海雪
(四川護理職業(yè)學(xué)院,四川成都 610100)
比較文學(xué)作為一門人文學(xué)科從其誕生之初至今大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,且每個階段各有研究范式特征:第一階段是法國學(xué)者倡導(dǎo)的以探討國際文學(xué)影響關(guān)系為主要任務(wù)的影響研究范式;第二階段是美國學(xué)者倡導(dǎo)的以平行闡發(fā)研究為核心的平行研究范式;第三階段是以中國為代表的第三世界呼吁的跨文明變異研究為重點的變異研究范式。從最早倡導(dǎo)國際文學(xué)關(guān)系史的法國學(xué)派,到美國學(xué)派對“法國沙文主義”的批評,對“平行研究”的提倡和對比較文學(xué)研究領(lǐng)域的拓展,從俄蘇學(xué)者對西方中心論的批判和對世界文學(xué)類型研究的倡導(dǎo),到現(xiàn)在倡導(dǎo)跨文明對話和文學(xué)變異學(xué)研究的中國學(xué)派,可以說,全世界比較文學(xué)各學(xué)派不斷充實著比較文學(xué)研究領(lǐng)域和研究方法,無不體現(xiàn)出文學(xué)的發(fā)展與一定的經(jīng)濟社會發(fā)展的辯證統(tǒng)一關(guān)系,體現(xiàn)出歷史的進步與比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展之間的辯證統(tǒng)一關(guān)系。
而比較文學(xué)在中國成為一門學(xué)科,是在中西文化激烈碰撞的格局中于20世紀初在中國出現(xiàn)的;從20世紀90年代至今,中國學(xué)者提出了許多富有創(chuàng)見的比較文學(xué)學(xué)科理論,并依此逐漸誕生了以跨文明研究和變異研究為主要特色的比較文學(xué)中國學(xué)派??v觀比較文學(xué)在中國的歷史發(fā)展與學(xué)科理論的推進歷程,其根本理論基礎(chǔ)是辯證唯物主義與歷史唯物主義,主要體現(xiàn)在:比較文學(xué)中國學(xué)派從真正意義上踐行了馬克思提出的“世界文學(xué)”的學(xué)科宗旨;不同于法國學(xué)派和美國學(xué)派一味求同的可比性立足點,中國學(xué)派提出變異性、異質(zhì)性和互補性的可比性,在注意同源和類同的可比性的同時,也強調(diào)“異”的可比性,這是在意識到矛盾對立統(tǒng)一的理論前提下的創(chuàng)見。此外,比較文學(xué)中國學(xué)派這一說法的提出,本身就是在符合比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展普遍規(guī)律的同時,以一套完整且獨特的學(xué)科理論體系充分凸顯了中國特色的特殊之具體所在。
馬克思與恩格斯不但早就論述到比較的觀念和特點,而且馬克思主義理論與比較文學(xué)學(xué)科理論在某些方面直接相關(guān)。其中,比較文學(xué)的國際性眼光、世界性胸懷、國際文學(xué)關(guān)系的研究方法、總體文學(xué)研究的路線,與馬克思、恩格斯關(guān)于“世界文學(xué)”的構(gòu)想密切相關(guān)。在《共產(chǎn)黨宣言》(1848)中,馬克思、恩格斯指出:“資產(chǎn)階級,由于開拓了世界市場,使一切國家的生產(chǎn)和消費都成了世界性的了?!^去那種地方的和民族的自給自足和閉關(guān)自守狀態(tài),被各民族的、各方面的互相往來和各方面的互相依賴所代替了。物質(zhì)的生產(chǎn)是如此,精神的生產(chǎn)也是如此。各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財產(chǎn)。民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)。”[1]兩位思想家在這里不僅分析了世界文學(xué)產(chǎn)生的歷史必然性,而且明確地指出了這種“世界文學(xué)”所具有的多民族性和地方性。
