【作者簡(jiǎn)介】? 黃筱玥,女,江西九江人,北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院博士生,主要從事影視理論與批評(píng)研究。
長(zhǎng)久以來,文學(xué)作品一直是電視劇藝術(shù)創(chuàng)作的重要來源,優(yōu)秀文學(xué)作品以深厚的思想性和藝術(shù)價(jià)值為電視劇提供了文學(xué)資源的滋養(yǎng)。茅盾文學(xué)獎(jiǎng)作為當(dāng)代中國(guó)最高榮譽(yù)和最具影響力的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)之一,獲獎(jiǎng)作品成為重要的改編主體,一大批由茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品改編電視劇的播出,推動(dòng)了中國(guó)電視劇的藝術(shù)發(fā)展,同時(shí)也體現(xiàn)了中國(guó)當(dāng)代社會(huì)文化的表征。由此,回溯此類電視劇的發(fā)展歷程,分析其改編原因、藝術(shù)特征,以及在改編過程中影像和文學(xué)的雙重變奏呈現(xiàn)的獨(dú)特性及不足之處,具有重要的文化意義。
一、改編歷程及原因:國(guó)內(nèi)電視劇發(fā)展需求與茅盾文學(xué)獎(jiǎng)文本價(jià)值
1978年,黨的十一屆三中全會(huì)召開,中國(guó)開始實(shí)行改革開放的政策。上個(gè)世紀(jì)80年代隨著國(guó)民生產(chǎn)能力穩(wěn)步提升,電視收視設(shè)備逐步普及,電視劇的需求量也迅速上升。1981年中國(guó)作家協(xié)會(huì)根據(jù)茅盾先生的遺愿設(shè)立了茅盾文學(xué)獎(jiǎng),以促進(jìn)優(yōu)秀長(zhǎng)篇小說的發(fā)展和繁榮。茅盾文學(xué)獎(jiǎng)自1981年設(shè)立以來,歷經(jīng)10屆,共有48部作品獲獎(jiǎng),截至目前播出的改編電視劇有27部(見表1)。從時(shí)間上看,根據(jù)茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品改編電視劇的時(shí)間開始較早。20世紀(jì)80年代,河南電視臺(tái)組織拍攝系列電視劇《嗩吶情話》《趕驢記》《冤家》《黃河?xùn)|流去》《月是故鄉(xiāng)明》《石頭夢(mèng)》,改編自李準(zhǔn)的同名長(zhǎng)篇小說《黃河?xùn)|流去》,該小說上卷于1979年出版,下卷于1985年出版,并于同年獲得第二屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),該系列電視劇是第一部由茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品改編的電視劇。1985年劉心武小說《鐘鼓樓》出版,獲得第二屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),次年八集同名電視劇播出。按照茅盾文學(xué)獎(jiǎng)最初規(guī)定每三年評(píng)選一次(從2000年第五屆開始改為每四年評(píng)選一次),此后幾年間,陸續(xù)有改編自前三屆獲獎(jiǎng)作品的電視劇播出。
20世紀(jì)80年代,由于電視機(jī)播放設(shè)備的普及,人們對(duì)于電視劇需求量急速增加,“電視覆蓋的擴(kuò)大和電視機(jī)在家庭中的普及,以及觀眾對(duì)電視文化的需要為電視劇的繁榮準(zhǔn)備了社會(huì)條件”[1]。同時(shí)這一時(shí)期由于文學(xué)的繁榮發(fā)展,西方現(xiàn)代哲學(xué)和文學(xué)的引進(jìn)及譯介,作家創(chuàng)作熱情高漲并不斷探索,出現(xiàn)了多元發(fā)展的局面。尤其是茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的成立和獲獎(jiǎng)作品的正式頒布,為這一階段的電視劇改編提供了豐富厚實(shí)的素材。電視劇創(chuàng)作者紛紛將目標(biāo)投向獲獎(jiǎng)作品,選擇前三屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品進(jìn)行改編,這些作品在社會(huì)轉(zhuǎn)型期書寫著社會(huì)的變革,既有現(xiàn)實(shí)主義的人文關(guān)懷,又有對(duì)過去歷史的關(guān)照和回望,對(duì)日常世俗生活的關(guān)注和以人道主義為核心的作品改編的電視劇,豐富了電視劇供給,滿足人們的觀看需求。
