞》(The Women of Yueh)。布利斯以極為流暢詩意的手筆譜寫了五首清麗雋永、令人悵懷的女聲與室內(nèi)樂作品。
《越女詞》五首其一:“長干吳兒女,眉目艷新月。屐上足如霜,不著鴉頭襪?!币魳芬潦?,在弦樂四重奏纏綿地奏響主題后,長笛柔亮的顫音模擬出一片江南湖水蕩漾的粼粼波光。女聲緩緩地唱出詩句,一詠三嘆,雖是英文歌詞,但旋律走向上居然也如同中文吟詠般抑揚(yáng)頓挫。作曲家仿佛駐足荷塘岸上,不知是遠(yuǎn)觀荷塘春色,還是看那正在泛舟的年輕姑娘。
樂風(fēng)一轉(zhuǎn),歡快的節(jié)奏律動(dòng)刻畫了一幅生動(dòng)的蓮間嬉戲圖:“吳兒多白皙,好為蕩舟劇。賣眼擲春心,折花調(diào)行客?!惫軜放c弦樂的應(yīng)答唱和讓音樂的氣氛瞬間熱鬧起來?;顫娗纹さ拈L笛,仿佛姑娘嬌羞百媚的笑語。不時(shí)點(diǎn)綴其間的鋼片琴(俄羅斯作曲家柴科夫斯基在芭蕾舞劇《胡桃夾子》的“糖果仙人舞曲”中使用鋼片琴的片段最為著名),其明亮清脆的音色給樂曲增添了甜美而夢幻的色彩。想來,“笑”應(yīng)該是這首詩歌的詩眼。
“耶溪采蓮女,見客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出來?!睒非诟鱾€(gè)聲部三拍子的舞曲韻律中展開,已分不清是采蓮女手中的雙槳在搖曳,還是她心中的春波在蕩漾。她一會(huì)兒唱著歌、劃著船出來,一會(huì)兒又說說笑笑地劃進(jìn)荷花叢躲起來。采蓮女的害羞生澀、欲罷不能的矛盾心理與繾綣之情被音樂表現(xiàn)得淋漓盡致。聽罷此曲,不禁令人想起法國作曲家福雷的《佩利亞斯與梅麗桑德組曲》(Op. 80)第三樂章中的《西西里舞曲》。論此情此景,倒也是頗為相像。
不詳?shù)囊粽{(diào)伴隨沉重的步伐緩緩靠近,弦樂組單調(diào)地重復(fù)拉奏,制造出一股強(qiáng)大的阻力橫亙其中。凄切的女聲唱出:“東陽素足女,會(huì)稽素舸郎。相看月未墮,白地?cái)喔文c?!比ㄓ形猜暤墓軜方M奏出一長串較緩的顫音透出微光,但那也只是鏡花水月的幻影罷了。曲終的幾個(gè)音聽起來極為晦暗不和諧,道出有情人天各一方,難以終成眷屬的結(jié)局。
李白怎甘心以此哀傷情調(diào)收尾,正可謂“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”?!扮R湖水如月,耶溪女似雪?!碑?dāng)詩人游至鏡湖,望見明凈的湖水與相貌姣好的女子,那水的靈動(dòng)與女子姣好的身姿交相輝映?!靶聤y蕩新波,光景兩奇絕?!痹娙酥匦氯计鹱非竺篮脨矍榕c自由生活的熱情。
布利斯創(chuàng)作的這一套樂曲,以速度上的快慢、色彩上的明暗、情感上的喜憂對比交錯(cuò)展開,將中國特色的五聲音階融入多調(diào)性的和聲寫作中,配器上并不復(fù)雜,人聲與器樂的邊界也被有意模糊。音樂短小精悍,單曲不過一兩分鐘,整套下來也不過十分鐘,一氣呵成,五首歌曲具有很強(qiáng)的統(tǒng)一性。這是作曲家少有的異國題材作品,是其早期對現(xiàn)代主義音樂語言拓展的嘗試,但無論如何,也很難讓人將第一次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)場上擔(dān)任皇家燧發(fā)槍團(tuán)的軍官,與中國浪漫主義唐詩《越女詞》聯(lián)系到一起。這份浪漫主義情懷究竟從何而來?只要追溯作曲家的家庭背景和文化教育經(jīng)歷,便不難發(fā)現(xiàn)個(gè)中緣由。
