顧笑奕/譯
我的魔鬼兄弟,我的同類,
我看著你褪去血色,同黎明的月亮一般高懸,
晦跡于空中的一朵云后,
匿伏在可怖的群山之中,
魅惑而狹長(zhǎng)的耳朵后,艷火狀若繁花,
如同吟哦午禱詞的孩童,
在無知的幸福中褻瀆神明,
殘酷地譏笑和凝望著我對(duì)塵世的厭倦。
但不是你,
我不生不滅的愛,
不該是你把幻想、無能和墮落當(dāng)作笑料,
因?yàn)槲覀兪峭粓F(tuán)焱焰燎起的火花
同一次吹息將你我拋入
一場(chǎng)詭譎造物的冥暗涌潮,眾生于此
攀過他們的困苦歲月,像火柴般燃盡。
水泡日曬后
你的肉體同我的一樣切盼同暗影廝磨;
我們的言語焦渴于
在五月和暖中斂起芬芳和秀色
花枝一樣的男孩;
我們的眼渴望一成不變又千匯萬狀的大海,
回蕩著灰鳥潰于暴風(fēng)雨的哀鳴,
我們的手渴求向世人的輕蔑報(bào)以奇文瑰句。
人類你是曉得的,我的兄弟;
你看他們?nèi)绾畏稣橇瞬豢梢姷墓诿?/p>
摟著自己的女人模糊了蹤影
自鳴得意卻渾然不覺,
胸脯間又保持著恭敬的距離,
儼如天主教司鐸對(duì)待他們悲憫之神的形體,
茍合產(chǎn)下的子女,那逃離睡夢(mèng)的片刻
都揮霍于床榻,濃得化不開的鸞鳳深暗
在他們的獸穴,交頸纏綿。
你看他們迷失在了自然中,
看他們?nèi)绾卧趮汕蔚睦鯓浠蛘叱聊南憬稑鋮查g苦熬,
如何貪婪地抬起下巴,
感受著黑魆魆的恐懼啃食腳跟;
你看他們?nèi)绾蜗氘?dāng)然地在第七日從工作中出逃,
庫(kù)房,柜臺(tái),診所,事務(wù)所,政府辦公室
任憑風(fēng)捎著緘默的雜音掠過那寥寂之境。
你聽他們接連不斷地蹦出
蠻橫昭昭的話語,
要為被鐵鏈拴在那圣潔烈日下的幼童討一件外罩
或是一杯溫吞的水,那會(huì)溫柔體貼地呵護(hù)
他咽門的溫度,
自然水過分的寒涼可能會(huì)凍傷它。
聽聽他們關(guān)于有用、正常和美麗的
大理石般的訓(xùn)誡;
你聽他們對(duì)世界發(fā)號(hào)施令,為愛定下清規(guī)戒律,
把無可名狀的美打入框框條條,
卻聽任自己在醉舞狂歌中恣情縱欲;
觀察一下他們古怪的頭腦吧,
一代,又一代,試圖搭起一座龐雜的沙廈
以慘白森然的屋面拒絕星辰閃耀的和平。
我的兄弟,他們
是我孤身走向死亡時(shí)的同路人,
是幽魂,有朝一日催生出偉大學(xué)者
他在陌生學(xué)生面前說出我這些話中的神諭,
由此聲名鵲起,
外加一間在緊挨著首都的惱人山巒上的小農(nóng)舍;
而你,隱于斕斑的霧氣,
撫弄著你卷曲的碎發(fā)
漫不經(jīng)心地從高處睥睨
這片扼殺了詩人的穢惡之地。
然而你知道我的聲音屬于你,
我的愛欲屬于你;
這漫漫長(zhǎng)夜就讓,哦,就讓
你炙熱而黝黑的胴體,
同鞭子一般輕盈,
滑到我——埋在無名墓里的憂悒枯骨——的身下,
就讓你的唇舌,那無窮盡的泉源,
將我們之間至死不渝的狂熱澆灌在我身上;
因?yàn)檠哉Z的徒勞叫我心力交瘁,
就像對(duì)于孩童,玲瓏的小石子兒
投入湖中,看那份平靜
震顫著暈出神秘巨翅的倒影。
時(shí)辰到了,是時(shí)候用你的雙手
將詩人渴望的繁麗的匕首
遞給我的榮光,
是時(shí)候利落的一刀,把它刺入,
這鏗然而激昂的胸膛,同魯特琴一樣,
此處唯有死亡,
唯有死亡,
才能喚起那應(yīng)許的旋律。