劉宇航
在現(xiàn)代漢語中,泛義動(dòng)詞作為一類具有特殊性的動(dòng)詞的統(tǒng)稱,指代這樣一種語言現(xiàn)象:一個(gè)動(dòng)詞的使用超出了其原義的范圍,模糊了與其他動(dòng)詞的使用界限,可以作為多個(gè)具體動(dòng)詞的替代使用。隨著語境色彩的變化,泛義動(dòng)詞的語義可以延伸出極具彈性和豐富性的表述空間,在語言的實(shí)際應(yīng)用中,泛義動(dòng)詞的使用場景靈活多變。漢語中衍生出了許多極具語言張力的泛義動(dòng)詞,如“做”“弄”“打”等,都擁有重要的語言地位。方言中更是有許多生動(dòng)有趣的泛義動(dòng)詞,如東北方言中的“整”,源于西南官話的“搞”,等等。
知網(wǎng)上搜索“泛義動(dòng)詞”這一研究主題,共有146篇文章,主要體現(xiàn)出四個(gè)研究方向。一是有關(guān)漢語本體的研究,尤其對(duì)諸泛義動(dòng)詞語義語用方面的研究文章居多,有60篇以上,占據(jù)總數(shù)量近一半;二是有關(guān)泛義動(dòng)詞對(duì)外漢語教學(xué)方面母語為非漢語學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得偏誤分析類文章,約40篇,數(shù)量也較多;三是外語泛義動(dòng)詞尤其是日語中的泛義動(dòng)詞與漢語泛義動(dòng)詞的對(duì)比類文章,數(shù)量在10篇以上;四是有關(guān)泛義動(dòng)詞常用構(gòu)式的研究類或與泛義動(dòng)詞研究無甚關(guān)系的文章。在諸多文章中,“整”是最受研究者關(guān)注與青睞的泛義動(dòng)詞,有關(guān)研究文章可占總量的三分之一;“弄”“造”“做”“干”“打”各有千秋;以“搞”為研究對(duì)象的文章數(shù)量不多,僅有9篇?!案恪弊鳛榻陙硎褂妙l率越來越高且廣為人知的泛義動(dòng)詞,卻鮮有人關(guān)注研究,現(xiàn)有的關(guān)于泛義動(dòng)詞研究的文章多為語義語用方面的分析和對(duì)比,有些意猶未盡之意,對(duì)泛義動(dòng)詞內(nèi)在機(jī)理的聯(lián)系性方面尚有很大的研究空間。筆者借此契機(jī),淺析“整”和“搞”這兩個(gè)泛義動(dòng)詞,以期為泛義動(dòng)詞研究提供自己的思考。
泛義動(dòng)詞是由劉瑞明[1]先生提出的概念:他稱其為一類有著寬泛和浮泛特點(diǎn)的動(dòng)詞,并與表意準(zhǔn)確具體而范圍固定的一般動(dòng)作動(dòng)詞相區(qū)分。需要注意的是,泛義動(dòng)詞不同于多義詞,其含義數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于一般多義詞的數(shù)量。經(jīng)金鵬在《泛義動(dòng)詞“整”的語義探析》[2]中統(tǒng)計(jì),“整”的義項(xiàng)高達(dá)50個(gè),這種龐大的數(shù)量和極其寬泛的語義空間是多義詞所不能企及的。多義詞雖然一詞多義,但其語義比較明確穩(wěn)定,而泛義動(dòng)詞有著“浮泛游移”的特點(diǎn),伴隨著不同的語境,往往有相當(dāng)大的變化。泛義動(dòng)詞也不同于適量、少許、暖和等模糊詞語,模糊詞語傳遞的信息雖然具有不確定性,但每種不確定性所歸屬的詞義是單一的,并不能寬泛;泛義動(dòng)詞的義項(xiàng)雖然寬泛眾多,但其每個(gè)義項(xiàng)的內(nèi)容都是精確的,所表述的并不是一個(gè)范圍不確定的事物。因此,莫嬌與李明[3]認(rèn)為:泛義動(dòng)詞更傾向?yàn)橐环N具有指稱能力,詞義寬泛且意義確定依賴語境的選擇的動(dòng)詞。
