[摘? 要] 王安憶提出“心靈世界”小說觀,對故事、語言、情感、思想等多有探討,認(rèn)為小說是以現(xiàn)實性的材料創(chuàng)造出非現(xiàn)實性的藝術(shù)存在,其小說理論具有較強的可操作性。王安憶推崇“抽象化”語言,即用樸素的語言達(dá)到理想的精神世界。當(dāng)下學(xué)界缺乏對王安憶小說語言觀的系統(tǒng)討論。從小說語言的性質(zhì)、劃分,到小說語言與讀者的關(guān)系,從語言的物質(zhì)層面到作家對精神層面的探索,拒絕以怪異、夢囈等變形的語言進(jìn)行狹隘的創(chuàng)作,王安憶在小說語言問題上,表現(xiàn)了對文學(xué)常識的堅守,對有限語言邊界的突破,和對深刻思想的探尋。
[關(guān)鍵詞] 王安憶? 語言? 小說觀
王安憶作為小說家不僅創(chuàng)作了豐富的小說作品,在創(chuàng)作過程中也總結(jié)了具有理論價值的小說觀點,包括對小說本質(zhì)的看法、“心靈世界”說、“四不要”理論、小說虛構(gòu)性質(zhì)、情節(jié)和故事的區(qū)分、“抽象化語言”等。文學(xué)所依賴的唯一媒介是語言,“在俄國形式主義者看來,文學(xué)乃是有意識地對語言的運用或組織形式”[1]。研究小說離不開對小說語言的討論。王安憶十分重視小說的語言,在《小說課堂》《小說與我》《故事與講故事》等著作中多有對小說語言的討論。李淑霞、王芝騰、石旭、蘇凱旋等都對王安憶的語言觀有所提及,李淑霞認(rèn)為“一部文學(xué)作品的美學(xué)風(fēng)格首先蘊藉于其語言特色之中”[2],王安憶早期小說清新純凈的語言特性凝聚生成了其清純明麗的美學(xué)風(fēng)格;王芝騰探討了王安憶所說的“抽象化語言”和日常生活語言的區(qū)別[3];石旭認(rèn)為,王安憶小說世界真正的建筑材料是抽象化語言,它可以派生出一切風(fēng)格化、個性化的語言;蘇凱旋認(rèn)為王安憶所推崇的小說語言是公共化的符號,作家必須使用廣泛認(rèn)可的語言文字作為交流手段[4]。不過這些論文往往將王安憶的語言觀置于對“四不要”理論的討論之下,大多圍繞抽象化語言展開,缺乏對王安憶小說語言觀的系統(tǒng)和整體論述。
語言文字是思想的載體,王安憶對小說語言的關(guān)注,恰恰出于她對小說所表達(dá)思想的重視,是對小說形式和內(nèi)容如何達(dá)到平衡的探索,是對精神和心靈世界的追求。王安憶的形式內(nèi)容一元論小說觀、虛構(gòu)本質(zhì)論小說觀和寫實主義小說觀等都基于她的小說語言觀。本文研究王安憶的小說語言觀,梳理和對比分析其小說語言觀念,以探索作家創(chuàng)作小說的機制,同時關(guān)注小說語言與常識的關(guān)系,從接受美學(xué)的角度探索讀者閱讀和審美機制。
一、小說語言的性質(zhì)
王安憶對小說的定義可以用三個短句來總結(jié):第一,“好小說就是好神話”,是說小說和現(xiàn)實的關(guān)聯(lián);第二,小說是“心靈世界”,小說與個人經(jīng)驗和心靈相關(guān);第三,“小說就是講故事”。實際上,建構(gòu)小說的基本材質(zhì)是語言,“我認(rèn)為小說的構(gòu)成手段應(yīng)是故事,以語言來實現(xiàn)”[5]。王安憶的這句話簡明交代了小說、故事、語言這三者的關(guān)系,語言作為最基礎(chǔ)的創(chuàng)作材料,如同修建屋宇的一磚一瓦,創(chuàng)作小說就是用語言的磚瓦去構(gòu)建小說的大廈,以語言為基,然后實現(xiàn)小說對現(xiàn)實的超越、對心靈的展現(xiàn)、對故事的呈現(xiàn)。
1.漢字的生命
相比于其他民族的文字,漢字有其獨特的形態(tài)。首先,漢字是象形字,它堅韌,神散形不散,“只要形在,總能挽留一些精神”[6]。其次,漢字是方塊字,有物質(zhì)感,一個個方塊排列下來,給人較為強烈的視覺印象。第三,漢字是單獨的方塊字,它是孤立的,必須依憑解釋才能安身立命。這是王安憶在《從小說談文字》中提及的漢字的特點。王安憶所說的“其他民族的文字”指的是以英語為代表的拼音文字。眾多方塊字排列下來給人視覺上以整齊的美感,王安憶注意到這一點。但具體到每個單獨的方塊字,都具有其獨特的空間造型上的美感,在字式的配置上,“無論上下、左右還是內(nèi)外等不同結(jié)構(gòu)的漢字,都一律要求在一個統(tǒng)一的方塊空間之內(nèi)安排得勻稱、和諧、穩(wěn)定,不能畸輕畸重”[7]。漢字的“字形”不僅具有視覺美感,而且能夠直接表達(dá)一定的意義,這就是所謂的漢字的“精神”。漢字是象形字,是由“觀象取物”“法象造字”而來的,具有具象表義性。相比之下,拼音文字是由字母橫向線性排列的,當(dāng)把一個單詞全部讀出來后,其意義才顯露。王安憶對漢字性質(zhì)的把握是其作為一個作家對其寫作工具的感性的把握??傊?,“漢字是一種通過圖形拼合的方式記錄漢語的拼形文字,它具有表意直接、圖形整一、結(jié)構(gòu)立體等特點”[8]。
