陳卓 徐雙雙
摘要:外宣期刊是講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,增強(qiáng)我國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)和影響力的重要力量,是國(guó)際傳播能力建設(shè)不可忽視的一部分。在國(guó)際傳播中,外宣期刊承擔(dān)著對(duì)外傳播中華文化,提供中國(guó)相關(guān)資訊,助推漢語(yǔ)“走出去”等重任。新媒體時(shí)代,外宣期刊面臨來(lái)自信息技術(shù)、人才建設(shè)、營(yíng)銷(xiāo)宣傳等多方面的挑戰(zhàn)。只有以讀者思維加強(qiáng)內(nèi)容建設(shè),以技術(shù)為支撐加速融合出版,以兼容并包加強(qiáng)人才隊(duì)伍建設(shè),借在地城市資源加強(qiáng)與在地媒體合作,才能助力國(guó)際傳播工作增效提質(zhì),才能講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,向世界展現(xiàn)一個(gè)真實(shí)、立體、全面的中國(guó)。
關(guān)鍵詞:外宣期刊;國(guó)際傳播;融合出版;內(nèi)容建設(shè);合作關(guān)系
中圖分類(lèi)號(hào):G206 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-8883(2022)22-0055-03
基金課題:本論文為國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目“中國(guó)網(wǎng)絡(luò)空間主流意識(shí)形態(tài)的傳播效果及其優(yōu)化研究”階段性成果,項(xiàng)目編號(hào):19CKS030
外宣期刊是通過(guò)對(duì)外傳播中國(guó)信息,滿(mǎn)足海外讀者信息需求和精神需求的一種刊物。其主要有三大特點(diǎn):代表中國(guó)形象,發(fā)行觸角遍布全球,讀者主要是海外人士。外宣期刊不僅是提升國(guó)際傳播效果的一種手段和工具,更是對(duì)外宣傳的重要基礎(chǔ)和內(nèi)容。在新的國(guó)際傳播格局下,外宣期刊面臨諸多機(jī)遇與挑戰(zhàn)。
黨的二十大報(bào)告明確提出,要“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)”。這對(duì)外宣期刊的發(fā)展提出了全新要求。外宣期刊只有重視讀者思維,深入推進(jìn)媒體融合,加強(qiáng)人才隊(duì)伍建設(shè),因地制宜辦刊,才能更好地服務(wù)國(guó)際傳播能力建設(shè)。
(一)對(duì)外傳播中華文化
期刊是文化傳播的重要載體,與文化有著天然的聯(lián)系。期刊依托連續(xù)出版、定期更新及知識(shí)生產(chǎn),為讀者提供持續(xù)獲取先進(jìn)知識(shí)和思想文化的渠道。
一直以來(lái),中國(guó)高度重視增強(qiáng)中華文化的傳播力和影響力,重視文化傳播服務(wù)周邊、放眼世界的價(jià)值。外宣期刊作為中華文化的傳播載體,承擔(dān)著對(duì)外傳播中華文化的重要職責(zé)。
自中華人民共和國(guó)成立以來(lái),外宣期刊一直在不斷探索創(chuàng)新傳播中華文化的方式方法。中國(guó)外文局依托自身善于對(duì)外傳播、集聚翻譯專(zhuān)家等優(yōu)勢(shì),通過(guò)北京周報(bào)社、今日中國(guó)雜志社、人民中國(guó)雜志社等,打造了一個(gè)外宣期刊群。基于此,《人民中國(guó)》以文化外宣為基準(zhǔn)點(diǎn),報(bào)道中國(guó)豐富多彩的民俗文化現(xiàn)場(chǎng)、宣介中華文化元素等,并且深度挖掘歷史上中日友好交往的故事,充分運(yùn)用歷史人文要素宣傳大美中國(guó),致力于對(duì)外推介中國(guó)深厚的文化內(nèi)涵[1];《今日中國(guó)》《中國(guó)報(bào)道》等多語(yǔ)種外宣期刊,推出建黨百年主題報(bào)道“中國(guó)共產(chǎn)黨的紅色密碼”,對(duì)外傳播中國(guó)共產(chǎn)黨的歷史。這些期刊將中華文化及元素融入期刊編輯出版全過(guò)程,為國(guó)際傳播工作提供了信息載體和交流介質(zhì),有力地推動(dòng)了中華文化走向世界。