進(jìn)入20世紀(jì)90年代,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,觀眾對(duì)電視劇主題和內(nèi)容的需求更加豐富多元,這一時(shí)期電視劇類型多樣、題材廣泛。由于茅盾文學(xué)獎(jiǎng)面向的是當(dāng)代優(yōu)秀長(zhǎng)篇作品,評(píng)選標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào)思想性和藝術(shù)性的統(tǒng)一,“隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)改革的深入,文學(xué)場(chǎng)的自主性得到不斷增強(qiáng),以‘純粹的審美原則為基礎(chǔ)的文學(xué)觀念成為文學(xué)場(chǎng)域中占支配地位的原則和規(guī)律”[2]。茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品都極具現(xiàn)實(shí)觀察力和社會(huì)表現(xiàn)力,這些小說文本通常年代跨度長(zhǎng),時(shí)空背景宏闊,人物繁多,歷史文化信息豐富,內(nèi)容長(zhǎng)度貼合電視連續(xù)劇篇幅容量大的特點(diǎn)。電視劇由于播出時(shí)間有著很大彈性,通過電視連續(xù)劇的形式,能夠多方面地展示時(shí)代重大事件,能夠容納更多的故事情節(jié)和人物成長(zhǎng)歷程,深刻反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)。在這些作品中大多為現(xiàn)實(shí)題材和歷史題材。現(xiàn)實(shí)題材方面產(chǎn)生了大量反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和關(guān)注個(gè)人成長(zhǎng)方面的電視劇作品,路遙的《平凡的世界》、古華的《芙蓉鎮(zhèn)》先后被改為同名電視劇。
21世紀(jì)之后,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,在世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化和傳播數(shù)字化的國(guó)際大背景下,獲獎(jiǎng)作品的改編更為頻繁,不斷探索更符合市場(chǎng)需要和觀眾審美要求的途徑。電視劇題材更趨廣泛,表現(xiàn)手法新穎,呈現(xiàn)出多向度發(fā)展態(tài)勢(shì)?,F(xiàn)實(shí)題材作品這一階段依舊受到歡迎,當(dāng)然“其間存在著一個(gè)從宏大歷史敘事向日常生活敘事轉(zhuǎn)變的軌跡”[3]。值得一提的是,改編自歷史題材作品的電視劇也相繼涌現(xiàn),幾部?jī)?yōu)秀的歷史題材獲獎(jiǎng)作品均被改編成電視劇。首先這與歷史題材小說在茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品中占有較大的比例相關(guān)。這些歷史題材電視劇對(duì)于歷史中發(fā)生的重大事件沒有選擇回避,也沒有憑空杜撰或者胡編亂造,而是借以合理化想象與藝術(shù)加工改造,其思想觀念和價(jià)值取向是值得倡導(dǎo)的,較好地處理了歷史真實(shí)與藝術(shù)真實(shí),形成了對(duì)歷史困境的思考和超越?!半娨暁v史劇是電視與歷史的聯(lián)姻,它導(dǎo)致歷史的通俗化、大眾化,從而走進(jìn)千百萬受眾的心里”[4],既有真實(shí)的歷史時(shí)間,又有藝術(shù)的想象和處理,如《少年天子》《秦淮悲歌》《萬歷首輔張居正》等電視劇,在人物形象建構(gòu)和敘事策略表現(xiàn)優(yōu)異,無論是道具、服飾和造型,還是故事情節(jié)和節(jié)奏都把握得佳妙得當(dāng),獲得不錯(cuò)的口碑。同時(shí)“強(qiáng)烈的重訴歷史的欲望,正式從傳統(tǒng)向現(xiàn)代大轉(zhuǎn)型的時(shí)代現(xiàn)實(shí)精神訴求的反映”[5],歷史虛構(gòu)故事能夠有效加強(qiáng)國(guó)家主義的現(xiàn)實(shí)意識(shí)。
