鄧曉明,李恩兆
(哈爾濱工程大學,黑龍江哈爾濱 150001)
學術(shù)語篇的寫作一直被認為是用于陳述客觀事實和科學理論。然而,隨著人們對學術(shù)語篇研究的深入,大量研究表明:學術(shù)語篇不僅是用于陳述事實,而且還用于推銷觀點、提出立場。Hyland & Guinda于2012年提出,學術(shù)語篇的作者是否具有合理表述立場的能力是其寫作成功的關(guān)鍵因素。過去,人們對學術(shù)語篇的立場表達展開了不同層面的研究,包括對副詞、動詞、形容詞的研究。然而,學者們對于名詞性立場結(jié)構(gòu)的表達關(guān)注相對較少。該文回顧了國內(nèi)外學者們對名詞性立場結(jié)構(gòu)的研究,包括對立場名詞的研究和名詞性立場結(jié)構(gòu)的理論和實證研究。
名詞性立場結(jié)構(gòu)是由立場名詞(stance noun)和其語法構(gòu)式(grammatical pattern)組成的短語結(jié)構(gòu)。立場名詞這一說法是Biber&Finegan 在1988年提出立場的定義后出現(xiàn)的。立場名詞具有不同的學術(shù)術(shù)語名稱。對立場名詞的命名,不同學者有著不同的表述方法。
Vendler 在1968年提出了 “容器名詞(container nouns)”這一概念。他從句法學和語義學角度做研究,表示系動詞與事實或概念等名詞結(jié)合起來,在句法上可以作為“容器”。例如,在“That he died is a fact”這句話中,從句表示“他死了”就是事實,而fact就是一個容器名詞。Halliday & Hasan 于1976年提出了“概括名詞(general nouns) ”這一術(shù)語,也有國內(nèi)學者將其翻譯為 “泛指名詞”,如胡壯麟等。根據(jù)Halliday & Hasan 的表述,概括名詞是一種具有高度概括性的銜接名詞,如人類名詞、方位名詞、事實名詞等,其具體含義會在后面的銜接語句中給出。概括名詞具有很強的語篇銜接功能,對于提高讀者對語篇的理解有著重要作用。Francis 于1986年介紹了“回指名詞(anaphoric nouns)”,用于指代前文某一語句的內(nèi)容?;刂该~的功能是作為語篇中的一個標志,用于使讀者了解作者的寫作意圖,以及不同的文章語句如何緊扣文章主題。Ivanic于1991年提出“承載名詞(carrier nouns)”這一表述。承載名詞的特點是他們具有特殊的含義,這些含義往往在字典上很難查到,但可根據(jù)文章的上下文推斷出其含義。承載名詞大多數(shù)都是抽象的,但不同于抽象名詞的是,承載名詞通常是可數(shù)的。這類名詞在某種程度上具有代詞的性質(zhì),他們有著一個詞語本身的含義和一個可根據(jù)語境變化的含義,而具體的含義則需要讀者根據(jù)語境來判斷。Schmid 于2000年定義了“外殼名詞(shell nouns)”,它是一種開放性、功能性抽象名詞[1]。外殼名詞本身不具備具體含義,但它具有囊括復雜命題信息的潛能,提供引導信息語的“外殼”。而包含在外殼中的信息語則為句子的“內(nèi)含”。有了具體信息語內(nèi)含的外殼名詞不再抽象、模糊,而是變得具體而形象。外殼名詞具有銜接(cohesion)、表征(characterization) 和臨時概念形成(contemporary conceptforming)功能。Flowerdow & Forest 于2003年提出了“信號名詞(signalling nouns)”這一詞語,它是指與語言語境分離后,沒有特定意義的抽象名詞。信號名詞用于強調(diào)話語組織功能和語用信號功能,具有回指和后指(cataphorical) 功能。
不同學者對于立場名詞有著不同的學術(shù)定義和研究。綜合來看,在對名詞性立場結(jié)構(gòu)表達的研究中,特別是對其語法結(jié)構(gòu)的研究中,學者們通常用中心名詞(head nouns)這一術(shù)語去指代立場名詞。而在眾多對立場名詞的表達術(shù)語中,外殼名詞是應用和傳播較為廣泛的一種說法。