(二)助推雙語(yǔ)文化交流
外宣期刊通過(guò)多種語(yǔ)言的信息傳播,拓展了其他國(guó)家了解中國(guó)的途徑,為拉近中國(guó)與世界各國(guó)的距離做出了巨大貢獻(xiàn)。
外宣期刊的出版語(yǔ)言包括漢語(yǔ)、對(duì)象國(guó)語(yǔ)言、中外語(yǔ)言對(duì)照等,不僅是對(duì)象國(guó)讀者了解中國(guó)的窗口,還是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的優(yōu)質(zhì)教材,在雙語(yǔ)教學(xué)、雙語(yǔ)文化傳播等領(lǐng)域,體現(xiàn)了重要價(jià)值。
在中國(guó)外文局打造的外宣期刊群中,今日中國(guó)雜志社、人民畫(huà)報(bào)社等,每年以中、英、法、西、日等10余種文字出版10余種外宣期刊,讀者遍布全世界180多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。通過(guò)這些多語(yǔ)種期刊,中華文化被譯介到世界各地,為更多對(duì)中華文化感興趣的讀者提供了便捷的資訊材料。
同時(shí),隨著漢語(yǔ)的推廣,雙語(yǔ)期刊的出版極大地服務(wù)于雙語(yǔ)教學(xué),成為優(yōu)質(zhì)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)資料。例如,《漢語(yǔ)世界》的讀者定位是所有對(duì)中國(guó)感興趣的人,尤其是國(guó)外的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,期刊為其提供豐富的漢語(yǔ)教學(xué)資料;中國(guó)和越南兩國(guó)媒體合辦的《荷花》,以漢語(yǔ)和越南語(yǔ)雙語(yǔ)出版,向讀者介紹中國(guó)和越南的文化、美食、旅游等,被越南的一些機(jī)構(gòu)直接作為漢語(yǔ)教學(xué)資料。而且,期刊通過(guò)微信公眾平臺(tái)等進(jìn)行單篇文章的雙語(yǔ)傳播,為漢語(yǔ)和越南語(yǔ)愛(ài)好者搭建起自主學(xué)習(xí)的平臺(tái)。
(三)提升國(guó)際傳播效能
隨著對(duì)外開(kāi)放的深入推進(jìn),中國(guó)不斷加深與周邊國(guó)家和地區(qū)的交流與合作。外宣期刊基于傳統(tǒng)媒體的嚴(yán)謹(jǐn)性、權(quán)威性,內(nèi)容策劃的高質(zhì)量,辦刊風(fēng)格的區(qū)域化定位,成為對(duì)外傳播中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等資訊的優(yōu)質(zhì)載體,推動(dòng)了可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象的展現(xiàn)。
例如,《荷花》利用地緣優(yōu)勢(shì),建立面向南亞、東南亞的區(qū)域性國(guó)際傳播平臺(tái),打造服務(wù)“一帶一路”的多語(yǔ)種對(duì)外傳播平臺(tái),有效增強(qiáng)了對(duì)國(guó)際輿論的引導(dǎo)[2];《金橋》以聯(lián)合采訪、圖片展等形式,加強(qiáng)與韓國(guó)媒體的聯(lián)系,以期刊為載體開(kāi)展“媒體外交”,進(jìn)一步提升了自身的影響力和知名度。
此外,中國(guó)邊境省份的對(duì)外文化交流協(xié)會(huì)還主辦了許多面向周邊國(guó)家的邊境期刊,通過(guò)特色欄目,以點(diǎn)帶面地開(kāi)展國(guó)際傳播。其中,《湄公河》《占芭》《吉祥》《高棉》四本外宣期刊分別開(kāi)設(shè)《聚焦昆明》專(zhuān)欄,刊發(fā)了如《昆明:建設(shè)區(qū)域性國(guó)際中心城市》等大量文章,詳細(xì)闡述了昆明建設(shè)區(qū)域性國(guó)際中心城市的目標(biāo),向世界提供了發(fā)現(xiàn)昆明、認(rèn)識(shí)昆明、了解昆明的渠道。