另外,王安憶認(rèn)為文字和語言并不相同,脫離文字形態(tài)的語言是更為活躍的,文字會限制語言,比如會說話的人不一定會書寫,書寫需要人們接受過一定的教育,語言就沒有這樣的技術(shù)性限制,說話時的自由度更高。因此,留意文字以外的語言可以擴充文字的容量,如口頭流傳、野史等。語言在日常生活中的使用頻率很高,保持活躍的狀態(tài),這里所說的語言也包括方言,生活在各地的人不需要太高的教育水平就能以方言進(jìn)行順暢的交流。書面文字則更具有穩(wěn)定性,用方言溝通不了的人,可以毫無困難地進(jìn)行書信往來。語言和文字都是作家寫作的物質(zhì)材料。
2.語言是小說創(chuàng)作最基礎(chǔ)的物質(zhì)材料
語言是小說創(chuàng)作的基本材料,王安憶把小說分為思想和物質(zhì)兩個部分,認(rèn)為“小說不僅是思想的生產(chǎn)物,也是物質(zhì)的生產(chǎn)物”[5]。小說的思想和物質(zhì)都是以同一種材料出現(xiàn),這個材料就是文字和語言,因此很難將小說的思想與物質(zhì)部分劃分,她說:“我們做小說的人,以文字與語言形成思想,思想再以文字和語言物質(zhì)化?!盵5]小說的思想和物質(zhì)很難二分化,需要用語言文字使二者達(dá)到一體化狀態(tài),才能達(dá)到小說創(chuàng)作的至高境界。這里需要指出的是,王安憶所說的小說的物質(zhì)部分指的是邏輯的推動力量,以敘述方式呈現(xiàn),在敘述中達(dá)到思想的境界,而這都離不開最基礎(chǔ)的文字的建構(gòu)。
傳統(tǒng)工具論認(rèn)為語言是文學(xué)的工具,王安憶強調(diào)小說思想和語言的合一,是對傳統(tǒng)工具論的駁斥,肯定了語言既是工具又是內(nèi)容的主體性地位。如果說語言是小說創(chuàng)作最基礎(chǔ)的物質(zhì)材料,一部好小說的語言就是“文學(xué)語言”,文學(xué)語言比一般的語言增加了審美的功能,它還包含著深刻的思想或哲理。小說的語言要好,“小說的思想、情感、心理、風(fēng)景等方方面面的問題,都可歸結(jié)為語言問題:方方面面的好,都可歸結(jié)為語言的好;方方面面的壞,都可歸結(jié)為語言的壞”[9]。欣賞語言是欣賞小說的一部分,欣賞的過程需要讀者對語言保持敏感,并調(diào)動想象力,這是由文字的間接性要求的。
3.文字的間接性
文字的間接性是王安憶強調(diào)的文字的又一個特點。文字是間接的,無法建構(gòu)直觀的對象,需要由寫作者用文字建構(gòu)之后,再由讀者通過想象進(jìn)行轉(zhuǎn)換和重組。反過來看,文字不能直觀地限制也是文字的長處所在:“它可從容面對時間,描寫、交代、解釋、明示和暗示。”[6]文字可以建構(gòu)無窮的細(xì)節(jié),展現(xiàn)出文字背后的精神性的東西,表現(xiàn)出人事里的性情。比如《紅樓夢》中,寶玉的病和玉有關(guān),病和藥都帶有精神的性質(zhì),《紅樓夢》中的景致也和人物息息相關(guān),具有了象征的意味。
王安憶在《小說與電影》(《小說課堂》第三輯)中,以阿加莎·克里斯蒂的小說和改編的電影《尼羅河上的慘案》為例,講述了電影和小說的區(qū)別,通過對比小說和電影中的人物和情節(jié),得出的結(jié)論是:電影中的慘案要比小說中的單純得多。電影是視聽的藝術(shù),更針對感官的享用,其直觀性更利于展示人物的動機。小說則可以逐步交代人物的出身來歷,并在人物出身來歷上埋藏事件的動機,小說可以描述不在場的情節(jié),交代更豐富的信息,需要讀者用頭腦去閱讀和感受,而所有這些都是由文字創(chuàng)建出來的。拋開由文學(xué)作品改編的電影,就單純的小說藝術(shù)和電影藝術(shù)的區(qū)別來講,“文學(xué)作為一種語言藝術(shù),由于它訴諸抽象的文字符號,對它的接受必然結(jié)合對一定語詞的理解、組織、選擇而進(jìn)行,唯其如此才能喚起相關(guān)文學(xué)形象,因此也必然更多的與理性和反思聯(lián)系在一起,從而不可能從中得到一種直接的快感。但是圖像性內(nèi)容則不需要文字的中間媒介,它直接訴諸人的視覺系統(tǒng),從而使人的視覺渴求無所阻礙地得到滿足。”[10]
