孫倩文
(太原理工大學(xué),山西 太原 030024)
2020年版《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》指出了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化的重要性,強(qiáng)調(diào)要培養(yǎng)具有跨文化溝通能力的學(xué)生,能發(fā)揮語(yǔ)言的力量去講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音[1],為當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)明確了教學(xué)目標(biāo)。與這一目標(biāo)相對(duì)應(yīng)的現(xiàn)狀是,當(dāng)代大學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力較之前有了巨大的提升,但交際過(guò)程中卻表現(xiàn)出明顯的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,無(wú)法在跨文化交流中輸出中國(guó)文化,顯示來(lái)自古文化大國(guó)所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立文化人格[2]。為此,研究如何在教學(xué)過(guò)程中引入中國(guó)文化,提高學(xué)生用英語(yǔ)輸出中國(guó)文化的能力,已經(jīng)成為當(dāng)今大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要課題。諸多學(xué)者針對(duì)中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂的路徑和策略開(kāi)展了廣泛研究,取得了豐富成果,但是已有研究以思辨性論述為主,中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂的一線教學(xué)案例闡述或?qū)嵶C研究欠缺[3]。為此,文章以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程四》第一單元課文《Love and Logic: The Story of a Fallacy》為教學(xué)實(shí)例,基于SOI 意義學(xué)習(xí)模式,改進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì),開(kāi)展教學(xué)實(shí)驗(yàn),為提升中國(guó)文化融入效果提供新方法。
SOI 意義學(xué)習(xí)模式由美國(guó)認(rèn)知心理教育學(xué)家理查德·梅耶于1996年提出。該學(xué)習(xí)模式是一種新的意義學(xué)習(xí)法,是對(duì)認(rèn)知主義和建構(gòu)主義理論的融合和發(fā)展[4],其中很多觀點(diǎn)與大學(xué)英語(yǔ)課堂中國(guó)文化融入教學(xué)有諸多契合之處,在教學(xué)目標(biāo)上兩者不謀而合。SOI 意義學(xué)習(xí)模式中,學(xué)習(xí)者可將新知識(shí)與已有知識(shí)互動(dòng)整合,建構(gòu)成一個(gè)連貫一致的、有意義的圖式儲(chǔ)存在記憶中,且具備遷移知識(shí)、解決新問(wèn)題的能力[5]。中國(guó)文化融入英語(yǔ)課堂的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)輸出中國(guó)文化的能力。這一能力并不是單一的語(yǔ)言技能,而是包含跨文化思維意識(shí)、交際策略、文化調(diào)適能力在內(nèi)的一項(xiàng)全面多維的能力[6],換言之,是在跨文化交流中有創(chuàng)造性、適應(yīng)性、靈活性、批判性地用英語(yǔ)輸出中國(guó)文化的能力,該能力目標(biāo)與意義學(xué)習(xí)法旨在培養(yǎng)的知識(shí)遷移能力和意義建構(gòu)能力相一致。在教學(xué)流程上,SOI 學(xué)習(xí)模式是意義學(xué)習(xí)的具體加工方式,聚焦學(xué)習(xí)者內(nèi)部心理過(guò)程,強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)習(xí)環(huán)境情景的構(gòu)建,明晰了認(rèn)知過(guò)程中學(xué)習(xí)者對(duì)信息進(jìn)行選擇(selecting)、組織(organizing)、整合(integrating)的具體過(guò)程[5],為中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂,提高學(xué)生英語(yǔ)輸出中國(guó)文化能力指明了教學(xué)設(shè)計(jì)的具體過(guò)程,使之具有更強(qiáng)的操作性。
依托前人基于SOI 意義學(xué)習(xí)模式提出的現(xiàn)代教學(xué)設(shè)計(jì)基本原則:以學(xué)習(xí)者為中心,采用促進(jìn)選擇、促進(jìn)組織、促進(jìn)整合的教學(xué)方法,輔助學(xué)生實(shí)現(xiàn)意義學(xué)習(xí)[4],文章給出了中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂的教學(xué)設(shè)計(jì)方案:營(yíng)造文化環(huán)境,完成文化信息個(gè)性化選擇;構(gòu)建多層次文化異同結(jié)構(gòu),完善文化信息組織;多任務(wù)并行,促進(jìn)文化信息整合。