泛義動(dòng)詞雖然因其模糊、靈活、多變的特性,讓許多非母語學(xué)習(xí)者感到頭痛,難以辨別其適用范圍,但其在語言交流中具有獨(dú)特的功用價(jià)值,是漢語動(dòng)詞非常重要的組成部分。
首先,泛義動(dòng)詞對(duì)單詞儲(chǔ)備構(gòu)成了靈活的補(bǔ)充。不是每個(gè)動(dòng)作都能找到獨(dú)一無二的專屬動(dòng)詞進(jìn)行指代,尤其是隨著時(shí)代的發(fā)展,舊有的詞匯將很難用于直接描述新出現(xiàn)的現(xiàn)象。如“打電話”“打字”“打游戲”等動(dòng)作的語境,是漢語字詞生成時(shí)期所不可想象的。由于語言的經(jīng)濟(jì)性制約,盡管漢語具有相當(dāng)?shù)撵`活性,但為每個(gè)動(dòng)作生成一個(gè)新詞,也是不現(xiàn)實(shí)、沒必要而且極其浪費(fèi)的。因此,漢語更傾向于運(yùn)用已有的動(dòng)詞泛化其詞義,以達(dá)到擴(kuò)充語言、描述新現(xiàn)象的目的。這實(shí)際上把一部分動(dòng)詞變成了一種靈活的類似“詞根”的狀態(tài),從而與其他字詞尤其是名詞排列組合,進(jìn)行語言的生成創(chuàng)造。
其次,泛義動(dòng)詞讓信息的交流更為便捷。盡管泛義動(dòng)詞有時(shí)會(huì)因?yàn)檫^于泛義而產(chǎn)生歧義語句,如“整兩瓶”到底是拿兩瓶酒來,還是喝兩瓶酒?但是總體來看,瑕不掩瑜。語言的本質(zhì)是交流工具,詞匯是信息交換的載體。崔蕾在《小議東北方言泛義動(dòng)詞“整”》[4]中曾言:泛義動(dòng)詞“整”其實(shí)是無義動(dòng)詞,只有在一定構(gòu)式中才能產(chǎn)生意義。泛義動(dòng)詞盡管以一詞涵蓋多義,但是其信息傳遞不受影響,只是傳遞信息的方式發(fā)生了改變,不是通過詞匯本身的語義傳遞,而是利用上下文語境傳遞信息,這一現(xiàn)象與漢語的時(shí)態(tài)現(xiàn)象有異曲同工之妙。事實(shí)上,如果一個(gè)特定動(dòng)詞雙方并不都明確其含義,反而不能起到流暢傳遞信息的效果,而在特定的明確語境下,動(dòng)詞是什么并不太重要,交流雙方都能理解,此時(shí)動(dòng)詞只是一個(gè)符號(hào),表示這里發(fā)生了動(dòng)作,具體是什么,借助語境去直觀理解,反而更加精確。東北方言中的“整”幾乎無不可用,但是不管是不是東北人,聽眾往往都能理解具體語境下“整”這個(gè)詞的含義。這說明泛義動(dòng)詞是一種簡潔高效的表達(dá)。
在所有的泛義動(dòng)詞之中,“搞”和“整”無疑是最具特殊性的兩個(gè),與干、弄、做、打等動(dòng)詞不同,這兩個(gè)詞本來源于方言,保留了具有地域特色的語言色彩,并且高度口語化,因此在泛義中又保留了自身的語言特色,產(chǎn)生了獨(dú)特的魅力。
首先,“搞”和“整”具有更強(qiáng)烈的情感表達(dá)和更生動(dòng)的文字張力。二者經(jīng)常在各類文學(xué)作品尤其是喜劇作品和方言作品中出現(xiàn),豐富了文學(xué)形式,產(chǎn)生了夸張、詼諧、幽默等多種文學(xué)色彩,讓作品語氣變得活靈活現(xiàn),通俗幽默接地氣。