隨著電視劇的發(fā)展,同一文學(xué)作品被反復(fù)翻拍成多個(gè)不同版本的電視劇,姚雪垠的《李自成》1986年被改編成《李信與紅娘子》(李源),1990年被改編成《巾幗悲歌》(尤小剛、杜月剛),前者在片頭已經(jīng)明確標(biāo)明“根據(jù)小說《李自成》部分章節(jié)改編”,基本是從紅娘子視角敘述故事,對(duì)紅娘子的人物塑造更加全面。首屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品周克芹的《許茂和他的女兒們》,早在1981年就被北影廠和八一廠爭(zhēng)相拍成電影,時(shí)隔三十年后電視劇改編版本于2011年播出,更是說明茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品是符合“經(jīng)過時(shí)間考驗(yàn)的經(jīng)典之作”。更為大眾熟知的是路遙小說《平凡的世界》于1990年被改編成14集同名連續(xù)劇,在2015年被改編為56集長(zhǎng)篇電視劇,同一小說文本會(huì)被反復(fù)翻拍,本身就說明了其內(nèi)在價(jià)值和藝術(shù)內(nèi)蘊(yùn),從不同時(shí)代不同電視劇制作水平來看,同一個(gè)文本拍攝的電視劇又呈現(xiàn)出不一樣的審美特色和風(fēng)格特點(diǎn)。歷經(jīng)了幾十年受眾的審美檢驗(yàn),依然具有獨(dú)特魅力和藝術(shù)價(jià)值。正如評(píng)論家曾鎮(zhèn)南所言:“隨著社會(huì)的發(fā)展、時(shí)間的推移,讀者的口味是變化的。經(jīng)典不經(jīng)典,主要還是看時(shí)間,時(shí)間才是最公正的評(píng)論家。文學(xué)不文學(xué),最終還得由歷史學(xué)來校正。”[6]文本的反復(fù)改編也充分說明茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品超越了時(shí)空的限制,符合歷史發(fā)展潮流,擁有豐富的思想內(nèi)容和不朽的藝術(shù)魅力,能夠?yàn)椴煌瑫r(shí)代的文藝作品都提供養(yǎng)料。
二、改編藝術(shù)特征:精英文化和大眾文化的審美彌合
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)相對(duì)于其他文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)而言,具有特殊的“身份”意味,其由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦,在國(guó)內(nèi)是具有較高榮譽(yù)的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)之一,其標(biāo)志著評(píng)選年限內(nèi)長(zhǎng)篇小說的較高水平?!睹┒芪膶W(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)條例》規(guī)定“茅盾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)堅(jiān)持思想性與藝術(shù)性統(tǒng)一的原則”“獲獎(jiǎng)作品應(yīng)有深刻豐富的思想內(nèi)涵”[7]等明確評(píng)獎(jiǎng)標(biāo)準(zhǔn),以此來評(píng)選出優(yōu)秀作品,以鼓勵(lì)優(yōu)秀長(zhǎng)篇小說創(chuàng)作??v覽茅盾文學(xué)獎(jiǎng)過去十屆的獲獎(jiǎng)作品,“從藝術(shù)表現(xiàn)形式來看,幾乎無一例外的都是現(xiàn)實(shí)主義占據(jù)絕對(duì)主導(dǎo)地位”[8],基本都是史詩性的、民族性的和恢弘廣闊的,拒絕流俗。這些作品關(guān)注社會(huì)轉(zhuǎn)型和時(shí)代變遷,同時(shí)也關(guān)注普通人的命運(yùn),肩負(fù)嚴(yán)肅社會(huì)使命、責(zé)任意識(shí)和使命意識(shí)。
21世紀(jì)以來,隨著大眾文化和消費(fèi)主義文化的崛起,互聯(lián)網(wǎng)和碎片化閱讀的發(fā)展,精英文化日漸式微?!盎ヂ?lián)網(wǎng)對(duì)生活的碎片化重組,文化的嚴(yán)肅性、莊重性、整體性面臨著前所未有的挑戰(zhàn)?!盵9]在碎片化時(shí)代,電視劇的價(jià)值引領(lǐng)作用更應(yīng)該凸顯出來。電視劇是被人們所喜聞樂見的大眾文化,集流行性、通俗性、娛樂性于一體,展示人們生活方式和社會(huì)發(fā)展?fàn)顟B(tài),能夠滿足人們精神文化需求,使人們獲得日常生活的審美愉悅。由此電視劇極具傳播力和影響力,能夠影響人們生活方式和價(jià)值觀念,是中國(guó)當(dāng)代大眾不可或缺、能夠雅俗共賞、最為受眾廣泛的藝術(shù)形式,能夠滿足不同文化水平和藝術(shù)審美的觀眾。浩如煙海的文字在這個(gè)信息飛速發(fā)展的年代,動(dòng)輒十幾萬甚至幾十萬字的長(zhǎng)篇獲獎(jiǎng)小說,通常與社會(huì)大眾的可閱讀性是相悖的。通過將獲獎(jiǎng)作品改編為電視劇,借助電視劇的聲畫功能,視聽兼?zhèn)?、?dòng)靜結(jié)合,能夠更為形象地傳達(dá)和感悟優(yōu)秀作品的藝術(shù)價(jià)值。