布利斯出生于倫敦郊區(qū)的巴恩斯,是家中長子。他幼年喪母,慈愛的父親獨(dú)自撫養(yǎng)三個(gè)兒子,并有意培養(yǎng)他們對文學(xué)藝術(shù)的興趣??赡苁歉赣H別有用心,希望通過文藝的滋養(yǎng),彌補(bǔ)孩子們母愛的缺失。聰明的布利斯沒有讓父親失望,他以優(yōu)異的成績進(jìn)入劍橋大學(xué),同時(shí)學(xué)習(xí)古典文學(xué)和古典音樂,之后又進(jìn)入英國皇家音樂學(xué)院進(jìn)修。
在大學(xué)校園里,他結(jié)識(shí)了作曲家愛德華·埃爾加(Edward Elgar),并在音樂上受其啟發(fā)良多,兩人結(jié)下了深厚的友誼。他還與拉爾夫·沃恩·威廉姆斯(Ralph Vaughan Williams)、古斯塔夫·霍爾斯特(Gustav Holst)、赫伯特·豪威爾斯(Herbert H o w e l l s)、尤金·古森斯(Eugene Goossens)、亞瑟·本杰明(Arthur Benjamin)成為摯友,他們在日后都成為了英國重要的作曲家、音樂教育家、指揮家。今天,我們可以在這個(gè)二十世紀(jì)初英國作曲家群體的音樂中,發(fā)現(xiàn)一些共性語匯。無論是埃爾加的《威風(fēng)凜凜進(jìn)行曲》、威廉姆斯的《綠袖子幻想曲》,還是霍爾斯特的《行星組曲》、豪威爾斯的《挽歌》,都具有盛大慶典音樂般莊嚴(yán)、雄壯的氣勢,擅長以英國傳統(tǒng)民風(fēng)曲調(diào)與廣泛的抒情旋律渲染浪漫主義色彩,配器上呈現(xiàn)出簡化趨勢。雖然我們從中不難發(fā)現(xiàn)一些前輩作曲家的影子,如馬勒、施特勞斯等,但在尤金·古森斯和亞瑟·本杰明的音樂里,已經(jīng)可以聽到印象主義轉(zhuǎn)向,布利斯也從德彪西、拉威爾以及斯特拉文斯基等現(xiàn)代作曲家的音樂中汲取靈感。
1942年,布利斯主動(dòng)請纓擔(dān)任BBC音樂總監(jiān),推出了戰(zhàn)后的新音樂節(jié)目,以推廣英國作曲家的新作品。第二次世界大戰(zhàn)時(shí),他在英國文化協(xié)會(huì)音樂委員會(huì)任職,戰(zhàn)后曾多次代表英國音樂家出訪?;蛟S正是世界大戰(zhàn)的腥風(fēng)血雨,塑造了布利斯極強(qiáng)的國家意識(shí)和社會(huì)責(zé)任感,使他的藝術(shù)關(guān)懷也上升到國家層面,乃至全人類共同命運(yùn)的范疇。在此期間,他為許多芭蕾舞劇和電影創(chuàng)作了音樂。1950年,布利斯被封為“爵士”,同時(shí)還獲得了“女王音樂大師”的榮譽(yù)稱號(hào),正式擔(dān)任創(chuàng)作國家級(jí)場合所需要的儀式音樂的創(chuàng)作工作。布利斯深厚的作曲功底和熟練的技術(shù)運(yùn)用讓他對這些工作駕輕就熟。
無論是為皇家和官方所創(chuàng)作的音樂,還是更具個(gè)性化的寫作,布利斯都獲得了社會(huì)面的廣泛好評,并使他在今天的英國音樂界仍享有很高的聲譽(yù)。在戰(zhàn)場上,他是沖鋒陷陣的戰(zhàn)士;在和平年代,他則以音樂譜寫生命華章,撫慰戰(zhàn)后人們受傷的心靈。亞瑟·布利斯選擇了李白的《越女詞》,展現(xiàn)出他對遙遠(yuǎn)東方風(fēng)土人情的向往。誰的心里不渴望這樣一片江南水鄉(xiāng)呢?這片唯美凈土,是作曲家一生不變的浪漫主義底色,更是植根于人類捍衛(wèi)并追求和平美好生活的共同理想,是歷經(jīng)劫難仍堅(jiān)韌不屈的生命意志。