依照上述教學(xué)設(shè)計(jì)方案,文章以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程四》第一單元課文《Love and Logic:The Story of a Fallacy》為教學(xué)實(shí)例[7],開(kāi)展教學(xué)設(shè)計(jì),展示如何在促進(jìn)選擇、促進(jìn)組織、促進(jìn)整合的教學(xué)流程中將中國(guó)文化有機(jī)融入大學(xué)英語(yǔ)課堂中。
《Love and Logic: The Story of a Fallacy》文章主題為愛(ài)情與邏輯,講述了主人公多比用皮夾克和室友羅伯交換女友,在約會(huì)五次后表白被拒且被戲耍的故事。故事圍繞與他人建立社會(huì)關(guān)系、評(píng)價(jià)自我與他人、約會(huì)、表白、拒絕這些文化事件展開(kāi),以幽默諷刺的筆觸展示了國(guó)外的愛(ài)情文化?;谠撐恼挛幕瘍?nèi)容和主題,中國(guó)文化融入該單元的教學(xué)設(shè)計(jì)目標(biāo)為培養(yǎng)學(xué)生在交際語(yǔ)境中用英語(yǔ)講述中國(guó)愛(ài)情故事、輸出中國(guó)愛(ài)情文化的能力。具體教學(xué)設(shè)計(jì)如下:
教師在課堂上提供單元文章主題相關(guān)的中國(guó)文化材料,即白蛇傳、霸王虞姬、紅樓夢(mèng)寶黛之戀、梁祝化蝶四大中國(guó)古典愛(ài)情故事,呈現(xiàn)與四個(gè)中國(guó)愛(ài)情故事相關(guān)的圖片、視頻,營(yíng)造文化環(huán)境,開(kāi)展小組討論,要求學(xué)生挑選最喜歡的中國(guó)古典愛(ài)情人物,結(jié)合人物生平討論喜愛(ài)該人物的原因,并進(jìn)行課堂發(fā)言,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)單元主題。該過(guò)程突出了學(xué)習(xí)過(guò)程的個(gè)體性和選擇性:學(xué)生對(duì)四個(gè)中國(guó)愛(ài)情故事中諸多人物進(jìn)行自主選擇,實(shí)現(xiàn)了個(gè)性化信息選擇,強(qiáng)化了個(gè)體腦海中已有中國(guó)愛(ài)情文化圖示的記憶;討論發(fā)言環(huán)節(jié),學(xué)生根據(jù)個(gè)體表達(dá)需求查找選擇相應(yīng)詞匯信息,促使其初步儲(chǔ)備符合其認(rèn)知的個(gè)性化中國(guó)愛(ài)情故事英語(yǔ)詞匯表達(dá);在單元主題引入環(huán)節(jié),學(xué)生逐步形成對(duì)單元主題個(gè)性化的感性認(rèn)知和預(yù)期:“本單元英語(yǔ)文章講述的愛(ài)情故事和我選擇的中國(guó)愛(ài)情故事有何差異?”“西方人的愛(ài)情文化和我們的文化有何差異?”
信息選擇環(huán)節(jié)引入的中國(guó)文化文本和單元課文英文文本之間,圍繞與他人建立社會(huì)關(guān)系、評(píng)價(jià)自我與他人、約會(huì)、表白、拒絕這些文化事件,在行為/思維心態(tài)、個(gè)體/社會(huì)等各個(gè)方面都呈現(xiàn)出差異性或共性的文本互動(dòng)。為此,教師引導(dǎo)學(xué)生逐步深入分析東西方文化異同,從文本之間個(gè)體的、具體的、淺層次的文化異同,到普遍的、抽象的、深層次的文化異同,層層推進(jìn),理清關(guān)系,使無(wú)序的思維和信息變得清晰有序,完成東西方文化異同組織,構(gòu)建學(xué)生對(duì)該單元主題的跨文化認(rèn)知。教師將這一過(guò)程分解為三個(gè)任務(wù),分步驟幫助學(xué)生組織文化信息。具體如下:
1.整理中西方人物愛(ài)情行為方式異同,繪制異同表格
教師提供紅樓夢(mèng)、梁祝、虞姬項(xiàng)羽、白蛇傳英文視頻文字資料作為輔助學(xué)習(xí)材料。學(xué)生閱讀理解課文《Love and Logic: The Story of a Fallacy》,分析在與他人建立關(guān)系、評(píng)價(jià)自我與他人、約會(huì)、表白、拒絕五個(gè)文化事件中東西方愛(ài)情故事人物行為方式的異同,小組討論完成行為方式異同英文表格。如針對(duì)約會(huì)這一文化事件,學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn)課文中多比的約會(huì)行為是理智客觀地講解邏輯謬誤,而中國(guó)愛(ài)情故事中林黛玉賈寶玉的行為則是手帕傳情,共讀西廂。
該任務(wù)驅(qū)動(dòng)學(xué)生快速閱讀理解英文文章,提取關(guān)鍵信息,并在不同文本之間進(jìn)行對(duì)比思考。過(guò)程中,學(xué)生獲得描述東西方愛(ài)情故事人物行為的英語(yǔ)詞匯表達(dá),發(fā)現(xiàn)歸納東西方愛(ài)情文化中的行為方式異同。
2.分析東西方人物思維心態(tài)特點(diǎn)異同,繪制異同表格
在任務(wù)一基礎(chǔ)上,教師提出問(wèn)題逐步引導(dǎo)學(xué)生思考人物行為背后的思維心態(tài)及其異同,要求學(xué)生在任務(wù)一表格基礎(chǔ)上增添思維心態(tài)異同對(duì)比。
如針對(duì)約會(huì)這一文化事件,教師可以逐步提問(wèn):
Q1:課文中多比為什么會(huì)在約會(huì)時(shí)講授邏輯?