首先,從改編對(duì)象的選擇來看,茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品電視劇改編多數(shù)以現(xiàn)實(shí)主義題材為主,反映中國(guó)普通人的日常生活,具有現(xiàn)實(shí)主義特征,使得觀眾沒有陌生感,能夠拉動(dòng)觀眾與影視角色之間的距離,引發(fā)觀眾的共鳴,滿足觀眾多方面的精神文化需求。書寫平凡生活中的每個(gè)人物,同時(shí)真切地關(guān)注人,充滿著人性的光輝,體現(xiàn)了作者對(duì)于日常化的關(guān)注和悲憫情懷,這是改編電視劇的重要特點(diǎn)?!镀椒驳氖澜纭肥歉袆?dòng)無數(shù)讀者的獲獎(jiǎng)作品,以孫少安和孫少平兩兄弟為中心,講述了普通人命運(yùn)和情感的經(jīng)歷,全景式地呈現(xiàn)出改革開放初期農(nóng)民生活變遷面貌,被譽(yù)為“詩與史的恢弘畫卷”[10]。路遙于1982年開始創(chuàng)作該小說,1988年全部出版,1991年獲第三屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)。小說兩度被改編為電視劇,1990年的14集版本無法酣然闡述長(zhǎng)達(dá)百余萬字的長(zhǎng)篇文本,2015年56集版本熱播,劇中對(duì)人性的關(guān)注和社會(huì)矛盾的切中,再次引發(fā)觀劇高潮和社會(huì)各界的關(guān)注討論。三十多年積累的廣大受眾,加之老中青實(shí)力演員出演,沒有回避現(xiàn)實(shí)生活中的矛盾,而是通過人物的成長(zhǎng)推動(dòng)情節(jié)和故事的發(fā)展。主人公的個(gè)人成長(zhǎng)折射了當(dāng)代中國(guó)的歷史成長(zhǎng),對(duì)人民群眾的關(guān)注和描摹,有著無數(shù)普通人奮斗的足跡,深入社會(huì)現(xiàn)實(shí),體現(xiàn)人文主義關(guān)懷,能夠與觀眾同頻共振,映射出電視劇對(duì)現(xiàn)實(shí)主義題材作品的強(qiáng)烈呼喚,同時(shí)也說明打動(dòng)讀者和觀眾精神世界的作品具有持久的生命力。
當(dāng)然,其中也有很多獲獎(jiǎng)的作品改編的歷史題材電視劇,這些改編的歷史題材小說符合電視劇選題和欣賞特征,“在商業(yè)文化的影響下,歷史正劇的拍攝開始在主流話語、宏大敘事之外偏向一種平民化、大眾化的路線”[11],體現(xiàn)了當(dāng)代人的人生態(tài)度和思想況味?!度f歷首輔張居正》(蘇舟,2010)改編自熊紹政的《張居正》,全劇圍繞明代傳奇人物張居正,沒有刻意營(yíng)造故事的戲劇性和傳奇性,而是依據(jù)史實(shí)還原了萬歷初年的改革歷程,其意義在于不僅是講述過去的故事。誠(chéng)如新歷史主義的代表學(xué)者海登·懷特指出:“歷史是以敘事散文話語為表現(xiàn)形式的語詞結(jié)構(gòu)”[12]。“古為今用”關(guān)照著社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活,擁有鮮明的現(xiàn)代意識(shí),重視人民的歷史作用,肯定人民的內(nèi)在價(jià)值。現(xiàn)如今穿越、玄幻、權(quán)謀等題材泛濫盛行,對(duì)歷史的戲說和惡搞,只顧及收視效果,不尊重史實(shí),不僅會(huì)將電視劇的創(chuàng)作注入不良風(fēng)氣,同時(shí)容易給觀眾帶來不良影響,會(huì)造成虛幻和空無主義盛行。
其次,從改編觀念上看,基于茅盾文學(xué)獎(jiǎng)自身的文學(xué)地位和社會(huì)影響力,選擇獲獎(jiǎng)作品的電視劇改編,基本上會(huì)使用原著同名。如此能夠借助原著的聲譽(yù)和社會(huì)影響來提高電視劇的知名度,提高人們的觀影期待。在內(nèi)容選擇上,有些電視劇完全按照原著,無論是情節(jié)結(jié)構(gòu)、藝術(shù)風(fēng)格和思想內(nèi)涵等方面都是盡量和原著保持一致。這種一致性并非是完全還原,而是根據(jù)電視劇的表達(dá)方式,更加妥當(dāng)?shù)剡M(jìn)行結(jié)合和選取,盡可能地還原或者是進(jìn)行更符合電視劇審美規(guī)律的轉(zhuǎn)寫。如電視劇《歷史的天空》(高希希,2004),出場(chǎng)人物上進(jìn)行了主次刪減,在情節(jié)上過濾掉幾段復(fù)雜略顯突兀的感情戲,以期觀眾理解更加清晰,同時(shí)也在一些情節(jié)上做了一定程度的藝術(shù)加工與擴(kuò)展補(bǔ)充,更好地符合大眾的理解接受程度。