隨著人們對立場研究的逐漸深入,在過去的十幾年里,國外的學者們開始了對名詞性立場結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的理論研究。具體包括對名詞性立場結(jié)構(gòu)中的語法構(gòu)式的研究,以及名詞性立場結(jié)構(gòu)中的中心名詞的功能分類的研究。
Francis 首先發(fā)現(xiàn)了英文學術(shù)語篇中的This +Noun 語法構(gòu)式表達模型。他發(fā)現(xiàn)學術(shù)語篇作者的許多立場表達語句都具有相同的表達結(jié)構(gòu),即中心名詞跟隨在the,this,that 或者such 后面,這是最初關(guān)于This-N 模式的研究[2]。隨后,Charles 于2003年系統(tǒng)地研究了這一表達模式。她運用語料庫研究方法,建立了政治/國際關(guān)系學論文語料庫和材料科學論文語料庫做對比研究,系統(tǒng)地分析了名詞性立場表達中的This-N 結(jié)構(gòu)。研究表示,政治/國際關(guān)系學論文中元語言名詞(如argument)和立場標記名詞(如confusion)的頻數(shù)要高于材料科學論文,該差異是由于學科知識結(jié)構(gòu)差異和研究實踐差異造成的。
在完成對This-N 模型的名詞性立場結(jié)構(gòu)研究后,Charles 于2007年又展開了對另外一種語法構(gòu)式——Noun + That 表達結(jié)構(gòu)的研究。Charles 同樣以政治/國際關(guān)系學論文和材料科學論文為研究語料,研究了不同學科間名詞加that 補語結(jié)構(gòu)的名詞性立場結(jié)構(gòu)表達差異。她在研究中從中心名詞的選取、與讀者建立聯(lián)系、陳述客觀立場等角度,詳細分析了Noun-that 構(gòu)式的表達特點。她的研究表明政治/國際關(guān)系學論文語料庫中Noun-that 模型的使用是材料科學論文的3 倍以上[3];政治/國際關(guān)系學論文多使用論據(jù)名詞(argument nouns),如argument 和assertion,而材料科學論文多使用證據(jù)名詞(evidence nouns),如evidence 和observation。
Biber et al 和Hyland & Tse 分別于1999年 和2005年提出名詞+補足語結(jié)構(gòu) (Noun + complement construction)是名詞性立場表達的重要手段之一,而Jiang & Hyland 于2015年對該結(jié)構(gòu)做出了比較系統(tǒng)地研究。他們選取了8 門不同學科,共計160 篇學術(shù)論文作為研究語料,比較了不同學科的名詞補語結(jié)構(gòu)在頻數(shù)、形式和功能的差異。他們提出名詞補足語結(jié)構(gòu)包括Noun+that clause,to-infinitive 或 ofprepositional clause 形式。
Flowerdew & Forest 于2015年,在研究中補充了關(guān)于名詞性立場結(jié)構(gòu)的分類。研究表明,除了This-N 和名詞補足語結(jié)構(gòu),名詞化結(jié)構(gòu)(N+nominalization)也是名詞性立場結(jié)構(gòu)的語法構(gòu)式之一。名詞化結(jié)構(gòu)包括Noun+be+that-clause,N+be+to-clause,N+be+wh-clause,N+be+deverbal noun,N+be+gerund 5 種結(jié)構(gòu)。
2000年Schmid 在對名詞性立場結(jié)構(gòu)的研究中,側(cè)重于對中心名詞功能進行分類。中心名詞可以包括敘實類(factual)、語言類(linguistic)、認知類(mental)、情態(tài)類(modal)、事件類(eventive)和情境類(circumstantial)。敘實名詞是用來描述客觀事實,語言名詞描述人們的話語,認知名詞是用來描述思想,情態(tài)名詞是認知或某一具體領(lǐng)域的可能性,事件名詞是指3 種不同類型的事件(活動、過程和狀態(tài)),情境名詞是指表示時間、地點和方位的詞語。
