侯凱文
作為海右名郡、天下泉城,悠久的歷史文化底蘊一直是濟南手中的一張“王牌”。綿延數(shù)千年的濟南城,在歷史上創(chuàng)造了不少叫得響、傳得廣的“文化之最”。
位于濟南境內(nèi)的齊長城是中國現(xiàn)存有準(zhǔn)確遺跡可考、年代最早的古長城,早在1987年被聯(lián)合國教科文組織列入《世界文化遺產(chǎn)名錄》,被譽為“長城之父”和“世界壁壘之最”。
與齊長城一樣久負(fù)盛名的還有中國現(xiàn)存最早、保存最完整的單層亭閣式佛塔——四門塔。四門塔的塔身通體由巨大的青石砌成,單層、正方形,四面各開辟一個拱門,是中國早期石質(zhì)建筑之典范,有“中國第一石塔”“華夏第一石塔”的美名。在中國建筑史上有重要的地位,是中國古建筑文化的重要組成部分,也是佛教文化中國化的重要表現(xiàn)。
然而,濟南悠久的文化底蘊并不局限于遙遠(yuǎn)的古代。近現(xiàn)代,濟南的文化“家底”同樣豐厚。1901年山東大學(xué)堂在濟南設(shè)立,這是全國興辦最早的省立大學(xué)堂,也是山東大學(xué)歷史的起點。山東大學(xué)堂的創(chuàng)立為中國近現(xiàn)代培養(yǎng)了不少賢能之士,也開啟了山東乃至全國新式教育的新篇章。
當(dāng)我們在濟南登上世界最古老的長城——齊長城,凝視中國現(xiàn)存最古老的單層石塔——四門塔,置身于中國興辦最早的省立山東大學(xué)堂,我們能感受到濟南在文化層面的穩(wěn)如泰山和旺盛的生命力。
正是靠著這種文化內(nèi)核,1903年,時任山東巡撫的周馥在濟南創(chuàng)辦了《濟南匯報》作為山東地方政府的官報,這不僅是濟南第一家報紙,也是山東最早的官報,詳細(xì)記載了那個年代濟南各行各業(yè)的發(fā)展情況,為后世留下了寶貴的文化財富。
正是靠著這種文化基因,孕育出最能代表濟南的泉水文化,讓濟南成為中國首個名副其實的水生態(tài)文明城市,并開啟了中國第一個泉水直飲工程。在濟南投入使用的泉水直飲點,總能時不時地看到市民和游客在路邊掬一捧泉水,笑語盈盈。以泉水文化為載體的泉城廣場是中國第一個被聯(lián)合國科教文組織授予“聯(lián)合國國際藝術(shù)廣場”稱號的文化圣地。
正是靠著這種文化傳承,濟南在擁有國家級非遺名錄13項、省級74項、市級450項之后,又建成了中國首個城市傳統(tǒng)工藝工作站——明府城百花洲傳統(tǒng)工藝工作站。古老文化在傳承里“返老還童”,精湛技藝在創(chuàng)新中“大放異彩”。
邈遠(yuǎn)悠久的歷史淵源,豐富厚實的文化積淀,加上旖旎明秀的湖山景致,這就是濟南帶給人們的印象。千百年來,她閱盡古今,如今依然立于時代潮頭,風(fēng)采更勝往昔。
Jinan impresses people with its long history, profound culture, and enchanting scenery of lakes and mountains. Situated to the west of the Yellow River, long renowned for being the city of springs, Jinan is one of the most famous historical and cultural cities in China. Watching a thousand years of history, Jinan boasts many cultural segments among the best of their kinds that enjoy enduring popularity. For instance, the Great Wall of the State of Qi is the oldest existing Great Wall section in the world, the Four Gates Pagoda is the oldest remaining pavilion-style stone pagoda in China, and Shandong Imperial College (Shandong Da Xue Tang) was one of the earliest national universities in China. Jinans vibrant culture is as stable as the Mount Tai.