其次,“搞”和“整”在一定程度上成為一種亞文化現(xiàn)象的語言文化。“整”成為東北方言的代名詞,在一定程度上代表了東北人的性格特點(diǎn),成為東北方言文化的象征符號(hào)和幽默標(biāo)簽?!罢顑骸币辉~更是把“整”帶入了網(wǎng)絡(luò)空間,打上了網(wǎng)絡(luò)直播文化的烙印。“搞”所代表的“惡搞”文化和“搞笑”風(fēng)格,代表了一種民間的、和主流的陽春白雪式的“雅文化”不同的、難登大雅之堂卻如野草一般發(fā)揮著自身生命力的、下里巴人式的俗文化。這兩個(gè)特別的泛義動(dòng)詞之間,又有著千絲萬縷的聯(lián)系和截然不同的區(qū)分,構(gòu)成了一對(duì)值得研究的詞匯。因此,本文以“搞”和“整”為例,對(duì)這兩個(gè)泛義動(dòng)詞進(jìn)行對(duì)比分析,并探究其背后的語言規(guī)律。
作為泛義動(dòng)詞,“搞”和“整”之間既相似相近又有著微妙差異的特性,早已被國內(nèi)研究者注意到,蔣明在《泛義動(dòng)詞“整”與“搞”的語義語用對(duì)比》[5]中將它們總結(jié)為以下幾點(diǎn):
“搞”和“整”的語義重疊:在以下情況中,可以表示相同的含義,甚至可以相互替換。如1.獲得;2.制作;3.懲治;4.修理/破壞的處置義。
“搞”和“整”的語義差異:1.“搞”有從事進(jìn)行義,并可與正式用語相連進(jìn)而融入書面語語境,如“搞研究”,“整”則不可;2.“搞”可以表達(dá)戀愛和發(fā)生性關(guān)系,“整”則不可;3.“整”的總體范圍更為寬泛,可以表達(dá)表演、扛過去、拍照等“搞”不具備的含義;4.“整”的詼諧感和生動(dòng)性更強(qiáng)。
但遺憾的是,之前的研究僅停留在現(xiàn)象的歸納總結(jié)階段,未能深入挖掘其現(xiàn)象背后的語言規(guī)律。這紛亂的現(xiàn)象背后,實(shí)際上有著明確的邏輯成因,即是兩個(gè)動(dòng)詞本義對(duì)其發(fā)展變化的制約。本文將從詞源學(xué)和語詞流變的角度對(duì)“整”和“搞”進(jìn)行分析,在透過諸多“整”與“搞”的語義語用異同現(xiàn)象中展開思考。
如前文所述,“搞”本義為“攪”,也就是“打亂”,“整”作為動(dòng)詞的原意則是“使之整齊”。二者作為泛義動(dòng)詞有著廣泛的語義重疊,原意卻恰好相反,這并不是一個(gè)巧合。在語言傳播中,原本的詞義逐漸延伸出相反的詞義,以至于一詞兼具兩個(gè)相反的含義,甚至詞義完全倒轉(zhuǎn)的現(xiàn)象也是普遍存在的。二者本義的相反性,恰恰是二者發(fā)展為同義詞的語義基礎(chǔ)?!跋喾础鼻∏≌f明兩個(gè)詞語在描述同一概念,否則就無法“相反”了。回到“搞”和“整”的詞義,無論“使之亂”還是“使之整”,本質(zhì)上都是一個(gè)施事者對(duì)另一受事者的狀態(tài)的處置,因此“搞”和“整”都可以引申為處置義,進(jìn)而變成所有處置動(dòng)詞的普遍代替。觀察可知,幾乎所有“搞”和“整”通用的句式,都可以轉(zhuǎn)化為處置句,這正說明二者的動(dòng)詞泛義現(xiàn)象與處置式這一語言結(jié)構(gòu)的緊密聯(lián)系。正是本義上天然具有的共通性——表達(dá)“處置”的語言色彩,令二者能夠共同躋身泛義動(dòng)詞并產(chǎn)生廣泛的語義重疊。因此,二者相似性的根本原因是其詞源本義的互通性。
由于“搞”和“整”二者的本義不同,就使二者在語義延伸時(shí),所帶有的情感色彩發(fā)生變化,進(jìn)而限制了其泛用范圍,構(gòu)成了雙方的差異。
