張子清 譯
艾略特有相當(dāng)多的詩篇沒有被收錄進(jìn)在中國出版的各種合集。它們反映了詩人的另一面,真誠而詼諧,更具人性化、人情味。艾略特私下對他的朋友說,他不喜歡現(xiàn)代主義。1937年1月27日,艾略特致信海沃德:“你知道我厭惡所有形式的現(xiàn)代主義,尤其是詩歌;你也知道,像超現(xiàn)實(shí)主義這樣的運(yùn)動(dòng),是我無法理解的?!爆F(xiàn)代主義代表作《荒原》(1922)和《燒毀了諾頓》(1935)發(fā)表后,他居然內(nèi)心有這種看法,這不能不說是他的詩歌創(chuàng)作和理論的悖論之處。當(dāng)然他同時(shí)也意識(shí)到自己的欠缺,在同一封信里,他說:“我們這些老古董終究要向年輕一代學(xué)習(xí),也許在我們變得太僵化之前,時(shí)不時(shí)地粗魯?shù)卣饎?dòng)一下對我們有好處……”這些未曾在中國發(fā)表的詩,使作為詩人的艾略特豐滿的立體形象樹立起來了。
現(xiàn)在我的幸福觀
現(xiàn)在我的幸福觀
是這樣——
總的來說——
同西德尼·伍迪威斯少校
和卡特莫爾太太
在一起,長談
貓的話題,沒個(gè)完。
鄉(xiāng)村風(fēng)景
那個(gè)坐在公共汽車上的姑娘
下雨天,付了車費(fèi)一便士。
她毫不驚訝地露出那種回避的目光,
回答了我欣賞的盯視,
只有有經(jīng)驗(yàn)的人才可能有的神色。
她是一個(gè)有著淡紅色頭發(fā)
和淺藍(lán)色眼睛的姑娘。
大概是萊斯特廣場的居民。
我們不可能把她和我們關(guān)在這車?yán)铩?/p>
她不會(huì)知道怎么坐,也不知道穿什么。
然而,如果我閉上眼睛,我會(huì)看到她在動(dòng)
她的房間里有松散的頭發(fā),
赤腳劃過天際。
她會(huì)感到非常不自在,
她不知道該怎么坐,也不知道該
穿什么。當(dāng)燈滅了,汽車鳴響了,
也沒有像你一樣靠在我的膝蓋上
用你的扇子猛扇。
擦洗過肥皂的粉紅色臉蛋的姑娘,
誰照管你劇院里的小雙筒望遠(yuǎn)鏡。
告別比納花園
在可愛的比納花園,
月桂盛開的地方,
布谷鳥在春天歌唱,
聲音簡短而大膽。
在可愛的比納花園,
青春的新鮮時(shí)期,
過去,同志們常常見面
一切都是為了好玩。
到22號(hào)門牌的家里,
各種各樣的大人物
都來光臨,與大家見面:
唉!?這些都時(shí)過境遷。
各種類型的人——
他們喜歡去拜訪
這聰明的老蜘蛛,向她問好,
喝茶,喝杜松子酒,吃蛋糕。
有時(shí)美食家們來
吃吃,喝喝——
肝香腸、面包和黃油,
還有白蘭地和火腿。
大家見面在一起,
有法官和政治家,
外交官和辯護(hù)律師,
演員和詩人。
驕傲的騎士梅克勒約翰
他常常在這里感到很自在;
島上的麥克唐納
也不是不受歡迎。
老考弗常常來,
喜歡吃煎雞蛋。
年輕的荷蘭人貝杰曼,
他愛笑話和樂趣。
悲傷得像一只寡婦鳥,
因痛苦和悲傷而面色蒼白,
理查德·詹寧斯常常來,
總是給我們講笑話,放寬胸懷。
輕松的交談,
有趣的詩,
歌聲笑聲不斷,
直玩到天明。
大家永遠(yuǎn)不會(huì)感到無聊,
在那里總是很快樂逍遙,
有香煙和鼻煙,
咖啡和紅葡萄酒。
一切都很愉快適宜,
都懷著巨大的善意;
舒適得不得了,
太好,無比的美好。
有身份的紳士們
都喜歡來拜訪,
穿絲襪的女士