盡管茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的受關(guān)注程度很高,但是大部分讀者對(duì)于嚴(yán)肅文學(xué)選擇較少,甚至帶有抵制情緒,導(dǎo)致獲獎(jiǎng)作品滯銷。電視劇的改編讓人們看到了原著的思想和價(jià)值,由此更應(yīng)該好好利用電視劇的推廣宣傳作用。很多獲獎(jiǎng)作品借力于電視劇的改編,如電視劇《暗算》(柳云龍,2006)在改編中轉(zhuǎn)變?nèi)宋飻⑹乱暯牵袡C(jī)編排融匯原著三個(gè)獨(dú)立故事,情節(jié)設(shè)置扣人心弦,主旋律敘事加上類型化的元素,獲得觀眾廣泛好評(píng),帶動(dòng)原著的走熱盛行?!栋茁乖贰镀椒驳氖澜纭分阅軌蛟俣瘸蔀闀充N書,與幾度翻拍和改編不無關(guān)聯(lián)。
需要指出的是,精英文化和大眾文化之間是相互碰撞、相互融合的,“文學(xué)為電視劇改編奠定堅(jiān)實(shí)的故事、人物及其思想題旨基礎(chǔ),而電視劇擅長(zhǎng)把它們改造成為普通公眾樂意接受和喜愛的影像系統(tǒng)”[13],由此在獲獎(jiǎng)作品改編電視劇之時(shí)如何把握住平衡點(diǎn)是至關(guān)重要的?!叭粘I畹膶徝阑瘜?huì)導(dǎo)致人們進(jìn)入一個(gè)泛審美時(shí)代”[14],大眾文化需要精英文化來表達(dá)價(jià)值,精英文化也需要電視劇作為大眾文化進(jìn)行有效傳播。電視劇改編以其強(qiáng)有力的傳播效應(yīng),有效提高受眾的注意力和閱讀興趣,進(jìn)一步增強(qiáng)了茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的大眾化傾向。改編電視劇將精英文化和大眾文化的審美彌合一種方式和路徑,盡管可能與原著存在表意上的偏差,但是與當(dāng)下電視劇所代表的語境相一致。同時(shí),選取不同的改編方式,也體現(xiàn)出觀眾和時(shí)代審美和需求的多樣性。
三、改編意義生成:價(jià)值引領(lǐng)與審美建構(gòu)
相較于其他文學(xué)作品的改編,尤其是21世紀(jì)以來的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編盛行,良莠混雜,粗制濫造,質(zhì)量不能得到保證。相反,2022年央視開年大劇《人世間》從多角度、多方位描寫了中國(guó)社會(huì)的巨大變遷和普通百姓的生活變化,贏得廣泛好評(píng)。選擇茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品進(jìn)行電視劇改編,兼具思想性和審美性。優(yōu)秀的小說作品本身就具有視覺性,正如視覺文化和圖像研究領(lǐng)域?qū)W者W·J·T·米歇爾所言:“文字史一般要從原始圖畫文字和姿態(tài)式的符號(hào)語言,到象形文字,再到字母文字‘本身。因此,文字就成了形象和文本、圖像與語言表達(dá)相互作用的媒介?!盵15]不僅能夠帶給觀眾以美的享受,同時(shí)具有價(jià)值引領(lǐng)作用,具有重要意義,其改編文本價(jià)值更高。
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品本身就擁有廣泛讀者群,在改編之前已經(jīng)給予人們心里期待,電視劇的呈現(xiàn)更加能夠引起社會(huì)關(guān)注。電視劇《塵埃落定》(閻建鋼,2003)改編自阿來同名小說,深刻還原了原著中的民族文化和藏族土司制度下人民生活風(fēng)貌,立足于相對(duì)完整的歷史時(shí)期,將家族內(nèi)部和各土司集團(tuán)間的斗爭(zhēng)矛盾進(jìn)行熒屏呈現(xiàn)。基于原著的獨(dú)特魅力,電視劇在改編的過程中保留了大部分的臺(tái)詞和畫外音,延續(xù)小說中的雙重視線交叉敘事,在人物的構(gòu)建、故事情節(jié)編排的處理上都達(dá)到了文本改編的完美轉(zhuǎn)化。盡管結(jié)局的改寫會(huì)削弱原著的挽歌情節(jié),但是改寫后的結(jié)局能夠喚起電視劇觀眾的共鳴。藏族文化意蘊(yùn)還體現(xiàn)在民族服飾文化、禮儀制度的展示上,能夠有效拓寬觀眾對(duì)地域文化的認(rèn)知,拓展了當(dāng)代中國(guó)電視劇的豐富性。值得一提的是,閻建鋼在2023年再度將茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主路遙的成名作《人生》搬上熒屏。與《塵埃落定》改編方式的不同之處在于,《人生之路》(閻建鋼,2023)進(jìn)一步對(duì)小說進(jìn)行了延展,將人物的生命軌跡、故事時(shí)間線度拉長(zhǎng),參與到改革開放40年的進(jìn)程之中,獲得新時(shí)代觀眾的廣泛好評(píng),引發(fā)熱議。