從馬克思和恩格斯的論述可見:其一,他們認為資產(chǎn)階級的一大貢獻是讓原本相對孤立的不同民族由于經(jīng)濟聯(lián)系而凝結(jié)在了一起;其二,同理于其他物質(zhì)商品的流通,文學(xué)也是讀者消費的一種精神商品,既然有世界的經(jīng)濟市場,那么文學(xué)的世界屬性也可以得到發(fā)掘;其三,“往來”是方式,意即相互之間的開敞、對話、融合,“依賴”是效應(yīng),意即你中有我、我中有你,彼此誰也離不開誰,且這種“羈絆”并非相互抵消或損耗,而是相互成就和完善。既然這是一種相得益彰的必然趨勢,那么民族文學(xué)之間為了順應(yīng)這一發(fā)展動向,相互欣賞、主動互通便是積極的努力方向。回顧比較文學(xué)的學(xué)科發(fā)展歷史,從過去一百多年來的歷史事實看,“世界文學(xué)”的思想、世界各民族平等的思想,是比較文學(xué)史中的一條貫穿始終的主題和發(fā)展主線。
在學(xué)科誕生之初,影響研究、平行研究與跨學(xué)科研究均作為學(xué)科的主要研究范式而得到了肯定,跨越性的方法與“比較”的推行都顯示出這個學(xué)科值得期許的前景。然而,由于當(dāng)時意大利學(xué)者克羅齊對比較文學(xué)學(xué)科合法性的質(zhì)疑,法國學(xué)者以“關(guān)系”代替“比較”,把比較文學(xué)定義為“國際文學(xué)關(guān)系史”,只研究關(guān)注國家與國家之間的文學(xué)存在的影響與被影響的關(guān)系。不論是梵·第根還是基亞均,均對“總體文學(xué)”的可行性提出了質(zhì)疑,他們認為要抵御學(xué)界對于學(xué)科邊界模糊、“比較”方法含混的攻擊,那么,就必須將研究范圍限定在國際文學(xué)的相互影響方面。而這在有些美國學(xué)者看來,法國學(xué)者的定義很明顯是在宣揚法國文學(xué)的優(yōu)越性,他們所從事的只不過是兩種文學(xué)之間的“外貿(mào)”[2]。法國學(xué)派的觀點盛行之時的20世紀初,法國正處于歐洲乃至世界文化的中心地位,其以文學(xué)輸出形式昭示自身文化優(yōu)勢的姿態(tài),自然無法達到世界主義的高度。
后來的美國學(xué)派恢復(fù)了跨學(xué)科研究以及平行研究,主張對沒有事實聯(lián)系的兩國文學(xué)之間的類同進行平行研究,以及研究文學(xué)和其他知識領(lǐng)域及信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,并提出了以跨越性為特征的“世界主義”觀點。但美國學(xué)派建立的這個體系也有其不完美之處,表面上看,很多美國學(xué)者似乎已經(jīng)意識到“一種新的全球(global)文學(xué)的設(shè)想正在浮出地表,涵蓋我們這個星球有史以來全部的語言創(chuàng)造(verbal creativity),面對這樣的設(shè)想,我們一向愜意自得的歐洲視野將很快顯得過于偏狹”[3]。可無論西方如何大談多元主義和開放經(jīng)典,反諷的卻是,他們恰恰忽略了美國文化中存在的重大盲點:單語主義、忽視或遠或近的“他者”文化、簡單地堅持美國在世界秩序中的霸權(quán)地位的觀念。更有甚者,以韋斯坦因為代表的部分美國學(xué)者認為東西方文明差異太大,從而拒絕將東方與西方平等地放在一個平面上進行比較研究。
由此可見,起初的法國學(xué)者是迫不得已將“總體文學(xué)”研究納入學(xué)科范圍,因而脫離了世界文學(xué)的宗旨,美國學(xué)者恢復(fù)了“總體文學(xué)”,且以平行研究范式建立了自身不同于以往的學(xué)派屬性。然而,不可否認的是,法國學(xué)者的研究確實存在文學(xué)“外貿(mào)”研究的嫌疑,但美國學(xué)者并未將這種自我中心主義的傲慢身段放下,他們懷疑甚至拒絕將異質(zhì)文明的文學(xué)比較當(dāng)作一種可行的對象而加以審視。這仍然是“歐洲中心論”偏執(zhí)的延續(xù)。
而發(fā)軔于20世紀七八十年代的中國比較文學(xué)研究,其從一開始就是在東西方文化激烈碰撞的背景下發(fā)展的,改革開放和后來的全球化浪潮促使中國學(xué)者以世界性的眼光審視比較文學(xué)這門學(xué)科的必然走勢,這是物質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展帶動文學(xué)研究這一上層精神建筑轉(zhuǎn)變的一個明證。正是在這樣的背景下,中國學(xué)者正確預(yù)言了新時期比較文學(xué)的“跨文化”趨勢?!翱缥幕毖芯坎⒎鞘悄撤N創(chuàng)新性的理論發(fā)現(xiàn),而是一種認知層面上的思維突破與實踐嘗試;它不是憑空臆想出來的觀點,而是在經(jīng)驗總結(jié)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。有學(xué)者明確指出:“‘跨文化研究’(跨越中西異質(zhì)文化)是比較文學(xué)中國學(xué)派的生命泉源,立身之本,優(yōu)勢之所在;是中國學(xué)派區(qū)別于法、美學(xué)派的最基本的理論和學(xué)術(shù)特征?!盵4]后來,為了避免混淆,突出東西方兩大異質(zhì)文明交流和碰撞的特點,中國學(xué)者又對“跨文化”的表述做出調(diào)整,并替換以“跨文明”的提法。中國學(xué)者倡導(dǎo)的跨文明研究,輔以了大量的具體案例研究,使得真正意義上的“世界文學(xué)”夢想成為可能,成為一種擁有豐富的研究材料的具體存在。