散發(fā)著昂貴的芳香;
優(yōu)雅的女士們,
個(gè)個(gè)都喜歡來:
最瘦最漂亮的
來自梅菲爾①的中心地帶。
公爵夫人到了,
一片善意不驕傲,
其他不知名的人
也紛紛趕來了。
虔誠的珍妮來了,
她舉止很得體;
多琳達(dá)也來了,
還有詹妮·肯納利希。
還有可愛的科德林漢堡,
以及可愛的卡梅隆——
天正在下著雨,
他們穿了膠靴。
在可愛的比納花園,
這次敲22號(hào)門牌的家,
人去樓空,風(fēng)光不再,
高貴的人流已不再流。
在可愛的比納花園,
不再有布谷鳥歌唱;
你只看到小妖精
一個(gè)個(gè)這里那里爬行。
在可愛的比納花園,
夏天已經(jīng)過去。
我慢慢地獨(dú)自漫游,
我的心碎成兩半。
鄉(xiāng)間散步
在英格蘭綠色宜人的土地上,
上帝允許的所有動(dòng)物中
我最討厭奶牛。①
我不了解她們的方式。
我不明白她們?yōu)槭裁闯叶⒁?/p>
盯視我,我是那么無辜;
她們愚蠢的眼神讓人難以忍受——
這是非常好斗的眼神。
我極其不顯眼,
我從來不系鮮紅色領(lǐng)帶;
我不是倫敦交通巴士,②
然而她們總是盯著我看。
你會(huì)說,害怕一頭奶牛,
怯懦為鄉(xiāng)下人所蔑視:
但你的理由必須允許:
我很軟弱,而她有角。
我最害怕同穿著粗革皮鞋
和粗花呢套裝的鄉(xiāng)下女士們
一起散步,她們會(huì)堅(jiān)持熱烈
交談,并停下來討論奶牛的品種。
對鄉(xiāng)下人來說,奶牛是溫和的,
會(huì)躲避他們?nèi)拥娜魏问^,
但我是個(gè)膽小的城市孩子,
所有的奶牛似乎都知道。
但當(dāng)我獨(dú)自在小路上漫步,
哦,她們的角徒然地猛頂,
她們布滿血絲的眼睛
徒然地翻來覆去,
她們不會(huì)夸耀我。
隔著墻,或者五道柵欄的門,
我清醒的愿望永不偏離;
對我來說,她們致命的
尖角可能在等待,
但我總能跑掉!
或者我可以去避難
在任何橡樹或蘋果樹上。
①倫敦的上流住宅區(qū)。
①弗蘭克·莫雷談到他的兒子時(shí)說:“1935年,唐納德九歲時(shí)就開始編輯《家庭新聞》(月報(bào)),每年手工出版一次。艾略特提交了幾首詩,但直到1938年,唐納德才接受了艾略特的一首詩。?那是一首關(guān)于牛的詩。關(guān)于貓的詩被拒絕了。唐納德有自己的貓,他給它起名叫茶碟兒。也許作為主編的唐納德覺得某處有一個(gè)對《湯姆的貓》的惡搞。要區(qū)分艾略特的機(jī)智和風(fēng)趣,總是需要一點(diǎn)了解??!?/p>
②倫敦交通巴士是紅色的。
各刊聯(lián)展情況
《揚(yáng)子江詩刊》2023年第5期,刊發(fā)大雁《山窗》(組詩)、葉丹《蓮師》(組詩)。
《詩歌月刊》2023年第9、10期,分別刊發(fā)大雁《請啄用我的銀河》(組詩)、葉丹《雙重身份的航海家》(組詩)。
《廣西文學(xué)》2023年第10期,刊發(fā)大雁《致一塊老地磚》(組詩)、葉丹《天使電臺(tái)》(組詩)。
《星星》2023年第9、10期“詩歌理論”刊,分別刊發(fā)大雁、童劍《想象力是詩歌得以站立的腿骨——青年詩人大雁訪談》,葉丹、任皓《尋找語言不存在的邊界——青年詩人葉丹訪談》。
《詩選刊》2023年第9、10期,分別選發(fā)大雁、葉丹的詩作和訪談。
中國作家網(wǎng)匯總上述刊發(fā)情況。