二、對小說語言的劃分
王安憶在《小說的情節(jié)和語言》中明確提出小說的語言與現(xiàn)實語言存在著區(qū)別,結(jié)合王安憶在其他理論專著中的論述,可以將語言的分類大致劃分為:具體化語言和抽象化語言、口語和書面語、不要語言的風(fēng)格化,以下分別從這三個分類對小說語言進(jìn)行論述。
1.“具體化語言”與“抽象化語言”
1.1王安憶所說的“具體化語言”和“抽象化語言”有其獨特的含義
第一類“具體化語言”指的是日常性、經(jīng)驗性的語言,主要分為兩種情況,一種是風(fēng)土化語言,一種是時代感強的語言。這兩種語言都需有一個大前提,就是要有足夠的背景資料,如果不了解具體性語言背后的經(jīng)驗,沒有形成基本的共識,就無從了解用這類語言書寫出的作品。
風(fēng)土化的語言多出現(xiàn)在一些較偏僻的、孤立地發(fā)展出自己獨特風(fēng)情民俗的地方,它遠(yuǎn)離普遍性的意識形態(tài),因此更貼合自然的人性狀態(tài)。尋根文學(xué)時期,很多作家尋找偏僻的鄉(xiāng)村,記錄鄉(xiāng)間的語言,這些語言和書本上學(xué)習(xí)到的語言有所區(qū)別,只有了解了風(fēng)土化語言背后蘊含的當(dāng)?shù)丶s定俗成的文化風(fēng)俗,才能體會這類語言的含義和意蘊。比如韓少功的《爸爸爸》中,“渠是一個寶崽”中的“渠”是“他”的意思,“寶”則有“蠢”的含義,如果對湘西方言沒有一定了解,是會誤解這些句子的含義的,更別提領(lǐng)悟作品的審美含義了。
時代化的語言,顧名思義,指的是具有強烈時代感的語言,如果對該時代沒有一定的了解,也很難體悟到這類語言的意義和美感。王朔的《橡皮人》運用了很多20年前的說法,比如“分外妖嬈”“北京小刮”等,這種語言也需要經(jīng)驗作為理解的前提,需要結(jié)合語言使用時的具體情景,一旦脫離了具體環(huán)境,便像過期的食物,難以體會到它本身的滋味。
第二類“抽象化的語言”是王安憶心目中理想的小說語言,它的特點是平白樸實又簡單,是語言里的常識,不代表任何具體的現(xiàn)成意義,不與時代、地域背景掛鉤,對于讀者的理解沒有文化或背景上的門檻,不需要做經(jīng)驗上的準(zhǔn)備?!斑@種敘述語言的抽象化指的就是舍棄語言后天產(chǎn)生的特定文化特性,只取它們原本的含義。這種抽象化語言由于其多義不確定性,具有重塑創(chuàng)造的力量;而‘具體化語言早已固化具有特定(特殊)的含義,有賴于作家自身的經(jīng)驗材料,其實并不利于小說寫作的深化?!盵11]王安憶對“抽象化語言”的描述是:“完全沒有風(fēng)土化的語言,也完全沒有時代感的語言,換句話說,完全沒有使用色彩的語言。它使用的是語言中最基本的成分,以動詞為多?!盵12]動詞“是語言中最沒有個性特征,最沒有感情色彩,最沒有表情的,而正是這樣,它才能被最大限度地使用”[12]。因此動詞是最能展示“抽象化語言”的詞性。以阿城的《棋王》為例,阿城用動詞直接描寫人物的狀態(tài),比如描寫王一生“嘴巴緊緊收著”“緊一緊手臉”,用詞精準(zhǔn),形象生動。抽象化語言也是對語言定勢的否定,作家有時候會襲用陳舊的意象和語言方式,使得本來具有獨特性質(zhì)的詞語變得普遍,王安憶所說的抽象化語言就是要求作家寫作時破除和規(guī)避語言定勢,建立語言和存在本身之間的聯(lián)系。
1.2抽象化語言與日常語言的區(qū)別
抽象化語言使用的是語言最基本的部分,它與日常生活中經(jīng)常用到的簡單基礎(chǔ)的語言有所區(qū)別,抽象化語言的外在形態(tài)看上去簡單,與日常生活中的語言相似,但二者的內(nèi)在本質(zhì)有很大差別。王安憶曾說:“‘抽象化語言其實是以一些最為具體的詞匯組成,而‘具體化語言則是以一些抽象詞匯組成。”[12]簡單來說,抽象化語言是指用具體的詞匯達(dá)到抽象,將公認(rèn)的字詞組合成句,呈現(xiàn)出非日常的、非常見的形態(tài)。以魯迅《秋夜》的開頭為例,“在我的后園,可以看見墻外有兩株樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹”,整個句子都是平常的語言,棗樹也是我們?nèi)粘K究找姂T的植物,但結(jié)構(gòu)上違背了常規(guī)的表達(dá)方式,營造了一種很深的孤獨和隔膜,這就是從日常的普遍性語言走向了抽象,給讀者很深的審美體驗。再比如《棋王》寫王一生對下棋著迷,說的是“呆在棋里舒服”,“棋”是我們常見的事物,但這個句子中的“棋”超出了這個詞表面的具體所指,描繪了一個虛幻的狀態(tài)??傊?,“抽象化語言”是用具體抵達(dá)抽象,從平常走向不平常,這與王安憶用現(xiàn)實的材料去構(gòu)筑“神界”的小說理想是一致的,是從“此岸”走向“彼岸”。