2015年,F(xiàn)lowerdew & Forest 將中心名詞分為8類:事務類、過程類、觀點類、評價類、方式類、關(guān)系類、情境類、判斷類。事物類用于說明文本事件內(nèi)容,如essay,report。過程類描述事件發(fā)生過程,如change,process。觀點類用于說明觀點或態(tài)度,如decision,belief。評價類指贊賞和批評,如advantage/difficulty。方式類描繪事件發(fā)生方式,如method,way。關(guān)系類指因果、相關(guān)或相異,如reason,result,difference。情境類名詞是指事件發(fā)生的情景,如situation,context。判斷類指事件發(fā)展可能性或趨勢,如possibility,chance。
2015年,Jiang & Hyland 把立場名詞分為了本質(zhì)類(entity)、屬性類(attribute)和關(guān)系類(relation)3 種。在名詞性立場結(jié)構(gòu)中,中心名詞的功能包括標記本質(zhì)類名詞、描述本質(zhì)類名詞的屬性、討論本質(zhì)類名詞間的關(guān)系。而細分的話,本質(zhì)類名詞又可分為事物(object)、事件(event)、話語(discourse)、認知(cognition)4個小分類;屬性名詞又可分為品質(zhì)(quality)、方式(manner)、狀態(tài)(status)3 個小分類;關(guān)系類詞語只有一個類別,用于描述因果關(guān)系或差異等方面的詞語(cause-effect,difference)。此外,他們在還研究了名詞性立場結(jié)構(gòu)的前置修飾語(premodification)。Jiang& Hyland 的研究方法和分類對名詞性立場結(jié)構(gòu)的研究有著巨大的貢獻,對相關(guān)問題的研究提供了較為全面的理論支持。
國內(nèi)對于名詞性立場結(jié)構(gòu)的理論研究起步較晚,基礎相對較薄弱。姜峰于2015年曾提到,由于對名詞語義分類模糊、人際功能理解不足,以往學者們集中研究名詞的語篇銜接作用,對其人機功能——如立場表達的研究較少。他提出了“本質(zhì)、特征和關(guān)系”的立場名詞語義分類新方法,探究了立場名詞的建構(gòu)人際功能和勸諫功能。2011年黑玉琴、黑玉芬探究了學術(shù)語篇中具有立場表達功能的抽象名詞及其評價功能。評價功能包含3 個方面:構(gòu)建不同的評價態(tài)勢,構(gòu)建作者與讀者的互動視角,構(gòu)建作者的客觀態(tài)度。他們的研究得出由于同一學科內(nèi)不同的研究取向,名詞的選擇以及評價態(tài)勢構(gòu)建呈現(xiàn)出不同的特點,并說明了語言模式在語篇中的重要性[4]。他們在研究中的實例分析對學者了解英語學術(shù)語篇中立場表達的體現(xiàn)方式有很大幫助。
綜合來看,國外學者對名詞性立場結(jié)構(gòu)的理論研究要比國內(nèi)學者更為全面和豐富。這些研究從名詞性立場結(jié)構(gòu)的基本語法構(gòu)式、中心名詞的分類和功能角度出發(fā),系統(tǒng)的闡釋了名詞性立場結(jié)構(gòu)的基本結(jié)構(gòu)和作用,對相關(guān)領(lǐng)域的研究提供了理論支持。而相比之下,國內(nèi)學者對名詞性立場結(jié)構(gòu)的理論研究起步較晚,研究基礎比較薄弱。
隨著名詞性立場結(jié)構(gòu)理論研究的不斷豐富,各國學者對名詞性立場結(jié)構(gòu)展開了大量的實證研究。這些實證研究可以分為兩類:一是研究特定學科論文或文本中名詞性立場結(jié)構(gòu)的使用特點,如使用頻數(shù)、頻率等。二是比較英語母語學者(native-speaker scholar)和二語學習者(L2 learners)之間關(guān)于名詞性立場結(jié)構(gòu)的表達差異。