1.本義差異導(dǎo)致語氣和情感色彩不同
“搞”本義是攪亂,由此延伸了兩種色彩,一種是貶義色彩,暗示行為不正當(dāng)、不光彩,另一種是非正式色彩,表示行為的隨意性、非正式性,用于消解嚴(yán)肅氣氛,達(dá)到自謙和拉近距離的效果。如“我是搞研究的”就比“我是做研究的”要少了許多正經(jīng)、嚴(yán)肅的情感色彩,暗示研究也只是很平常的,并非特殊重大的工作,有種“隨便玩玩,算不得正經(jīng)”的暗示語氣。
之前的研究者敏銳地發(fā)現(xiàn)了這點(diǎn),但由于缺乏內(nèi)在的分析,得出了錯(cuò)誤的歸因。并非搞具有“正式”“嚴(yán)肅”的色彩,而正是由于“搞”具有不嚴(yán)肅、不正式的色彩,才會(huì)在日常用語中和嚴(yán)肅正式的事項(xiàng)頻繁使用,以此起到折中效果。
“整”的形容詞性本身就有全部的含義,因此,書面語中“整”本身帶有一種嚴(yán)肅的語氣色彩,并多用于形容程度較劇烈、規(guī)模較大的改變。例如,修容、美容、美體和整容、整形相比,顯然后者的規(guī)模和程度都要高上許多。因此,帶有嚴(yán)肅、大規(guī)模性質(zhì)的“整”進(jìn)入口語,去形容平常小事時(shí),就形成了“大動(dòng)干戈”的夸張效果,這種反差感就構(gòu)成喜劇性,產(chǎn)生了詼諧色彩。這也符合東北方言善于用豐富甚至過量的詞語和過于夸張的語氣去描述生活小事的幽默氣質(zhì),如喝酒干了說“掫”(掀起義),吃飯說“造”等,都是用高度夸張的動(dòng)詞去修飾事物而產(chǎn)生笑果。這種詼諧的色彩,恰恰是由其本義的嚴(yán)肅性、正式性帶來的。
情感色彩的差別也導(dǎo)致“搞”和“整”在接人和表述性關(guān)系時(shí)產(chǎn)生語義差異?!罢北揪陀小罢?,懲處”的含義,此時(shí)是高位者對(duì)下位者的撥亂反正。因此“整人”中包含一種居高臨下,任意給予痛苦和懲罰的霸道色彩,這導(dǎo)致其詞義趨向貶義?!案恪北揪陀匈H義色彩,因此“搞人”一詞更多強(qiáng)調(diào)其手法的不正當(dāng)、陰損性質(zhì),此時(shí)“整”更接近于“修理”,而“搞”更接近于“陷害、暗算”。二者的詞義雖然十分接近,卻是分野陰陽。在描述性關(guān)系時(shí),更能體現(xiàn)這種區(qū)別。由于長期以來傳統(tǒng)文化渲染,性被認(rèn)為是不光彩的事,男性和女性發(fā)生性關(guān)系,本身就被認(rèn)為是對(duì)女性的損害。因此發(fā)生不正當(dāng)?shù)男躁P(guān)系,都可以用“搞”一言以蔽之?!罢币坏┙尤?,就體現(xiàn)出其“懲罰,整治”的語義,于此處便和“搞”產(chǎn)生了分歧。
2.本義差異導(dǎo)致泛用范圍不同
一方面,“整”的含義接近于“處置,處理”,因此其作為處置動(dòng)詞的泛用范圍也較“搞”更大。“整”強(qiáng)調(diào)的是狀態(tài)的變化,因此,不僅可以表示獲得,也可以表示消費(fèi),而“搞”更強(qiáng)調(diào)一個(gè)做出的動(dòng)作,因此更偏向于獲得,而沒有消費(fèi)、完成之義。比如“整兩瓶酒”就有消費(fèi)的喝酒之義,而“搞兩瓶酒”就只有獲取的含義。另一方面,“搞”的本義是“攪”,本質(zhì)上是一物進(jìn)入另一物之內(nèi),并使后者的狀態(tài)發(fā)生變化。因此“搞”除了和“整”接近的作為處置動(dòng)詞的含義,還有另一種泛義是“參與、從事”。例如常見詞“搞笑”,就不能替換為“整笑”,因?yàn)椤罢敝荒茏鳛樘幹脛?dòng)詞泛義,而笑作為處置對(duì)象無意義。只有當(dāng)笑作為處置結(jié)果,如“給爺整笑了”時(shí),“整”才能和笑連用。