總的來(lái)說(shuō),這些外宣期刊恪守“立足本土、宣傳中國(guó)、服務(wù)周邊、展望世界”的目標(biāo)與定位,不斷探索提升中國(guó)國(guó)際傳播效能的路徑。
(一)媒體融合發(fā)展趨勢(shì)推動(dòng)期刊轉(zhuǎn)型升級(jí)
外宣期刊作為傳統(tǒng)媒體的典型代表,不僅是傳播體系構(gòu)建的基石,而且是大眾了解經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和人民生活變化的重要窗口。新興媒體的崛起在提升信息傳播效率的同時(shí),也給傳統(tǒng)媒體實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展帶來(lái)挑戰(zhàn)。
新媒體時(shí)代,人們獲取信息的方式和閱讀信息的習(xí)慣發(fā)生巨大變化,期刊從單一的紙質(zhì)形態(tài)轉(zhuǎn)向以網(wǎng)絡(luò)媒體為基礎(chǔ)的多元化形態(tài),出現(xiàn)了立足于期刊內(nèi)容的“三微一端”傳播,甚至有些實(shí)力雄厚的期刊逐漸形成了刊、網(wǎng)、端傳播矩陣。
受益于互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展,在對(duì)外宣傳“走出去”時(shí),包括學(xué)術(shù)期刊在內(nèi)的傳統(tǒng)媒體,在傳播技術(shù)、傳播效果、傳播平臺(tái)等各個(gè)方面都發(fā)生了深刻變化。新媒體以便捷、高效的傳播速度,極具創(chuàng)意的傳播方式,精準(zhǔn)投放傳播內(nèi)容等優(yōu)勢(shì),吸引讀者廣泛關(guān)注,日漸成為開(kāi)展國(guó)際傳播的主要形式和重要渠道。在此背景下,外宣期刊必須適應(yīng)國(guó)際傳播新格局,順應(yīng)信息技術(shù)帶來(lái)的媒體融合發(fā)展趨勢(shì),解決轉(zhuǎn)型過(guò)程中人力知識(shí)儲(chǔ)備及專(zhuān)業(yè)化水平不足等問(wèn)題。
(二)區(qū)域性交流合作要求精準(zhǔn)傳播
精準(zhǔn)傳播是傳播主體通過(guò)傳播資源實(shí)現(xiàn)信息的精準(zhǔn)到達(dá)。要實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播,就要梳理信息、傳播和受眾三者之間存在的對(duì)應(yīng)與匹配關(guān)系,使受眾成為有效的信息使用者。
佩恩基金會(huì)的研究指出,不同的受眾會(huì)帶來(lái)不同的傳播效果。故而,提升傳播效果的出發(fā)點(diǎn)和著力點(diǎn),應(yīng)是把握具有差異性的受眾個(gè)體[3]。
對(duì)于外宣期刊而言,讀者的地域、語(yǔ)言、文化等差異,都會(huì)導(dǎo)致傳播內(nèi)容相同但效果不同的局面。因此,要想提高傳播精準(zhǔn)度,就要梳理并把握區(qū)域性特點(diǎn)。
(三)營(yíng)銷(xiāo)宣傳方面的專(zhuān)業(yè)人才緊缺
外宣期刊發(fā)展至今,積累了一批忠實(shí)讀者。但作為傳統(tǒng)媒體,其內(nèi)容傳播多依靠線下?tīng)I(yíng)銷(xiāo)宣傳。在國(guó)際話語(yǔ)權(quán)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈的當(dāng)下,外宣期刊不僅要確保策劃、編輯、出版流程正常運(yùn)行,還應(yīng)重點(diǎn)解決如何開(kāi)展?fàn)I銷(xiāo)宣傳工作。
傳播載體的多樣化,使得讀者在信息獲取渠道方面有了更多選擇,尤其是隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展,信息的生成、傳播和接收都發(fā)生了前所未有的變化,世界進(jìn)入“數(shù)與網(wǎng)”的全媒體時(shí)代[4]。新的背景下,外宣期刊以往的營(yíng)銷(xiāo)宣傳方式已然落伍,難以吸引讀者注意,進(jìn)而導(dǎo)致宣傳推廣效果不佳,海外讀者群和期刊閱讀量呈現(xiàn)明顯下降趨勢(shì)。主要原因在于外宣期刊團(tuán)隊(duì)人單力薄,表現(xiàn)為專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言人才緊缺、人才隊(duì)伍媒介素養(yǎng)有待提升、對(duì)在地風(fēng)俗文化習(xí)慣掌握不夠深入等。