Q2:你所選擇的中國(guó)愛(ài)情經(jīng)典人物如賈寶玉林黛玉為什么會(huì)手帕傳情?
Q3:多比和中國(guó)愛(ài)情故事人物約會(huì)行為背后分別反映了這些人物什么樣的思維心態(tài)? 有何差異?
學(xué)生在上述問(wèn)題引導(dǎo)下討論思考可發(fā)現(xiàn)多比思維理性,性格精于算計(jì),自視甚高,而賈寶玉林黛玉則是感情細(xì)膩豐富,多愁善感。
該任務(wù)驅(qū)動(dòng)學(xué)生深入東西方文化文本語(yǔ)境中分析歸納信息。過(guò)程中,學(xué)生獲得描述東西方愛(ài)情故事人物思維心態(tài)的英語(yǔ)詞匯表達(dá),發(fā)現(xiàn)歸納東西方愛(ài)情文化中的思維心態(tài)異同,加深對(duì)東西方愛(ài)情文化異同的認(rèn)知。
3.整合課外資源,歸納東西方社會(huì)普遍性深層文化異同
教師補(bǔ)充東西方文化異同相關(guān)視頻作為輔助學(xué)習(xí)材料,引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合身邊文化案例,思考文化事件中多比/波莉/羅伯和中國(guó)愛(ài)情故事人物的異同是否具有文化普遍性,是否能揭示東西方思維模式深層異同,并安排學(xué)生小組探討發(fā)言。如針對(duì)約會(huì)這一文化事件,學(xué)生在教師引導(dǎo)下可發(fā)現(xiàn)理解西方文化中的理性主義和中國(guó)文化中的感性主義。
該任務(wù)驅(qū)動(dòng)學(xué)生發(fā)散思維深度思考文化異同。過(guò)程中,學(xué)生獲得描述東西方社會(huì)普遍性深層文化異同的英語(yǔ)詞匯表達(dá),發(fā)現(xiàn)歸納東西方社會(huì)普遍性深層文化異同。通過(guò)這三個(gè)任務(wù)逐步深入學(xué)習(xí),學(xué)生不僅儲(chǔ)備了單元主題相關(guān)的東西方文化知識(shí)和英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá),而且圍繞單元主題在腦海中勾勒形成了一個(gè)清晰有序的文化異同結(jié)構(gòu),完成了文化信息組織。
教師開(kāi)展多種跨文化交際活動(dòng),創(chuàng)設(shè)多個(gè)真實(shí)跨文化交際語(yǔ)境,驅(qū)動(dòng)學(xué)生輸出中國(guó)愛(ài)情文化。在課上教師開(kāi)展角色扮演口語(yǔ)活動(dòng),安排學(xué)生一方扮演示愛(ài)失敗的多比,另一方扮演給予多比安慰建議的中國(guó)朋友,要求后者在跨文化交流中輸出中國(guó)愛(ài)情文化。在課下教師布置寫(xiě)作任務(wù),要求學(xué)生給文中角色波莉或多比寫(xiě)信,講述中國(guó)古典愛(ài)情故事。在跨文化交際活動(dòng)中教師引導(dǎo)學(xué)生考慮東西方文化差異,靈活適時(shí)地調(diào)整語(yǔ)言和表達(dá)策略,使西方文化交際對(duì)象能夠理解接受。
該環(huán)節(jié)驅(qū)動(dòng)學(xué)生在真實(shí)語(yǔ)境中將所學(xué)知識(shí)遷移使用。過(guò)程中,學(xué)生整合深化新舊英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和東西方文化知識(shí);明確交際文化雙方的差異性,培養(yǎng)了輸出中國(guó)文化所需的跨文化意識(shí);選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)氣、禮貌程度和言語(yǔ)功能以完成交際任務(wù),了解了口語(yǔ)書(shū)面輸出中國(guó)文化所需的交際策略。
文章以太原理工大學(xué)一年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)兩個(gè)班級(jí)為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,按照上述教學(xué)設(shè)計(jì),開(kāi)展了為期四周的課堂教學(xué)實(shí)驗(yàn),觀察記錄課堂情況,在實(shí)驗(yàn)前后布置同一寫(xiě)作任務(wù),即給文中角色波莉或多比寫(xiě)信講述中國(guó)古典愛(ài)情故事,對(duì)實(shí)驗(yàn)前后寫(xiě)作情況對(duì)照比較,檢驗(yàn)融入效果以及學(xué)生英語(yǔ)輸出中國(guó)文化能力是否提高。