2.口語與書面語言
王安憶在《在吉隆坡談小說》一文中指出漢語主要可以分為書面語和口語兩類,這里說的口語和書面語都是指限定于文學(xué)作品中的語言。
書面語經(jīng)過文化人長期的揚棄,與所敘述的事實保有一定距離,精良文雅又傳神,以“五四”時期從文言文過渡到白話文寫作的小說為代表,比如魯迅筆下的阿Q,其愚魯在智而雅的敘述中呈現(xiàn)。口語則指的是散布在民間的用語,其背后有著約定俗成的道德觀念,簡樸而充滿活潑的生命力,以新時期鄉(xiāng)土文學(xué)為代表,比如趙樹理筆下的板話藝人李有才,展現(xiàn)出鄉(xiāng)間智士的氣質(zhì)。
“這兩類語言也有各自的危險,書面語過度使用就會走向拘謹(jǐn),顯得刻板,使得敘述疏遠(yuǎn)對象,缺乏了痛癢相關(guān)的同情;口語則極易流于俚俗,與對象走得太近,丟失了批評的距離。”[5]二者融合得好,就會既有書面語的文雅,又不失口語的鮮活,呈現(xiàn)出別具一格的效果,比如曹雪芹的《紅樓夢》,其中使用了大量的古典文學(xué)語言和方言口語,俗語和雅言共用。方言口語的使用,增添了親切感,顯得詼諧、有趣,詩詞雅言的使用,增添了作品的典雅韻味。
3.“不要語言的風(fēng)格化”在王安憶創(chuàng)作中的體現(xiàn)
王安憶在《故事與講故事》自序中提出“四不要”小說觀,其中第三點是“不要語言的風(fēng)格化”。她說:“風(fēng)格性的語言是一種標(biāo)記性的語言,以這標(biāo)記來指示某種情景……它無力承擔(dān)小說是敘述藝術(shù)的意義上的敘述語言,它還是一種個人的標(biāo)記,向人證明這就是某人,它會使人過于強調(diào)局部的,作為特征性的東西,帶有趣味的傾向?!盵5]總結(jié)一下,就是風(fēng)格性的語言帶有某種情景、某個人或某種特征的標(biāo)記,更多的是個人性的、標(biāo)記性的,比較強調(diào)局部作為特征性的東西,是狹隘的,這和她“不要獨特性”觀點是一致的?!安灰Z言的風(fēng)格化”不是說作家不需要追求個人的語言風(fēng)格,而是指作家不應(yīng)該停留在某一種語言風(fēng)格上,成為某種語言風(fēng)格的代言人,使用固定模式的語言創(chuàng)作容易故步自封,難以開拓創(chuàng)新。讀者閱讀時很容易根據(jù)語言風(fēng)格識別出是哪位作家的作品,容易忽視這位作家的其他語言特色,產(chǎn)生閱讀的審美疲勞。
王安憶的小說語言觀在其小說創(chuàng)作中有所體現(xiàn)。李淑霞在其博士論文《王安憶小說創(chuàng)作論》第三部分總結(jié)了王安憶小說的語言特點,將王安憶小說創(chuàng)作的語言劃分為三個階段:描述性的具體化語言、敘述性的抽象化語言和敘述性的具體化語言。在第三個階段,王安憶追求一種“簡明如話、特別單純”的語言意境,這和她開始辯證看待口語和書面語優(yōu)點的觀念相一致,“因為她有意識‘盡可能地用口語的、常用的、平白如話的字,所以,她的小說語言不再像前一時期,特別是《長恨歌》的寫作時那樣精雕細(xì)刻、濃墨重彩、華麗燦爛,而是比較平白素淡,純樸自然”,“她的小說語言減弱了抽象性而增強了具象性和可感性”[2]。
三、小說語言與讀者
王安憶認(rèn)為小說創(chuàng)作有人力可為的地方,首先就是寫作者對文字這一材質(zhì)的認(rèn)識,“文字,是我們寫作者創(chuàng)造世界的材料,我們應(yīng)當(dāng)對這材質(zhì)有所認(rèn)識”。其實不只是寫作者,作為讀者,也需要對他所閱讀的文字有基本的認(rèn)識。不同的讀者在閱讀同一本小說時感受是有區(qū)別的,“每一個作家都有其自身獨特的語言系統(tǒng),但它對于讀者的意義是相對的”[13]。
1.語言的間接性需要讀者的想象
