摩登
日本考古學(xué)家從彌生時(shí)代的古墓中挖出一面銅鏡,鏡上有八個(gè)漢字:久不相見(jiàn),長(zhǎng)毋相忘。
那鏡子自西漢時(shí)漂洋過(guò)海而來(lái),彼時(shí)日本尚在結(jié)繩記事,還沒(méi)有自己的文字,鏡上的情話恍如天書(shū)。那時(shí)的中國(guó),雄渾的國(guó)力是根基,綿長(zhǎng)的文化充滿誘惑。
在鄰國(guó)尚處荒蠻時(shí),中國(guó)文字已從甲骨文、金文、篆書(shū),一路演進(jìn)至隸書(shū)、楷書(shū)和行書(shū)。那些文字碰撞成詩(shī)句,連綴成小說(shuō),演繹出無(wú)數(shù)錦繡文章?!稐鳂蛞共础窞槿毡竞⑼瘑⒚杀刈x,嵯峨天皇每天都要吟誦白居易的幾首詩(shī),還將原版詩(shī)集藏在枕下,嚴(yán)禁他人觸碰?!度圃?shī)》中兩個(gè)路人,寒山和拾得,在日本被尊為二圣,飯店、工廠、書(shū)店?duì)幰院綖槊?/p>
那些中華文字,誘發(fā)了茶道、書(shū)法、刺繡等熱潮,最后,日本年號(hào)盡取自《尚書(shū)》,地名多出于《詩(shī)經(jīng)》。
另外一個(gè)鄰國(guó)朝鮮,用儒學(xué)主導(dǎo)教育,用漢字記錄史書(shū),最大的愛(ài)好是購(gòu)買小說(shuō)。朝鮮使者每次進(jìn)京都瘋狂買書(shū),對(duì)話本小說(shuō)尤為熱愛(ài),讓那些故事風(fēng)靡朝鮮。當(dāng)時(shí)的朝鮮宰相癡迷《西廂記》,曾稱“掩卷愈味,不覺(jué)其黯然銷魂”。
在越南,漢字被用了2000余年,孔孟畫(huà)像幾乎掛滿全國(guó)。被越南視為國(guó)寶的敘事長(zhǎng)詩(shī)《金云翹傳》,其實(shí)改自明末小說(shuō),連書(shū)名都沒(méi)變。
每個(gè)時(shí)代的文化,總需最適合的載體表達(dá)。隨著印刷術(shù)普及,中國(guó)文字開(kāi)始遠(yuǎn)行歐洲。
歐洲人迷戀文字里的中國(guó),他們依照詩(shī)句,裝修宮殿,裁剪服裝,外交官稱宮廷裝飾得像“天朝雜貨鋪”。1700年,法國(guó)國(guó)王路易十四在凡爾賽宮舉行跨世紀(jì)狂歡,主題就叫“中國(guó)皇帝”。
叔本華師從老子,《道德經(jīng)》風(fēng)行英倫;數(shù)學(xué)家和邏輯學(xué)家萊布尼茨從東方來(lái)信中,靈感迸發(fā),用周易演化出二進(jìn)制。
在法蘭克福,詩(shī)人歌德從小就有個(gè)書(shū)房,墻上是畫(huà)滿中國(guó)亭臺(tái)樓閣的壁紙,紅漆長(zhǎng)桌上擺著毛筆。他在這里讀了大量中國(guó)詩(shī)文和明末小說(shuō),并留下寫(xiě)進(jìn)歷史書(shū)的那句話:“他們開(kāi)始寫(xiě)小說(shuō)時(shí),我們的祖先還在野森林生活?!?/p>
法國(guó)啟蒙思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家伏爾泰比歌德更推崇中國(guó)故事。伏爾泰自稱是孔子和康熙皇帝的學(xué)生,連臥室都掛了孔子畫(huà)像,并將《趙氏孤兒》改編成《中國(guó)孤兒》,在巴黎劇院公演。
這位歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)執(zhí)牛耳者說(shuō):“當(dāng)你了解這個(gè)世界時(shí),你首先把目光朝向東方,東方是一切藝術(shù)的搖籃,東方給了西方一切?!?h3>二
在中國(guó)文化流淌歐洲時(shí),雨果家的仆人失手打碎花瓶,雨果心疼地寫(xiě)詩(shī):“天啊,整個(gè)中國(guó)在地上跌得粉碎?!贝巴庖咽?9世紀(jì)的長(zhǎng)夜,詩(shī)句仿如隱喻,不久后,大清王朝輸?shù)魬?zhàn)爭(zhēng),倒落在塵埃中。
對(duì)東方的仰慕如潮水般退去,黑格爾說(shuō),那個(gè)國(guó)家,已停滯不前。
國(guó)力孱弱,傳播落伍,只有綿延千年的中華文化,如火種般,支撐國(guó)人前行。