課堂觀察發(fā)現(xiàn)如下:在信息選擇環(huán)節(jié),對(duì)一些中國(guó)本土文化的英文表達(dá),如“結(jié)緣”“弱水三千只取一瓢”,學(xué)生展示出濃烈興趣,熱烈探討,積極記筆記。在信息組織環(huán)節(jié),學(xué)生積極分析東西方愛(ài)情人物戀愛(ài)行為差異背后的原因,如有學(xué)生推測(cè)多比向波莉表白僅僅是因?yàn)閷?duì)方可以被培養(yǎng)成裝點(diǎn)其個(gè)人形象的附屬品,并指出該心態(tài)反映了西方的功利主義思想。在信息整合環(huán)節(jié)中,扮演中國(guó)人給予多比安慰和戀愛(ài)建議的學(xué)生用課堂上習(xí)得的中國(guó)愛(ài)情名言勸解多比對(duì)待愛(ài)情要在理性和感性之間尋求平衡。從上述課堂學(xué)習(xí)情況可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生在課堂教學(xué)任務(wù)的驅(qū)動(dòng)之下,閱讀理解東西方愛(ài)情故事文本,并在兩者之間反復(fù)分析對(duì)比,升華思考,實(shí)踐交流,中國(guó)文化在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)環(huán)節(jié)上均和大學(xué)英語(yǔ)課程原有英語(yǔ)教學(xué)彼此交融,互為一體,構(gòu)成了大學(xué)英語(yǔ)課堂的有機(jī)部分。
對(duì)比分析實(shí)驗(yàn)前后學(xué)生跨文化寫(xiě)作完成情況發(fā)現(xiàn)如下:與教學(xué)實(shí)驗(yàn)前寫(xiě)作內(nèi)容相比,實(shí)驗(yàn)后學(xué)生書(shū)信中運(yùn)用了較多課堂上習(xí)得的中國(guó)文化地道英語(yǔ)表達(dá),更為細(xì)致精準(zhǔn)地描述出中國(guó)愛(ài)情故事人物;書(shū)信中增加了對(duì)中國(guó)人物思維心態(tài)和精神風(fēng)貌的評(píng)價(jià),如有學(xué)生寫(xiě)道:“In China, people are more emotional.They won't say ‘I love you’ directly.They express their emotions by implicit words or actions.”此外,實(shí)驗(yàn)后部分學(xué)生書(shū)信中增加了對(duì)中西方文化差異的考慮,嘗試從西方人角度來(lái)闡釋中國(guó)愛(ài)情故事,體現(xiàn)了對(duì)東西方思維方式的理解和跨文化意識(shí)。如有學(xué)生寫(xiě)道:“I know the western culture stresses individualism.Westerners are more rational when in love.But it is different in China.”綜上,實(shí)驗(yàn)前后跨文化寫(xiě)作內(nèi)容差異表明學(xué)生實(shí)現(xiàn)了中國(guó)文化信息的意義建構(gòu),可將課堂知識(shí)在跨文化交際中遷移使用,驗(yàn)證了大學(xué)英語(yǔ)課堂引入中國(guó)文化的效果,教學(xué)目標(biāo)完成良好,學(xué)生中國(guó)文化輸出能力得到了提升。
文章基于SOI 意義學(xué)習(xí)模式,給出了中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂的教學(xué)設(shè)計(jì)方案,并針對(duì)具體課程開(kāi)展教學(xué)設(shè)計(jì),進(jìn)行教學(xué)實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)該方案遵循學(xué)生認(rèn)知規(guī)律,促進(jìn)了意義學(xué)習(xí),充分調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,證實(shí)了該教學(xué)設(shè)計(jì)改革對(duì)改善中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課堂效果和提高大學(xué)生中國(guó)文化輸出能力的有效性。為此,基于SOI 意義學(xué)習(xí)模式的教學(xué)設(shè)計(jì)符合新時(shí)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的發(fā)展方向,對(duì)一線英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化融入有一定實(shí)踐借鑒價(jià)值。