文字不能像電影那樣可以直接展現(xiàn)畫面、聲音,而是間接地表達(dá),它可以建構(gòu)復(fù)雜的內(nèi)容,豐富性遠(yuǎn)超人的直觀感受。王安憶根據(jù)自己多年的創(chuàng)作經(jīng)驗,認(rèn)為“小說的形式是敘述,它的敘述是在一維時間里進(jìn)行的,小說是在一個時間長度里進(jìn)行的。通過語言描述讓你知道,比較間接”[14]。小說是由作者駕馭語言,按文字規(guī)則和審美要求創(chuàng)作出的能被讀者閱讀、欣賞的語符系統(tǒng),作者要將自己想表達(dá)的內(nèi)容全部轉(zhuǎn)換為文字,包括社會洞察、生活理解、喜怒哀樂、夢境幻想等。作者一旦完成創(chuàng)作,將文本交由讀者,就由讀者進(jìn)行審美接受?!懊靼鬃髡叩纳畋尘?、寫作情境、書寫目的、語言含義是閱讀與評論的前提,也是在闡釋中將作品轉(zhuǎn)換為擁有超越作者和作品意義的文學(xué)文本的基礎(chǔ)。”[15]閱讀對讀者是有要求的。
王安憶特別強調(diào)閱讀小說對于讀者想象力和非功利態(tài)度的要求,實際上這是對小說文學(xué)意義和審美功能的肯定。正如抽象化的文學(xué)語言區(qū)別于日常語言,日常語言是實用性強的語言,把小說語言當(dāng)成日常語言來看待,就是把小說當(dāng)成了某個階段社會生活的鏡子,這是只注意到語言的指事和表意功能,忽略了文學(xué)的審美功能。讀者閱讀小說時要有豐富的想象力,突破日常功用的態(tài)度,用非功利非實用的態(tài)度去閱讀小說的文字,文本效果也根據(jù)讀者各自的想象力和趣味發(fā)生變化。“小說通過語言呈現(xiàn)的形象不是像電子傳媒那樣直接作用于讀者感官的,而是由語言提供一個想象的導(dǎo)向,然后由讀者根據(jù)自己的體驗與經(jīng)驗發(fā)揮想象。”[16]其實,除去讀者身份、性別、年齡及所處時代等外部條件,可以在心理學(xué)上從三個方面對讀者人格進(jìn)行粗略的劃分:情感、外傾性和宜人性。想象力更豐富是外傾性讀者的特征,“外傾性讀者的思維方向偏好于外部世界,想象力也更為豐富,而想象力是影響小說閱讀的一個非常關(guān)鍵的因素,想象力豐富的人,善于把虛構(gòu)的人物和故事與過往經(jīng)驗及感受聯(lián)系起來,構(gòu)建虛擬世界的心理表征”[17]。情緒穩(wěn)定的讀者會以冷靜客觀的態(tài)度閱讀小說,而感性敏感的讀者則會更加共情小說的主人公。
想象力對作者和讀者來說都是必不可少的能力?!靶≌f家用文字為想象構(gòu)造存在,這個存在傳達(dá)某一種信息給讀者,讀者必須通過自己的想象,重新建立一個圖像。”[6]作者想表達(dá)的含義和意圖傳遞的信息需要文字外觀,讀者閱讀之后可能會與作者意圖產(chǎn)生偏差,這就需要建立文字溝通的共識。格非也認(rèn)為“小說這種語言藝術(shù)是通過言語和文字符號表達(dá)內(nèi)心情感,這一過程的實現(xiàn)必須以讀者的想象作為中介”[13]。
2.文字溝通的基礎(chǔ):共識
用文字進(jìn)行溝通需要共識為基礎(chǔ),共識,即人群中普遍性質(zhì)的認(rèn)識。漢語分為口語和書面語,讀者要想讀懂各地方言俗語,就得對該地的文化習(xí)俗、風(fēng)土人情有一定的了解,相當(dāng)于把方言當(dāng)成一門新的語言來學(xué)習(xí),方言中的一些字詞帶有該地特殊的色彩,只有學(xué)習(xí)才能理解其正確含義,也就是說需要形成與當(dāng)?shù)厮渍Z的共識。讀者要想讀懂書面語,就需要有一定的漢語言文字基礎(chǔ),習(xí)得基礎(chǔ)的常用字。
王安憶經(jīng)常談到共識,“文字是一種事物的代碼,需要以共識為條件,才能夠?qū)崿F(xiàn)傳達(dá)和溝通”[6]。比如說,我們認(rèn)為“10”中“0”的位置是右邊而不是左邊,這就是與一般文字的含義形成共識。共識的建立需要條件,即“共同的歷史社會背景下的生活,共識的程度決定交流的程度,共識的質(zhì)量也決定交流的品質(zhì)”[6]。這尤其是指在悠久的文明中培養(yǎng)其內(nèi)涵的文字,比如“林花謝了春紅”的“謝”字,既有退場之意,又有惜別之意。與悠久文明涵養(yǎng)的文字相對的,是新近流行的生命力短暫的網(wǎng)絡(luò)詞匯、段子,這些詞匯快速生成、傳播、消亡,再生成下一輪,生長周期短暫,外延和內(nèi)涵都極膚淺,是機械化、市場化、娛樂化的詞匯。這類詞匯既沒有足夠的時間培養(yǎng)起社會廣泛的共識,也不是從大眾漫長的生活經(jīng)驗而來,在快速消費后就會被淘汰。王安憶提倡使用普遍性的共識形成的文字,“每有新的成分添加進(jìn)來,共識的背景就每有擴大,理解的任務(wù)也加重。事實上,共識越復(fù)雜,傳達(dá)的內(nèi)容越受限制,反過來說,共識越簡單,傳達(dá)越有效”[6]。大眾一般對最普遍的常用字有基礎(chǔ)的認(rèn)識,作家用常用字寫作,創(chuàng)造出超常的審美體驗,也就是說用最普遍性的共識創(chuàng)造特殊性,新近、復(fù)雜的辭藻需要的共識更多,創(chuàng)造時就有所受限。