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品改編的電視劇,創(chuàng)作了豐滿鮮活的人物故事,彰顯了民族和時(shí)代的主流價(jià)值,不僅提升了電視劇的品質(zhì),同時(shí)也擴(kuò)大了優(yōu)秀獲獎(jiǎng)作品的傳播力及影響力,甚至實(shí)現(xiàn)了市場(chǎng)導(dǎo)向上的反哺。但是不得不承認(rèn),越好的小說越難以被改編,且面臨著較高的挑戰(zhàn)性和風(fēng)險(xiǎn)性。不僅是因?yàn)檫@些原著的跨越時(shí)間大,情節(jié)復(fù)雜,人物眾多,且很多作品都是字?jǐn)?shù)過百萬的鴻篇巨制,體量龐大。英國(guó)小說家E.M.福斯特提出:“圓形人物是復(fù)雜、豐滿、多變的,且能夠以令人信服的方式讓我們感到意外?!盵16]在改編過程中對(duì)具有復(fù)雜性格特征的圓形人物如何進(jìn)行呈現(xiàn),更加深入地揭示人性的復(fù)雜性;對(duì)更繁復(fù)的人物關(guān)系和復(fù)雜的情節(jié)推進(jìn)如何進(jìn)行取舍,原著的選取和凝練難度增大,這是對(duì)編導(dǎo)的巨大考驗(yàn),需要制作班底優(yōu)良,否則很容易掉入質(zhì)量低劣、拖沓冗長(zhǎng)的窠臼。根據(jù)劉斯奮小說《白門柳》改編的電視劇《秦淮悲歌》(孫樹培,2004)在故事講述和情節(jié)選取上都不盡如人意,文本改編失衡主要在故事敘事破碎,主題反映的深度、人物塑造的豐富性多且存在不同程度的缺陷,黃宗羲、董小宛等承擔(dān)重要敘事功能的人物僅用于輔助敘事,導(dǎo)致口碑和收視上全面陷落,連原著中最具代表性、考據(jù)性的衣冠和發(fā)飾在劇中都存在明顯的差錯(cuò),與原著讀者和電視觀眾的期待形成較大落差。
與此同時(shí),由于小說和電視劇表達(dá)媒介不同,電視劇是以具體直觀的聲畫來吸引觀眾,小說則更多是以想象的構(gòu)建性的世界來引領(lǐng)讀者,是一門想象的藝術(shù)。小說寫作的心理活動(dòng)過多,難以用其他媒介語言進(jìn)行轉(zhuǎn)化,會(huì)導(dǎo)致改編創(chuàng)作出來的效果不佳。文學(xué)小說的語言敘述不同于電視劇熒幕敘述,在立體性、情感態(tài)度上都存在殊異。例如在文學(xué)創(chuàng)作中心理描寫是刻畫人物性格的重要手段,但電視劇改編是給受眾以形象直觀的感受,是需要將抒情描繪表達(dá)外化的過程,需要編導(dǎo)尊重不同藝術(shù)媒介和表現(xiàn)形式。當(dāng)代文學(xué)的電視劇改編與人民群眾的生活更加密切,貼近現(xiàn)實(shí)生活和時(shí)代脈搏,現(xiàn)實(shí)主義原則上倡導(dǎo)客觀地看待和描寫現(xiàn)實(shí),深刻反映現(xiàn)實(shí)生活。在改編過程中倘若敘事框架過于傳統(tǒng)宏大,脫離日常敘事,則會(huì)導(dǎo)致空洞單調(diào)和邏輯的混亂。
相對(duì)來說,好的改編作品應(yīng)當(dāng)是理解難度相對(duì)較低,符合電視劇的觀看方式,能夠鼓舞人心和引發(fā)觀眾共鳴。正如傳播和媒介研究學(xué)者亨利·詹金斯2003年在《融合文化》一書中提出的“跨媒介敘事”(transmedia storytelling)方式,其核心觀點(diǎn)是充分利用多個(gè)媒介平臺(tái)協(xié)同敘事,讓參與進(jìn)來的媒介共同構(gòu)建“故事世界”,滿足內(nèi)容生產(chǎn)者的商業(yè)價(jià)值和消費(fèi)者多元的文化娛樂需求。[17]茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品的電視劇改編,一方面提升了電視劇的品質(zhì),同時(shí)也擴(kuò)大了茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品的影響力,進(jìn)一步挖掘獲獎(jiǎng)文本的潛在價(jià)值。
在當(dāng)下修仙、奇幻、盜墓等類型文盛行的情境中,競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境越發(fā)激烈,通常娛樂性和消遣性更強(qiáng)的文本會(huì)吸引更廣泛的讀者,越來越多的電視劇選擇改編更符合其文化特征的文學(xué)作品。茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)小說由于文本不夠鮮活生動(dòng),范式固化嚴(yán)肅,缺少網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編的電視劇的獵奇性,在碎片化閱讀時(shí)代似乎“可讀性”不強(qiáng),使得改編會(huì)有背離普通觀眾審美趣味的風(fēng)險(xiǎn)。