毋庸置疑,馬克思和恩格斯的預(yù)言并非沒有任何根據(jù)的空想,那是基于人類經(jīng)濟和文化發(fā)展規(guī)律而得出的結(jié)論。同樣地,歌德的世界文學(xué)設(shè)想也不是憑空的感慨,而是在大量異國文學(xué)閱讀的體驗下總結(jié)出的客觀規(guī)律。西方的比較文學(xué)學(xué)者從不同程度上也意識到了這一點,但是在學(xué)科實踐中,或是因為語言條件的限制,或是因為文化中心主義的偏見,導(dǎo)致他們在案例的列舉中無法較多地兼顧到非西方世界的文學(xué)材料,在理論的論證中也時時內(nèi)心動搖、猶豫不決。因此,最終西方的比較文學(xué)都沒有能夠從真正意義上踐行馬克思和歌德等人的世界性宗旨。而中國學(xué)派為何能成為馬克思和恩格斯“世界文學(xué)”思想的一大實踐呢?這與中國的國情相關(guān)。五四運動以后,我國人民有感于自身在科學(xué)技術(shù)和政治體制的落后,遂發(fā)憤圖強,以西方為學(xué)習(xí)的標桿,懷著謙遜的姿態(tài),大量引入西方的思想和物質(zhì)發(fā)明,這無疑是一種主動尋求對話的嘗試。在今天,這種“引進來”的興趣又逐漸萌生出了“走出去”的愿望。在保持那份虛心求教的態(tài)度的同時,也積聚了日益增強的文化自信,我們渴望繼續(xù)交流,而且是平等、雙向的交流。
東方文明與西方文明有著不同的發(fā)展脈絡(luò),西方文明下的文學(xué)比較由于共性的存在而有很強的關(guān)聯(lián)與互相之間的親和力,然而,若要將東西方文學(xué)放置到一起進行比較,便會發(fā)現(xiàn)共性的失落,巨大的差異讓比較的激情驟減。
法國學(xué)派倡導(dǎo)影響研究,其可比性的依據(jù)是同源性,即有共同影響淵源的文學(xué)之間才具有可比性;美國學(xué)派提出平行研究和跨學(xué)科研究,其可比性依據(jù)是類同性,即表面上沒有事實聯(lián)系的民族文學(xué)之間存在有或明或隱的共通性,類似于錢鐘書先生提出的“東海西海,心理攸同,南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”,由于共同的“文心”或“詩心”,不同的文學(xué)之間具備了可比性。不可否認的是,就不同文明之間是否具有可比性的問題,美國學(xué)派出現(xiàn)了內(nèi)部分歧,如韋斯坦因拒絕將東西方不同文明進行比較,他認為平行研究無法在不同文明間開展,原因是很難在異質(zhì)文明之間找到思想、心理、想象等方面的共性,只有建立在相似的“模式”基礎(chǔ)上,文學(xué)才具有可比性[5]。與此相對應(yīng),韋勒克則持有不同看法,他并不排斥跨文明的文學(xué)比較:“研究各國文學(xué)及其共同傾向、研究整個西方傳統(tǒng)——在我看來總是包括斯拉夫傳統(tǒng)——同最終比較研究包括遠東文學(xué)在內(nèi)的一切文學(xué)之間,會產(chǎn)生相互影響?!表f勒克據(jù)此承認東西方不同文明的文學(xué)有共同的可比性,可以說是對韋斯坦因的疑慮的打消。但回過頭再次考量,可以發(fā)現(xiàn)他們的爭論實際上卻有一個共同的出發(fā)點,那就是相互比較的兩個對象之間需要有類型之同??傮w而言,二者相異的態(tài)度背后卻依舊是相同研究范式的出發(fā)點。