共識還指一般的日常生活的邏輯,即普遍性的現(xiàn)實經(jīng)驗,因為小說是講故事的文學(xué),它比詩歌具有更強烈的世俗性質(zhì),小說創(chuàng)作要符合世俗的邏輯。寫作者一方面在寫作時要遵守現(xiàn)實的邏輯,但其目的地是更高的境界,是在精神的領(lǐng)域開辟場所,這精神的領(lǐng)域也是由文字創(chuàng)造的。共識是為了達(dá)到形而上的更高境界,王安憶強調(diào)小說不能止步于呈現(xiàn)共識,“文字具有間接性,其意圖更在形而上,憑借共識,從普遍性的人生走向理想人生”[6],比如《戰(zhàn)爭與和平》中的皮埃爾,就是從感官王國走向了思想王國。
四、王安憶小說語言觀的補充及評價
從上文看來,王安憶有關(guān)小說語言的理論體現(xiàn)了她對小說精神性質(zhì)的追求,其中提出的“抽象化語言”“不要語言的風(fēng)格化”是其語言觀念的核心,語言作為一切文字創(chuàng)作藝術(shù)的物質(zhì)材料,是小說多樣化的風(fēng)貌產(chǎn)生的原初所在。王安憶關(guān)于小說理論的著作很多是根據(jù)講座內(nèi)容整理后出版的,以一種與人探討的姿態(tài)闡述,用語平易且生動,理論結(jié)合實例,給人以啟發(fā)。與之形成對照的,是同樣兼具小說家和理論家雙重身份的格非,他也對小說語言有所思考和探討。下面將對比二者對小說語言的具體看法,以理論互補,更全面而客觀地看待王安憶的小說語言觀。
1.“抽象化語言”和對日常語言的“反?;?/p>
小說的語言是講故事的語言,這一點格非和王安憶的看法一致,格非在《小說敘事研究》中說:“無論是在中國,還是在西方,小說相對于詩歌而言,它具有強烈的‘世俗性質(zhì)。因此,小說的語言只不過是講述故事的一種工具。”[13]王安憶在《小說的創(chuàng)作》(《小說課堂》)中說“小說的內(nèi)容是故事”,她把詩歌和小說進(jìn)行對比,認(rèn)為小說是俗的東西,是有垢的,表現(xiàn)俗世人事,一些詩人去寫小說就會顯得太干凈,太抒情,這就不符合小說俗的特質(zhì)。
小說語言是講故事的語言,但故事不能只停留在隨意講述的階段,而是要借小說語言實現(xiàn)對心靈的展現(xiàn),從“此岸”抵達(dá)“彼岸”,這樣小說語言就和日常語言有了區(qū)別。王安憶提出“抽象化的語言”來說明她對好的小說語言的看法,使用語言中最基本的成分,包括常用詞或基本詞匯,這些詞語的生命力和表現(xiàn)力來源于它不受限的組合所帶來的巨大創(chuàng)造空間,這些詞的表面形態(tài)是“具體”和“日?!钡模珜嵸|(zhì)上和具體化語言、日常語言有所區(qū)別,抽象化語言通過不同的結(jié)構(gòu)抵達(dá)虛構(gòu)的小說和抽象的世界。但是,王安憶并沒有對抽象化語言的具體使用方法進(jìn)行說明,僅是做出區(qū)分并給出例子,沒有明確交代作家如何創(chuàng)作才能達(dá)到“抽象化語言”可以達(dá)到的理想效果。
格非則提出文學(xué)語言是對日常用語的“反?;?,反?;耐緩街饕梢愿爬閮蓚€方面:一是作家可以創(chuàng)造新的“意象”或構(gòu)造新的“隱喻系統(tǒng)”以建立詞語間新的組合關(guān)系,同時要不斷更新意象系統(tǒng)以抵抗語言定勢;二是作家對存在本身的思考和發(fā)現(xiàn),找到新的話語方式,“一種新的語言方式的出現(xiàn)必然包含了一種新的經(jīng)驗的出現(xiàn),語言方式及其種種特點最終是由‘個體世界與‘經(jīng)驗世界的關(guān)系來決定的”[13]??偨Y(jié)一下,文學(xué)語言的“反?;痹谟谧骷姨剿餍碌恼Z言的排列組合關(guān)系和建立新的話語方式。