通俗性成為衡量電視劇該重要的維度,無論是情節(jié)揀選,還是矛盾設(shè)置,都需要做到重點(diǎn)突出,主次分清,同時(shí)需要注重凸顯電視劇的藝術(shù)特征和時(shí)代性,發(fā)揮出作品的藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力,以期“支撐著整個(gè)社會(huì)對(duì)于政治體制的信仰,并最終完成了國(guó)家新意識(shí)形態(tài)的塑造”[18]。觀眾不了解歷史背景,故事情節(jié)被簡(jiǎn)化,這樣會(huì)導(dǎo)致優(yōu)秀資源的浪費(fèi),對(duì)原文本也會(huì)造成負(fù)面影響。有些電視劇在改寫的過程中人物形象塑造會(huì)產(chǎn)生偏離,人物形象的重塑導(dǎo)致情節(jié)構(gòu)建脫離邏輯。電視劇《人世間》中周蓉的形象與原作者筆下的形象大不一樣,電視劇版本將周蓉通過自己努力到國(guó)外求生、照料女兒的情節(jié)刪改,劇中的周蓉只顧追求自己的愛情感受,而將周家的家人于不顧,這樣的改寫會(huì)使人物失去原有的魅力。人物形象表現(xiàn)越細(xì)致,性格越生動(dòng)立體,故事情節(jié)也會(huì)更加具有吸引力。
此外,從長(zhǎng)篇小說文體特征上來看,茅盾文學(xué)獎(jiǎng)參評(píng)作品明確規(guī)定版面字?jǐn)?shù)需要在13萬字以上,具有豐富的思想內(nèi)涵和敘事能力,屬于名副其實(shí)的鴻篇巨制。由此,電視劇改編需要編導(dǎo)沉心靜氣對(duì)作品進(jìn)行深入解讀,同時(shí)結(jié)合創(chuàng)作手法和藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行媒介轉(zhuǎn)換及再創(chuàng)造,“把關(guān)人能夠?yàn)樯a(chǎn)者—消費(fèi)者關(guān)系中的任何一方服務(wù),也常常同時(shí)服務(wù)于雙方”[19]。需要認(rèn)識(shí)到,電視劇改編并不意味著毫厘不差,也不應(yīng)只選取片面微觀進(jìn)行表達(dá)。在改編過程中部分電視劇的故事情節(jié)和敘事過于淺表化,為了讓情節(jié)更加合乎邏輯,改變了原著的基調(diào);在故事的發(fā)展走向上,電視劇通常安排的大團(tuán)圓結(jié)局,則會(huì)削弱小說本身的悲劇性。如此改編電視劇的藝術(shù)價(jià)值,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能夠達(dá)到原著的高度,這樣不僅會(huì)吸引不了觀眾,同時(shí)還會(huì)遭受原著讀者的批評(píng),失去受眾市場(chǎng)。如何能夠吸引觀眾,在長(zhǎng)篇小說的劇情改編上不顯冗長(zhǎng),達(dá)到電視劇藝術(shù)性與大眾期待之間的平衡,需要編導(dǎo)運(yùn)用藝術(shù)審美和創(chuàng)新思維,更好地滿足受眾多層次的審美需求。
由此,在當(dāng)下內(nèi)容緊湊、靈動(dòng)有趣的“短平快”視頻節(jié)奏中,如何吸引住觀眾的眼光,需要真正把握原著的藝術(shù)精髓,體會(huì)作品中的人性關(guān)懷和文化思考,加強(qiáng)電視劇作品的文化內(nèi)涵和藝術(shù)價(jià)值,不急于求成。否則將容易走向通俗與淺顯,忽略原文本的思想境界和精神追求,從而陷入對(duì)原著故事的表層化和庸俗化的泥淖。
結(jié)語
習(xí)近平總書記指出:“要堅(jiān)持以人民為中心的創(chuàng)作導(dǎo)向,把人民放在心中最高位置?!盵20]隨著時(shí)代發(fā)展和物質(zhì)生活水平的提高,人民群眾的精神文化需求不斷增長(zhǎng),電視劇作為大眾文化樣式,需要更好地發(fā)揮價(jià)值導(dǎo)向作用。在茅盾文學(xué)獎(jiǎng)風(fēng)向標(biāo)的指引下,需要呼喚人性美,倡導(dǎo)人道主義精神,堅(jiān)守和弘揚(yáng)主流價(jià)值觀。在電視劇改編中堅(jiān)持原著的人文內(nèi)涵,挖掘思想深度,提高藝術(shù)品位,尊重不同藝術(shù)手段和表現(xiàn)形式,用心用情抒寫新時(shí)代動(dòng)人篇章,保持電視劇的高水平、高質(zhì)量發(fā)展。即使是在強(qiáng)烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)沖擊下,小說《平凡的世界》被反復(fù)改編為電視劇,歷久彌新,給予人們精神滋養(yǎng);電視劇《人世間》被各年齡段觀眾廣泛認(rèn)可,好評(píng)頗豐,這正是說明了頌揚(yáng)人性美的作品總是充滿無限魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]尹鴻.中國(guó)電視劇文化50年[ J ].電視研究,2008(10):9-12.