那些曾經(jīng)仰視中國(guó)的國(guó)家,開(kāi)始反向輸出文字。
清朝末年至民國(guó)初年時(shí),日本用漢語(yǔ)翻譯了大量西方單詞,反向傳至中國(guó),比如哲學(xué)、目的、醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生、社會(huì)等。總督張之洞曾怒斥“不要使用新名詞”,然而幕僚辜鴻銘悄悄告訴他:名詞一詞亦來(lái)自日本。
中文兼容并蓄,吸納著新詞,而在那些年流行小說(shuō)上,亦可聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)時(shí)代的心聲。
民國(guó)初年,最流行的是科幻小說(shuō),梁?jiǎn)⒊M(jìn)了凡爾納的《海底兩萬(wàn)里》,而在東京租房的魯迅,兼職工作是翻譯科幻小說(shuō)。1902年,梁?jiǎn)⒊凇缎滦≌f(shuō)》創(chuàng)刊號(hào)上說(shuō):欲新一國(guó)之國(guó)民,必先新一國(guó)之小說(shuō)。
兩年后,筆名荒江釣叟的中國(guó)人,寫(xiě)了星際遠(yuǎn)航小說(shuō)。小說(shuō)中,巨大熱氣球飛向月球,下掛船艙中有臥室、客廳、運(yùn)動(dòng)場(chǎng)和兵器房。此后,種種幻想小說(shuō)誕生,《新石頭記》里賈寶玉坐著潛艇暢游海底,《電世界》中工業(yè)巨子黃震球借電翅飛天,神似鋼鐵俠。
那些井噴的幻想小說(shuō)中,充斥著對(duì)電能的好奇,對(duì)科技的渴求,以及對(duì)文明滯后的失落。
小說(shuō)家將目光望向更遠(yuǎn)處。梁?jiǎn)⒊谛≌f(shuō)《新中國(guó)未來(lái)記》中,幻想60年后中國(guó)繁榮,在上海舉辦世界博覽會(huì):那時(shí)中國(guó)國(guó)富民強(qiáng),平時(shí)旁若無(wú)人的外國(guó)人也紛紛學(xué)起漢語(yǔ)來(lái)。
新的故事在余痕上悄悄發(fā)生。
20世紀(jì)90年代后,隨著國(guó)力復(fù)蘇,中國(guó)故事開(kāi)始以新的方式向世界傳播。
越南人迷上了《宰相劉羅鍋》,常因電視臺(tái)早晨播放而造成很多人上班遲到;馬來(lái)西亞則風(fēng)靡《漢武大帝》,一集被切成5段,每段間要插播20分鐘廣告。
而漂洋過(guò)海到達(dá)西方的依舊是小說(shuō)。起點(diǎn)中文網(wǎng)上的幻想小說(shuō)成為歐美讀者新寵。他們建立論壇,上百萬(wàn)人聚等更新,兩年間總點(diǎn)擊量超過(guò)10億次,其中1/3的讀者來(lái)自美國(guó)。最開(kāi)始論壇只是單純討論劇情,然而隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的進(jìn)化,那些小說(shuō)中出現(xiàn)越來(lái)越多的中國(guó)文化。來(lái)自東方的故事中,有唐代磚石的燒造,有明代騎兵的編制,有奇門(mén)遁甲諸子百家,亦有茶道刺繡古董修復(fù)。論壇上對(duì)應(yīng)的知識(shí)普及越來(lái)越多,從十八般兵器到周易八卦,中國(guó)文化因新方式而重新傳播。
在國(guó)內(nèi),網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)和其衍生的動(dòng)漫影視手游,成為新的入口,讓年輕一代重新探尋傳統(tǒng)文化。他們嘗試漢服,試填詩(shī)詞,重新觸碰中華文脈。
古老的文字源頭和年輕的故事源頭,就此相遇。它們是文脈的兩端,隔著綿亙的時(shí)空,又遙遙相通。
年輕的作家們從甲骨文中體味字里的千年悲歡,創(chuàng)作出新的故事。故事中,風(fēng)從荒野四面八方吹來(lái),而中華先祖?zhèn)鞒辛耸?,建立了自己的家。他和他之后無(wú)數(shù)代繁衍生息的故事,都刻入一個(gè)個(gè)漢字,向時(shí)間更深處流淌而去。
(摘自七一網(wǎng) 七一客戶端/《閱讀時(shí)代》)