(一)以讀者思維加強(qiáng)內(nèi)容建設(shè)
出版內(nèi)容既是期刊的核心構(gòu)成要素,也是期刊“走出去”的根本。如何讓海外讀者更好地接受期刊內(nèi)容,是外宣期刊需持續(xù)探索的問(wèn)題。
做好內(nèi)容把關(guān)與審查,是期刊傳播的基礎(chǔ)工作。外宣期刊要想提升自身國(guó)際傳播能力,真正實(shí)現(xiàn)“走出去”,就必須夯實(shí)內(nèi)容建設(shè)。通過(guò)高質(zhì)量的內(nèi)容建設(shè),吸引讀者注意,獲得持續(xù)關(guān)注。換言之,就是要基于讀者思維,分析目標(biāo)讀者的特點(diǎn),強(qiáng)化內(nèi)容建設(shè)。
其一,外宣期刊的內(nèi)容策劃要選取易于讀者接受和傳播的主題,體現(xiàn)中華文化的價(jià)值,提高國(guó)際關(guān)注度。因?yàn)樽x者既是傳播的起點(diǎn),也是傳播的歸宿。過(guò)于煩瑣的內(nèi)容和難以接受的主題,都會(huì)削弱期刊的易讀性和可讀性,甚至導(dǎo)致外宣工作徒勞無(wú)功。
其二,期刊內(nèi)容建設(shè)應(yīng)精準(zhǔn)定位目標(biāo)讀者,以目標(biāo)讀者的思維方式、閱讀習(xí)慣為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),根據(jù)不同區(qū)域、不同國(guó)家、不同讀者群體,策劃生產(chǎn)不同內(nèi)容,并對(duì)其進(jìn)行全球化表達(dá)、區(qū)域化表達(dá)、分眾化表達(dá),以增強(qiáng)內(nèi)容傳播的親和力和實(shí)效性。
(二)以技術(shù)為支撐加速融合出版
新媒體的蓬勃發(fā)展,使得媒體傳播格局、傳播方式等發(fā)生深刻變化。傳統(tǒng)媒體要認(rèn)清形勢(shì),主動(dòng)求變、創(chuàng)新求變,在充分利用好原有資源的基礎(chǔ)上,積極運(yùn)用新媒體技術(shù),加速融合出版。
其一,要順應(yīng)新時(shí)代的新要求,發(fā)揮新媒體的優(yōu)勢(shì),創(chuàng)新傳播方式,加快數(shù)字化轉(zhuǎn)型,加速融合出版,使期刊真正實(shí)現(xiàn)“走出去”“傳出去”。當(dāng)前,我國(guó)數(shù)字出版已廣泛普及,外宣期刊數(shù)字出版更要緊跟步伐,朝數(shù)字化和新媒體方向發(fā)展。
其二,只有新舊交融,積極學(xué)習(xí)并運(yùn)用新媒體,推動(dòng)傳統(tǒng)媒體與新媒體的深度融合,才能助力外宣期刊的宣傳與推廣,才能講好城市故事、地區(qū)故事、中國(guó)故事,更快地融入國(guó)際傳播體系。
(三)以兼容并包加強(qiáng)人才隊(duì)伍建設(shè)
無(wú)論哪一領(lǐng)域,人才都是最重要、最寶貴的資源。人力資源效能,是人才隊(duì)伍建設(shè)需要考量的重要問(wèn)題。外宣期刊應(yīng)重視國(guó)際化人才隊(duì)伍建設(shè),秉承兼容并包的理念,注重人才的選拔、任用和培養(yǎng),尤其是外籍人才的儲(chǔ)備。
其一,外宣期刊的發(fā)展依賴(lài)專(zhuān)業(yè)化團(tuán)隊(duì),人才的選拔是基礎(chǔ)。首先,要引進(jìn)懂專(zhuān)業(yè)、懂技術(shù)、懂策劃、懂海外讀者需求的人才;其次,要培養(yǎng)人才,將文化產(chǎn)業(yè)知識(shí)與新聞傳播學(xué)結(jié)合,政治素養(yǎng)與翻譯傳播結(jié)合,培養(yǎng)立足中國(guó),有大局眼光,符合黨和國(guó)家國(guó)際傳播要求的復(fù)合型外宣人才。
其二,人才管理方面,可以借鑒先進(jìn)的人力資源管理模式,引入市場(chǎng)化機(jī)制,吸納不同層次的人才,如外籍留學(xué)生、外企高管等,確保外宣隊(duì)伍能夠真正承擔(dān)起國(guó)際傳播重任。