[2]范國(guó)英.在差異中比較:第六屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)解析[ J ].當(dāng)代文壇,2006(01):14-16.
[3]戰(zhàn)玉冰.數(shù)據(jù)分析視角下的茅盾文學(xué)獎(jiǎng)研究[ J ].中國(guó)比較文學(xué),2020(02):64-75.
[4]秦志希,曹茸.電視歷史?。簩?duì)集體記憶的建構(gòu)與消解[ J ].現(xiàn)代傳播,2004(01):42-44.
[5]雷達(dá).20世紀(jì)近三十年長(zhǎng)篇小說審美經(jīng)驗(yàn)反思——中國(guó)新文學(xué)大系第五輯長(zhǎng)篇卷序言[ J ].小說評(píng)論,2009(01):11-19.
[6]曾鎮(zhèn)南,張?jiān)?時(shí)間是最公正的評(píng)論家——我所看見和親歷過的“茅獎(jiǎng)”[ J ].傳記文學(xué),2022(06):15-27.
[7]中國(guó)作家網(wǎng).茅盾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)條例(2023年3月14日修訂)[EB/OL].(2023-3-15)[2023-4-1].http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0315/c403937-32644335.html
[8]潘凱雄.培育中國(guó)當(dāng)代文學(xué)新經(jīng)典——茅盾文學(xué)獎(jiǎng)40周年芻議[ J ].南方文壇,2022(01):19-24.
[9]尹鴻,楊慧.時(shí)代碑銘與民族史詩——改革開放四十年的中國(guó)電視劇[ J ].中國(guó)電視,2018(12):6-12.
[10]雷達(dá).詩與史的恢宏畫卷——評(píng)路遙的《平凡的世界》[ J ].求是,1991(17):40-49.
[11]丁亞平,姜慶麗.論改革開放四十年中國(guó)歷史題材電視劇的審美觀照及其歷史觀演變——電視劇的“祛魅”與歷史正劇[ J ].中國(guó)電視,2018(10):26-30.
[12][美]海登·懷特.元史學(xué):19世紀(jì)歐洲的歷史想象[M].陳新,譯.南京:譯林出版社,2004:9.
[13]王一川.中國(guó)式心性現(xiàn)實(shí)主義范式的成熟道路——兼以《人世間》為個(gè)案[ J ].中國(guó)文藝評(píng)論,2022(04):51-72.
[14][英]邁克·費(fèi)瑟斯通.消費(fèi)文化與后現(xiàn)代主義[M].劉精明,譯.南京:譯林出版社,2000:12.
[15][美]W·J·T·米歇爾.圖像理論[M].陳永國(guó),胡文征,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2006:99.
[16][英]E.M.福斯特.小說面面觀[M].馮濤,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2009:58.
[17][美]亨利·詹金斯.融合文化:新媒體和舊媒體的沖突地帶[M].杜永明,譯.北京:商務(wù)印書館,2012:52.
[18]周根紅.新時(shí)期中國(guó)電視劇的文化生產(chǎn)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2017:82.
[19][英]丹尼斯·麥奎爾.受眾分析[M].劉燕南等,譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2006:137.
[20]習(xí)近平.在中國(guó)文聯(lián)十一大、中國(guó)作協(xié)十大開幕式上的講話[N].人民日?qǐng)?bào),2021-12-15(002).