米拉·米勒
每年圣誕節(jié)前后,加拿大紐芬蘭和拉布拉多省的居民都會參加“化裝表演節(jié)”。這一傳統(tǒng)在該地區(qū)已經(jīng)沿襲大約200年了。出門前,伙伴們會穿上用各種家用物品制成的古怪服裝,然后,成群結(jié)隊(duì)地跑去朋友家,搞一場突然造訪。他們首先會問一句:“我們可以進(jìn)來嗎?”把他們請進(jìn)門之后,主人需要猜出藏在面具、燈罩、桌布和其他東西下面的人分別是誰——相信我,這可比聽上去要難多了。在真正的紐芬蘭習(xí)俗中,除了化裝,人們還會盡情飲酒和跳舞。
攝影師亞當(dāng)·克伊什是土生土長的拉布拉多市人,他對這種傳統(tǒng)的記憶非常深刻?!靶r(shí)候,我們家來過很多化裝表演者?!彼f,“那簡直是我整個圣誕假期中最激動、最期待的時(shí)刻?!笨艘潦铂F(xiàn)年36歲,18歲時(shí)移居至多倫多,但多年以來,他一直試圖用鏡頭來捕捉化裝表演中所傳承的文化精神。
克伊什希望有一天,自己拍攝的系列照片能夠告訴生活在其他地區(qū)的人們,無論在什么季節(jié),紐芬蘭人都很懂得享受美好時(shí)光。本文中,他給讀者朋友們分享了化裝表演者及其背后的故事。
海倫·麥基是整個“化裝表演”攝影系列的第一位主人公。從十五六歲開始,她每年都會參加化裝表演,而每一次,她都會把自己裝扮成一位老人。她身上各個部位的道具分別來自她的父親、姐夫和妹夫——她裝扮所用的全套服裝是由她生命中遇到的不同的人傳給她的??艘潦舱f:“每件衣服都帶著一個故事,我覺得這是一件非常美好的事情?!?/p>
拍攝那天,海倫把她的朋友莎倫·海因斯也帶了過來??艘潦舱f:“見到她們的第一眼,我就知道,化裝表演是她們生活中很重要的一部分?!碑?dāng)時(shí),拍攝場地的隔壁正在進(jìn)行一場演出:一群十幾歲的女孩子在跳愛爾蘭踢踏舞。海倫一聽,馬上興致勃勃地嚷起來:“我們應(yīng)該過去給她們個驚喜!肯定不會有人想到這里有化裝表演的人,對不對?”結(jié)果可想而知,海倫和莎倫徑直闖進(jìn)了女孩們的舞場,徹底搶了她們的風(fēng)頭。
“莎倫是個活力四射的人,她笑聲爽朗,鏡頭感也特別好。我一直認(rèn)為化裝表演者的服裝應(yīng)該像海倫的那樣,顏色柔和一些,所以,當(dāng)我看到莎倫身上的服裝時(shí),真的被驚艷到了?!笨艘潦卜Q贊道。據(jù)莎倫說,她有一個巨大的“百寶箱”,里面裝滿了各式各樣的化裝服。朋友們經(jīng)常跑來翻她的箱子,也總能找到適合自己穿的衣服。毫無疑問,她拍攝時(shí)穿的那套也來自那只箱子。
“詹姆斯·墨菲來自我的家鄉(xiāng)拉布拉多市。她的媽媽妮科爾是我從小一起長大的伙伴。一聽說我正在做‘化裝表演’攝影系列,妮科爾馬上聯(lián)系我,表示想?yún)⒓优臄z。詹姆斯大概只有七八歲,對化裝表演非常癡迷。她簡直就是為化裝表演而生的。通常情況下,都是父母想辦法說服孩子們‘去給爺爺奶奶表演一下’,但詹姆斯不一樣,她自己就想那么做。關(guān)于她的裝扮,我最喜歡的一點(diǎn)是,她把烤箱手套分別套到了手上和腳上,那是她的個人招牌?!笨艘潦残χf道。
“這個面具看上去也許平平無奇,但戴著它的,是一個無比可愛的女人?!笨艘潦步榻B說。吉爾·理查茲,一個連續(xù)27年參加化裝表演的人,喜歡拉手風(fēng)琴,而且拉得相當(dāng)不錯。每次她跟朋友裝扮好一起去挨家挨戶串門時(shí),人們都會請她拿出手風(fēng)琴,拉上幾段。吉爾從未缺席過任何化裝表演游行,她有時(shí)還會去不同的地方表演,比如養(yǎng)老院。她知道化裝表演能讓人開心——這也是她一直如此堅(jiān)持的原因。
莎倫·布羅菲住在一條名為“突尼斯法庭”的街道上,那里有一大群喜歡化裝表演的鄰居?!奥犝f我的攝影項(xiàng)目之后,莎倫找到我,請我給他們拍攝。”克伊什說。從四五歲起,莎倫就開始參加化裝表演了。她的裝扮永遠(yuǎn)都是一件連體睡衣、一雙橡膠靴,胸罩外穿,頭戴燈罩——不管你信不信,這種裝扮非常常見。不過喬裝打扮后,他們仿佛變成了另外的人,在服裝道具的掩蓋下,他們可以更好地放飛自我??梢哉f,這是這個傳統(tǒng)最美好的部分:它允許你回歸最真實(shí)的自己。
蘇珊和保羅是化裝表演的新人,來自安大略省的惠特比。2017年,他們來紐芬蘭旅游,一下子就愛上了這里。第二年七月,他們結(jié)束了原來的生意,賣掉了房子,搬到這里定居。沒過多久,兩人就從住在突尼斯法庭街的朋友那里聽說了化裝表演的事。不過,直到2021年,他們才第一次參加化裝表演慶祝活動,還是名副其實(shí)的新人。克伊什說:“我一直相信,能共同參加化裝表演的伴侶,一定會長長久久地在一起?!?/p>
突尼斯法庭街表演組的組員們都是通過化裝表演結(jié)識的。他們聚到一起,以團(tuán)隊(duì)的形式制作了“丑棒”(紐芬蘭的傳統(tǒng)樂器,由家用或工具棚里的物品制成)。人們通常會在丑棒上釘上釘子,再在上面掛一串瓶蓋,一晃就能叮當(dāng)作響。然后,人們會用釘子把一只膠皮靴釘在棒子的一端當(dāng)腳,再給另一端套上易拉罐和拖布作頭?!俺蟀艉喼本褪撬魅说难由彀?。它會隨著主人的舞步,奏出獨(dú)特的樂曲。”克伊什說。當(dāng)然,丑棒并不是化裝表演的必需裝備,只不過非常常見。表演組的組員們表示,化裝表演活動讓大家的關(guān)系更加親近了。
克伊什看著面前的照片微笑道:“是這個美好的傳統(tǒng)讓人們走到了一起?!?/p>
[編譯自加拿大《麥克林》]
編輯:馬果娜