王安憶在《從小說談文字》中提到小說的局限,“小說的世俗性格決定了具象的形式,文字建設(shè)功能在敘事的范圍內(nèi),需服從普遍性的共識,對于托爾斯泰這樣的思想家就不太夠用”[6]。王安憶給出的解決辦法是可以從其他同樣以文字為方法的學(xué)科里為敘事藝術(shù)拓展空間,比如社會學(xué)、人類學(xué)、歷史和哲學(xué)等。這里給出的解決辦法其實較為模糊,任何需要描述和表達(dá)的學(xué)科都離不開文字,每個學(xué)科都有其較為科學(xué)和規(guī)范化的語言形態(tài)和規(guī)則,將之吸收到小說語言中是否合適要看小說具體的需要而定。格非給出的“反?;蓖緩絼t給出了小說語言創(chuàng)作的方向,對于想借小說敘事達(dá)到一定思想高度的小說家來說,解決主人公達(dá)到“思想王國”的前提是作家找到符合自身體驗的語言表述方式,以更符合具體作品語境的小說語言去揭示生存的本相,比如陀思妥耶夫斯基《罪與罰》的主人公拉斯柯爾尼科夫最終走上宗教救贖的道路,就是作者將自己的精神探索和對主人公的精神探索結(jié)合之后,選擇了一種合理的話語方式。
2.對共識的看法
小說敘述對于共識的要求是讀者能夠閱讀小說的基礎(chǔ),王安憶認(rèn)為在共同的環(huán)境中生活的人更容易形成共識,比如我們大部分人生活在中國的大地上,形成了對歷史悠久的漢文字和漢文化的共識,再具體到生活在同一地域的人會有對當(dāng)?shù)胤窖院土?xí)俗的共識,閱讀具有當(dāng)?shù)靥厣男≌f受到的接受阻礙就少些。結(jié)合抽象化語言的概念,“共識”還可以理解為大眾通過教育可以達(dá)到的對于普通話里常用字詞的共同理解,小說家就是用這些語言文字構(gòu)建小說,用清晰明白的語言達(dá)到“非平?!钡男Ч?。格非在《語言和修辭》中提到,普通話采用了以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)語音,以北方方言為基礎(chǔ)的方案,不同地域的作家在用普通話進(jìn)行創(chuàng)作時會有不同的優(yōu)勢或劣勢,“非北方方言語系的作者在描寫人物話語時會遇到普遍的語言焦慮”[1]。作家選擇不同的語言策略會產(chǎn)生不同的敘事效果,格非以王安憶的《長恨歌》為例,王安憶在《長恨歌》的敘事中加入少量上海方言,以保留一部分吳語的特色。不懂吳語的讀者會缺乏這部分語言的共識,但同時這種不熟悉可以加深閱讀的“陌生化”效果,讀者可以查閱資料獲得方言的正確含義和背后的文化內(nèi)涵,這個過程會強化讀者對小說的感受。事實上,每一種語言都在其生成過程中建立了其背后的民族共識,當(dāng)閱讀非母語的作品或翻譯的小說時,讀者總會因為缺乏足夠的外語共識而產(chǎn)生閱讀的“隔閡”,但這并不會成為讀者閱讀外文著作時難以克服的阻礙,語言可以通過后天學(xué)習(xí)習(xí)得,習(xí)俗可以通過查閱資料加深了解。除去語言和共識的因素,對小說語言的理解也離不開情感的因素,情感是人類共通的,但也是特殊的,不同氣質(zhì)和感受力的讀者會對同一個作品產(chǎn)生不同的閱讀感受,正如“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”。
3.語言的含量
王安憶認(rèn)為抽象化語言因為簡潔清楚可被應(yīng)用于各種場合,其內(nèi)涵廣闊,包含一切可能,王安憶舉的例子是阿城。這里有一個也很合適的例子,那就是以簡潔含蓄風(fēng)格著稱的海明威,格非認(rèn)為“海明威的短篇小說在把握語言的分寸感方面可謂是一個杰出的典范”[13]。海明威通過必要的語言省略達(dá)到句子簡潔的效果,這剛好與語言蘊藏的引而不發(fā)的勢能形成某種張力,這個張力和王安憶所說的抽象化語言達(dá)到的效果是一致的。省略可以增強語言的彈性和節(jié)奏,簡潔的句子和豐富的內(nèi)涵形成張力,給讀者豐富的體驗。但斯坦納在《語言與沉默》中表達(dá)了不同的觀點,斯坦納認(rèn)為海明威的語言風(fēng)格“將福樓拜‘每個字恰如其分的理想退化到基礎(chǔ)語言的水平”,“把語言緊縮到一種有力的抒情速寫,縮小了供以觀察和書寫的生活空間”[18]。斯坦納提出,海明威寫作對象集中于獵手、漁夫等,具有高度一致性,相比之下陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》就包含了全部的生活,這是海明威的語言媒介無法承擔(dān)的。且不論《罪與罰》這種長篇小說的容量本身就遠(yuǎn)大于短篇小說,忽略篇幅問題,斯坦納關(guān)注的是語言表達(dá)本身的問題,語言減少、語言貧乏導(dǎo)致語言承擔(dān)不了表現(xiàn)廣闊生活的任務(wù),而廣闊生活的背后指向的是深刻的思想,這思想就是王安憶所說的“彼岸”。前面提到王安憶認(rèn)為小說的世俗性限制文字的建設(shè)功能,對于托爾斯泰這樣的思想家不太夠用,其實本質(zhì)上和斯坦納的顧慮是一致的,二者都在追求小說能夠表現(xiàn)廣闊生活,能夠有效表現(xiàn)作者思想。斯坦納側(cè)重的是語言本身的萎縮帶來的限制,王安憶側(cè)重的是用語言建立共識并超出共識以達(dá)到小說形而上高度的困難,聶赫留朵夫、皮埃爾、拉斯柯爾尼科夫們可以被作者安排至何種結(jié)局,如何走出普遍性的共識,達(dá)到小說形而上的高度,這需要豐富活躍的語言資源去建構(gòu)故事的空間、人物和行動,需要小說家使用時代給出的有限語言不斷去探索合適的言語方式。
