蔡佞,吳語(yǔ)學(xué)者。蘇州政協(xié)特約文史研究員,蘇州市地名咨詢(xún)專(zhuān)家組成員。致力于吳語(yǔ)蘇州方言和吳語(yǔ)地名研究。主編《白洋灣山歌集》一本,在《方言》《漢字漢語(yǔ)研究》《吳語(yǔ)研究》《中國(guó)地名》《江蘇地方志》等各類(lèi)期刊發(fā)表論文三十余篇。
最近幾年,葑門(mén)橫街被認(rèn)為是蘇州最有市井生活氣息的老街而受到眾多網(wǎng)友的追捧,甚至成為了外地朋友到蘇旅游的網(wǎng)紅打卡地。去過(guò)的人在被橫街熱鬧的氛圍、眾多的美食吸引的同時(shí),也常常會(huì)疑問(wèn):明明是葑門(mén)橫街,為啥蘇州人都不約而同地說(shuō)成富門(mén)橫街?
葑門(mén)是蘇州古城的東南門(mén),位列傳統(tǒng)蘇州“六城門(mén)”之一。早在《史記正義》《吳地記》《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》等書(shū)里就有葑門(mén)名稱(chēng)記載。我們知道,漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展軌跡是單音節(jié)向雙音節(jié)、多音節(jié)變化,從閶門(mén)、齊門(mén)、婁門(mén)、盤(pán)門(mén)等一眾城門(mén)的專(zhuān)名是單字情況來(lái)看,其名“雅馴近古”,我們推測(cè)這些地名的歷史非常久遠(yuǎn)。
關(guān)于葑門(mén)的得名,歷史上說(shuō)法不一。有的說(shuō)是得名于封禺山,但山遠(yuǎn)在湖州地界,且方位也不在蘇州城東南,宋代范成大早已指出“亦未有據(jù)”。有的說(shuō)名稱(chēng)來(lái)源于葑田,葑田即是浮田,雖與城東湖蕩密布的水鄉(xiāng)環(huán)境相契合,但仍無(wú)法說(shuō)清蘇州人把葑門(mén)稱(chēng)富門(mén)的原因。
其實(shí)蘇州百姓把葑門(mén)說(shuō)成富門(mén)至少已經(jīng)有千年的歷史,葑門(mén)的俗名早在宋代就有記錄。紹定年間范成大編纂的《吳郡志》卷三“葑門(mén)”條即注明“今俗或訛呼富門(mén)”,明代的洪武《蘇州府志》也說(shuō)葑門(mén)“吳音又訛為傅”??梢?jiàn),富門(mén)、傅門(mén)的說(shuō)法歷史上一直在百姓中口耳相傳。
通過(guò)文獻(xiàn)與語(yǔ)言學(xué)綜合研究可以發(fā)現(xiàn),葑門(mén)百姓說(shuō)成富門(mén)(傅門(mén))是由于方言口語(yǔ)繼承、保留了早先名字?門(mén)的讀音,后代書(shū)面文字上雖改稱(chēng)葑門(mén),但百姓口語(yǔ)依舊,造成了口音與文字的脫節(jié)。從目前可見(jiàn)較早記錄蘇州城東門(mén)名字的文獻(xiàn)來(lái)看,吳東門(mén)早年就叫鱄門(mén)、?門(mén),或者也稱(chēng)鱄?門(mén)。唐代張守節(jié)的《史記正義?伍子胥傳》記載,吳東門(mén)“東門(mén),鱄門(mén),謂?門(mén)也。今名葑門(mén)。越軍開(kāi)示浦,子胥以濤蕩羅城,開(kāi)此門(mén),有鱄?隨濤入,故名”。鱄?是江豚的古稱(chēng),蘇州東門(mén)外早年就是寬闊的吳淞江,不遠(yuǎn)處是太湖東泄入海的“三江口”。海潮可以從寬達(dá)十余里的大江逆流而上,直達(dá)蘇州城。歷史上婁門(mén)、唯亭等城東各處均有潮水到達(dá)的記載,唯亭曾有問(wèn)潮館,“元涇聽(tīng)潮”是古鎮(zhèn)一景。明成化七年(1471),蘇州護(hù)城河里還捕獲過(guò)江豚,所以先秦時(shí)期江豚隨著潮水沖入蘇州東門(mén)并不是什么稀奇的事情,吳東門(mén)被命名鱄門(mén)、?門(mén)也就在情理之中了。
?,宋代韻書(shū)《廣韻》里反切注音為“芳無(wú)切”,音同“夫”。這應(yīng)是蘇州百姓葑門(mén)俗呼“富門(mén)”的直接來(lái)源。南朝吳人顧野王在他編纂的字典《玉篇》又解釋道“鱄,普乎切。鱄?,魚(yú)名,一名江豚。欲風(fēng)則踴”?!镑H?”兩字今音略有差異,不過(guò)隋唐以前的漢語(yǔ)“古無(wú)輕唇音,輕唇讀重唇”,用現(xiàn)代漢語(yǔ)通俗地翻譯就是今聲母f 古代讀同b、p。因此“鱄?”古音相似,演變至今大致就是方言口語(yǔ)里保存的“富、傅”讀音。
蘇州地名里口語(yǔ)與文字分離的現(xiàn)象實(shí)際并不少見(jiàn)。同樣也舉城門(mén)例子來(lái)說(shuō),民國(guó)時(shí)期新開(kāi)辟的金門(mén)老蘇州習(xí)稱(chēng)“新閶門(mén)”。熱心于蘇州文史的朋友都知道,新閶門(mén)和金門(mén)并非一地,新閶門(mén)在今金門(mén)的南側(cè)。因?yàn)樾麻嬮T(mén)開(kāi)辟在先,如今的金門(mén)建造在后,兩者地理位置又非常靠近,隨著新閶門(mén)廢塞、新辟金門(mén),雖然事實(shí)上金門(mén)取代了之前的新閶門(mén),但老百姓口頭依然把新閶門(mén)舊名挪到了新建的金門(mén)上。歷史上蘇城東南的?門(mén)(鱄門(mén))曾經(jīng)堙塞,宋代范仲淹又重開(kāi)為葑門(mén),?門(mén)、葑門(mén)的歷史關(guān)系以及俗稱(chēng)情況大致與新閶門(mén)、金門(mén)相似。
?門(mén)舊名千年沿用還造成了葑門(mén)的“葑”在特定情境下的規(guī)?;?xùn)讀。蘇州人不僅把葑門(mén)說(shuō)成富門(mén),凡是與葑門(mén)相關(guān)的一切衍生地名都讀成“富”音,比如:富門(mén)路、富門(mén)橫街、富門(mén)塘、富門(mén)橋,甚至“婁葑鎮(zhèn)、葑紅村、宏葑新村”等新地名也說(shuō)成“婁富鎮(zhèn)、富紅村、宏富新村”。當(dāng)然,脫離了“葑門(mén)”地名母體,蘇州其它地方的“葑”字地名不受影響,相城區(qū)北橋鎮(zhèn)的葑塘涇、常熟市白茆鎮(zhèn)的葑涇等在方言里都還是讀作“封”的。