(四)借在地城市資源加強(qiáng)與在地媒體合作
習(xí)近平總書(shū)記強(qiáng)調(diào),“積極聯(lián)系海外華文媒體,為展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象,促進(jìn)海內(nèi)外中華兒女大團(tuán)結(jié),推動(dòng)中外文明交流、民心相通作出新的更大貢獻(xiàn)”[5]。這給外宣媒體制定了工作目標(biāo),提供了工作遵循。
當(dāng)前,一些外宣期刊雖已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了海外出版與發(fā)行,但其國(guó)際傳播影響力仍有待提升。對(duì)此,外宣期刊要重視并開(kāi)發(fā)目標(biāo)讀者的在地資源,與在地媒體建立友好合作關(guān)系,拓展?fàn)I銷(xiāo)宣傳路徑,增強(qiáng)期刊的傳播力,進(jìn)而使中華文化真正走進(jìn)在地國(guó)家或地區(qū)。
其一,深入了解在地資源,與在地媒體建立信任,進(jìn)而借助在地民眾喜愛(ài)并熟悉的媒體進(jìn)行期刊的推廣與宣傳,或者聘請(qǐng)當(dāng)?shù)赜浾?、編輯等為外宣期刊的兼職工作人員,拓展共同的語(yǔ)義空間,為講好中國(guó)故事助力。
其二,挖掘在地資源,定期在當(dāng)?shù)嘏e辦讀者俱樂(lè)部、人文交流等活動(dòng),實(shí)行“一城一媒”等,服務(wù)當(dāng)?shù)氐膶?duì)外開(kāi)放交流工作,從而提升外宣期刊在當(dāng)?shù)氐挠绊懥Α?/p>
其三,創(chuàng)建海外跨國(guó)公司、工作分支機(jī)構(gòu)等,將出版和發(fā)行向?qū)ο髧?guó)遷移,負(fù)責(zé)期刊的選題與策劃。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是細(xì)分海外市場(chǎng),做好跨國(guó)調(diào)研和區(qū)分受眾類(lèi)型,根據(jù)不同對(duì)象國(guó)語(yǔ)言,出版不同語(yǔ)種、不同風(fēng)格的期刊。
自中華人民共和國(guó)成立以來(lái),外宣期刊一直是中國(guó)開(kāi)展國(guó)際傳播工作的前沿陣地,將中國(guó)與世界連接在一起。新媒體時(shí)代,外宣期刊更應(yīng)勇?lián)姑?,借助互?lián)網(wǎng)技術(shù),緊跟媒體融合發(fā)展趨勢(shì),培育高素質(zhì)的人才隊(duì)伍,以精準(zhǔn)傳播理念不斷強(qiáng)化內(nèi)容建設(shè),拓寬傳播渠道,增強(qiáng)對(duì)外傳播效能,助力深化中外文明交流互鑒,推動(dòng)中華文化走向世界,為營(yíng)造有利于中國(guó)改革發(fā)展穩(wěn)定的外部輿論環(huán)境做貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 王眾一.《人民中國(guó)》對(duì)日文化外宣的創(chuàng)新探索[J].對(duì)外傳播,2019(10):8-10.
[2] 郭穗彥,程敏.云南省面向南亞?wèn)|南亞國(guó)際傳播能力建設(shè)研究[J].南亞?wèn)|南亞研究,2018(4):99-105.
[3] 岳琳.中國(guó)精準(zhǔn)傳播研究的理論淵源、發(fā)展歷程與未來(lái)展望[J].人文雜志,2022(8):11-22.
[4] 杜占元.強(qiáng)化綜合傳播優(yōu)勢(shì)加快融合創(chuàng)新發(fā)展奮力建設(shè)世界一流國(guó)際傳播機(jī)構(gòu)[J].國(guó)際傳播,2021(6):31-37.
[5] 習(xí)近平致信祝賀中國(guó)新聞社建社70周年強(qiáng)調(diào)創(chuàng)新國(guó)際傳播話語(yǔ)體系提高國(guó)際傳播能力增強(qiáng)報(bào)道親和力和實(shí)效性[N].人民日?qǐng)?bào),2022-09-24.
作者簡(jiǎn)介 陳卓,博士,編輯,研究方向:編輯出版、政治傳播。徐雙雙,碩士在讀,研究方向:政治傳播。