五、結(jié)語
王安憶對小說語言的看法,基于其在長期的創(chuàng)作實踐中總結(jié)出的經(jīng)驗,這里的“語言”是指文學(xué)借以表現(xiàn)的媒介,即寫出來的語詞,作家以“語詞”來傳達(dá)文思。王安憶認(rèn)為小說有人力可為的地方,對文字的理解是第一步,然后才是情節(jié)的安排和故事的設(shè)置,“小說就是這樣一種虛無的存在,材質(zhì)是語言文字,結(jié)構(gòu)是故事情節(jié),受眾是虔信的人們”[6]。文字是創(chuàng)作小說的材料,同時也是思想的載體,作家對文字的理解影響其創(chuàng)作,讀者憑借語言的共識進(jìn)行閱讀。王安憶提出“抽象化”的語言是理想的小說語言,拒絕因襲的語言定勢,用平常的語言去構(gòu)造抽象的小說世界,這其實是對小說文學(xué)性的追求,本質(zhì)是求新、造新,追求帶給讀者新奇的閱讀體驗。“不要語言的風(fēng)格化”則是王安憶拒絕因襲守舊、自我重復(fù),要求作家不斷突破舊的語言風(fēng)格,在她自己的創(chuàng)作中表現(xiàn)為,由前期華麗的文字轉(zhuǎn)為追求平白單純的語言意境。王安憶尤其重視小說語言要構(gòu)造思想,達(dá)到形而上的高度,當(dāng)現(xiàn)有語言不夠用時,可以因時制宜、廣采兼收,使哲學(xué)、音樂、數(shù)學(xué)等不同學(xué)科的特長和內(nèi)涵為文學(xué)所用。
參考文獻(xiàn)
[1] 格非.文學(xué)的邀約[M].上海:上海文藝出版社,2016.
[2] 李淑霞.王安憶小說創(chuàng)作論[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2006.
[3] 王芝騰.王安憶小說理論研究[D].石家莊:河北師范大學(xué),2012.
[4] 蘇凱旋.王安憶的小說創(chuàng)作觀研究[D].蘭州:西北師范大學(xué),2019.
[5] 王安憶.故事和講故事[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.
[6] 王安憶.小說與我[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2017.
[7] 莊義友.略論漢字的特點及其與漢語的關(guān)系[J].語文研究,2000(3).
[8] 張恩普.漢字的性質(zhì)、特點與漢字拼寫[J].東北師大學(xué)報,1998(4).
[9] 王彬彬.欣賞文學(xué)就是欣賞語言[J].當(dāng)代作家評論,2018(4).
[10] 韋星.小說語言與電影語言比較研究[J].電影評介,2007(1).
[11] 宋堯.王安憶小說觀研究[D].安徽大學(xué),2015.
[12] 王安憶.小說家的十三堂課[M].上海:上海文藝出版社,2005.
[13] 格非.小說敘事研究[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.
[14] 王安憶.小說課堂[M].北京:人民文學(xué)出版社,2018.
[15] 張政文.文學(xué)文本的意義之源:作者創(chuàng)作、讀者閱讀與評者評論[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2017(8).
[16] 孫德喜.新世紀(jì)的小說面臨挑戰(zhàn)——從小說語言角度思考[J].當(dāng)代文壇,2002(3).
[17] 陳麗娟,徐曉東.文學(xué)閱讀如何影響讀者的心理理論[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2020,28(3).
[18] 斯坦納.語言與沉默[M].李小均,譯.上海:上海人民出版社,2013.
(責(zé)任編輯 夏? 波)
作者簡介:焦楚楚,西北師范大學(xué)文學(xué)院,研究方向為文學(xué)理論。