Jiang 在2015年對比分析了中國大學生和美國大學生在英語論說文中名詞性立場結(jié)構(gòu)的使用差異。在中國大學生的366 篇論說文和美國大學生的82 篇論說文中,中國學生使用“事件”“言語”“認知”類立場名詞顯著少于美國大學生,使用N-that 和N-preposition-wh-clause 兩種語法構(gòu)式較少,卻過多添加評價性和自我提及修飾語。這種使用偏好與論說文體裁相悖,會削弱文章的說服力度和勸諫力度。
Jiang & Hyland 在2017年研究分析了學術(shù)論文摘要中名詞性立場結(jié)構(gòu)的寫作特點。學術(shù)語篇的摘要對于激發(fā)讀者閱讀興趣并閱讀全文具有至關(guān)重要的作用,因此在摘要中如何巧妙地提出立場和見解成為一個需要研究的課題。他們在研究中選取了6 門學科共240 篇學術(shù)論文摘要作為研究對象,研究立場名詞在修辭手法中起到的交互動能,并提出學生在運用表達中遇到的困難和解決方法。
Elvan 在2018年研究了“二語學習者”在雅思考試寫作中名詞性立場詞語建構(gòu)的寫作特點。根據(jù)雅思寫作的文章水平,二語學習者被分為了3 個不同層級:level 4,level 6,level 8。通過分析得出了較高水平寫作者名詞性立場詞語的使用頻率更高,而且詞語使用具有多樣性,在名詞補足語結(jié)構(gòu)、認知名詞和前置修飾語的使用上更頻繁。
2013年,婁寶翠分析了研究生學術(shù)英語語篇中立場名詞的寫作特點。她在研究中發(fā)現(xiàn),中國研究生缺乏運用名詞性立場結(jié)構(gòu)的意識,認知立場名詞使用居多,使用類型缺乏多樣性,其使用標準化程度也不及本族語者[5]。中國研究生可以低頻使用部分所屬學科本族語者頻繁使用的名詞,不同學習者傾向于不重復使用不同的立場名詞,對立場名詞的使用存在誤用和缺省兩種現(xiàn)象。
2016年,白艷華對比了中國學者和英語本族語學者在應用語言學方向論文中的名詞性立場結(jié)構(gòu)使用情況,以及英語本族語學者在材料科學方向和應用語言學方向論文中名詞性立場結(jié)構(gòu)的使用情況。研究表明,軟科學學科(應用語言學)名詞性立場結(jié)構(gòu)使用要多于硬科學學科(材料科學)。在不同學科論文中的名詞性立場結(jié)構(gòu)使用呈現(xiàn)出極大的不同,這表明不同學科在認知模式和知識構(gòu)建方面是不同的。另外,受漢語和英語語言掌握熟練度的影響,中國學者在應用語言學論文中使用名詞性立場結(jié)構(gòu)要少于英語本族語學者。
2017年,季超通過與英語本族語學者的學術(shù)論文做對比,分析我國不同水平的英語學習者其學術(shù)論文中的名詞性立場結(jié)構(gòu)使用情況,通過建立語料庫做對比研究[6]。他發(fā)現(xiàn),雖然中國英語學習者在學術(shù)論文中的名詞性立場結(jié)構(gòu)使用顯著少于英語本族語者,但不同學歷層次的中國英語學習者使用頻率差異卻不大。中國英語學習者本質(zhì)類中心名詞使用少于英語本族語者,本科生與碩士生無明顯差異,但博士生使用該類詞頻次較高。特征類中心名詞使用高于英語本族語者,其使用頻率隨學歷層次的上升而下降。中外學者對關(guān)系類中心名詞使用的差異不大。
學術(shù)語篇的作用不僅是陳述客觀事實與科學理論,它更是一個表達作者立場和態(tài)度的平臺。目前,隨著對學術(shù)語篇中立場表達研究的深入,有關(guān)名詞性立場結(jié)構(gòu)的研究得到了各國學者的關(guān)注。從目前的研究成果來看,對名詞性立場結(jié)構(gòu)的探究最初是從對立場名詞的研究開始的,后來逐漸發(fā)展到對完整的名詞性立場結(jié)構(gòu)研究。國外學者對名詞性立場結(jié)構(gòu)的理論研究時間較早,研究比較豐富,國內(nèi)學者對名詞性立場結(jié)構(gòu)有著豐富的實證研究,但理論研究相對較少。綜上所述,國內(nèi)外學者關(guān)于名詞性立場結(jié)構(gòu)的研究已經(jīng)取得了豐碩的成果,但其理論價值和應用價值還值得專家和學者們繼續(xù)挖掘。