中國學(xué)派的理論創(chuàng)新無法從傳統(tǒng)西方的范式中順延下去,那么只有另辟蹊徑。類同可比,那么差異是否也具有可比性呢? “同與異”作為矛盾的兩個對立的方面,是不可分割的,法國學(xué)者和美國學(xué)者注意到了同的可比性,卻忽視了異的可比性價值。在充分肯定同源性和類同性“同”的可比性基礎(chǔ)上,中國學(xué)者提出了比較文學(xué)的變異學(xué)理論,變異學(xué)的可比性出發(fā)點是“差異性”,認為差異的比較意義更為重大。雖然強調(diào)異質(zhì)性,但是變異學(xué)并未否定不同文明的文學(xué)共通的“文心”——變異學(xué)認為文明的通約性是文學(xué)比較開展的基礎(chǔ)條件,相似性可以帶來親和性;而差異性也不會形成文學(xué)間對話的阻隔,相反,倘若轉(zhuǎn)化得當(dāng),異質(zhì)性也可以成為互補性的激發(fā)點。開掘異質(zhì)性這一可比性是當(dāng)前世界文學(xué)研究走向的必然,世界文學(xué)是復(fù)雜的,尤其是異質(zhì)文化間的文學(xué),定然可見更多的差異性,假如因為差異的存在而放棄比較與對話,那么真正意義上的世界文學(xué)將成為空談。我們認為對異質(zhì)性的高舉可以作為學(xué)科理論的一個重大突破,那是基于它對以往研究范式的修訂與補充而言。
除此之外,諸如樂黛云、謝天振和王寧等學(xué)者的努力同樣不可忽視。樂黛云一直倡導(dǎo)跨文化對話,無疑為中國學(xué)派的繼續(xù)墾拓奠定了堅實基礎(chǔ);謝天振對譯介學(xué)的探索,對創(chuàng)造性叛逆的合理性論證,也是企圖在巨大的差異之間建立可相互理解的可能;王寧對世界文學(xué)平等對話的呼吁,恰恰是在他前期大量引介西方文學(xué)理論的工作之后,而發(fā)出的振聾發(fā)聵的心得體會。
“學(xué)派”一詞是個學(xué)術(shù)概念,一個學(xué)派成立所需要的前提條件是需要對相關(guān)學(xué)科有明確的定義,并擁有一套獨特的方法論體系。比較文學(xué)從歐洲階段發(fā)展到美洲階段,再到亞洲階段,分別產(chǎn)生了三個代表性的學(xué)派,各學(xué)派都有其特殊的產(chǎn)生背景和在繼承前一階段優(yōu)秀遺產(chǎn)的同時建構(gòu)的固有特色理論體系。
縱觀比較文學(xué)的學(xué)科發(fā)展史,從法國學(xué)派到美國學(xué)派,其發(fā)展都是隨著學(xué)術(shù)環(huán)境與文學(xué)發(fā)展的走向而在調(diào)整和完善。兩個學(xué)派所倡導(dǎo)的研究范式存在的局限也可以從它們的文明語境中找到關(guān)聯(lián)。在學(xué)術(shù)話語集中掌握在西方學(xué)界的情形下,法國學(xué)者和美國學(xué)者擁有發(fā)出聲音的優(yōu)先權(quán),他們又處在一個相對同質(zhì)的文明圈,在共性大于差異性的前提下,他們長期從事的比較文學(xué)研究大多都是在同源、類同的文學(xué)間的比較。中國比較文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)明顯不同,我們在開展文學(xué)跨國比較的時候從一開始就以中西異質(zhì)文化為參照,看到的更多的是文學(xué)差異,是在自我和他者之間進行對話。中國的比較文學(xué)學(xué)科話語帶有中國特色,它是照著比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展規(guī)律來“講”之后,結(jié)合跨文明的學(xué)科新問題來“接著講”。
中國學(xué)派的中國特色表現(xiàn)在:從理論建構(gòu)上看,提出了一系列相互關(guān)聯(lián)的理論話語——變異是文學(xué)發(fā)展和創(chuàng)新的基本規(guī)律;在跨文化和跨語言的交往實踐中,創(chuàng)造性叛逆是一條可行路徑,且翻譯的變異是世界文學(xué)形成的重要基礎(chǔ);中國的比較文學(xué)方法是世界文學(xué)研究方法的有益探索,可為今天世界文學(xué)理論的豐富提供啟示。從方法論上看,應(yīng)在異質(zhì)文化和不同民族文學(xué)間,發(fā)現(xiàn)各自與眾不同的地方,“美人之美,各美其美”,認為“差異即對話”[6],秉持這樣一種積極、平等、雙向的對話姿態(tài);在文學(xué)交往中,應(yīng)把握不同民族文學(xué)的理論話語體系,從文化 “根子”的探索中歸納各自的文化“模子”;在文學(xué)的跨界流通中,應(yīng)找尋變異所在之處,分析導(dǎo)致變異的可能性原因,最后總結(jié)變異的發(fā)生機制;在具體的學(xué)術(shù)墾拓方面,應(yīng)樹立“創(chuàng)造性叛逆”合法化的譯介學(xué)理論[7],樹立變異研究范式的變異學(xué)理論[8]。葉舒憲等將學(xué)科研究延展開來而提出的文學(xué)人類學(xué)、王寧等以世界文學(xué)研究為基點與國際比較文學(xué)界進行互動的努力等,均對中國比較文學(xué)走向?qū)W術(shù)前沿,獲得世界認可有重要意義。