同時(shí),也正因如此,“整”在面對(duì)一些不是很具體的名詞,例如一些語義接近一種關(guān)系的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語時(shí),造詞能力要遠(yuǎn)遜于“搞”。這一差異可以在用法上體現(xiàn),一般來說,“整”所修飾的對(duì)象總是能接甚至必須接量詞,例如“我想整酒”就是一個(gè)不合理的說法,而“我想整兩瓶酒”就是可行的說法,又比如“整個(gè)節(jié)目”“整張相片”“整點(diǎn)買賣”,如果把中間的量詞刪去,就會(huì)很生硬別扭,而“搞”就沒有這樣的限制。準(zhǔn)確來說,漢語中的大部分動(dòng)詞尤其是泛義動(dòng)詞都沒有這樣的限制?!拔蚁胱霾恕焙汀拔蚁胱鰞蓚€(gè)菜”,都是合法的表述,但是“整”卻是高度受量詞制約的。對(duì)此,沈家煊《“有界”與“無界”》[6]與陸儉明《關(guān)于“有界/無界”理論及其應(yīng)用》[7]中的觀點(diǎn)認(rèn)為,量詞實(shí)際上把名詞進(jìn)一步“有界化”了。量詞把名詞從一種普遍的指稱里面捕捉出來,變成一個(gè)具體的對(duì)象。“酒”可以是具體的眼前的這瓶酒,也可以是全體酒的泛指,是一個(gè)非特定的對(duì)象,但“兩瓶酒”就是非常具體的一組指向,必然是指代特定的某兩瓶酒。因此,這更符合“整”作為處置動(dòng)作對(duì)于一個(gè)名詞性的處置對(duì)象的高度依賴。“我想做菜”這一句子中,“做菜”的目的是明確的,做菜就是為了要吃的;“我想整菜”這一句中由于“整”過于泛義,反倒表意不明,讓人不明所以,聽者不知道到底怎么“整菜”,也不知道“整菜”的目的是要做什么,自然就被會(huì)話雙方淘汰掉了;而“我想整兩個(gè)菜”這一句中,“兩個(gè)菜”從原來的“無界的菜”變成了實(shí)實(shí)在在的有界的“兩盤菜”,此時(shí),句意便明朗了?!拔蚁胱霾恕被颉拔蚁胝麅蓚€(gè)菜”這兩句表意明確的句子因遵守會(huì)話的質(zhì)量原則被會(huì)話雙方保留了下來。所以很多時(shí)候,如果要用“整”去完成一些會(huì)話,需要借助一個(gè)量詞將后接名詞有界化才能形成一個(gè)合法的、足以支撐其某種具體的處置義來發(fā)揮作用的語法結(jié)構(gòu),而“有界化”的目的也是通過改變?cè)尽盁o界”的事物的狀態(tài)或性質(zhì)的手段來框定語義范圍,明確語境含義。此外,量詞的使用也讓整個(gè)句子更口語化,與“整”的語言氣氛更為適合。
泛義動(dòng)詞作為語言發(fā)展中產(chǎn)生的一個(gè)特殊現(xiàn)象,一方面,豐富了語言的文學(xué)性和創(chuàng)造性,為漢語尤其是方言增添了活潑性和特色性,另一方面,也讓其他語言環(huán)境下的學(xué)習(xí)者感到無所適從,既不理解其內(nèi)在邏輯,也難確定其使用界限,構(gòu)成了學(xué)習(xí)和交流上的障礙。因此,明確泛義動(dòng)詞的語用特點(diǎn)及其成因,挖掘其背后深層次的語言規(guī)律,充分掌握其語用、語義和語法結(jié)構(gòu),是極有必要的。本文的分析表明,看似邊界模糊、含義不定的泛義動(dòng)詞,其寬泛性背后其實(shí)有著嚴(yán)格的有限性,其無規(guī)律的表象背后有著深刻的語言規(guī)律。準(zhǔn)確把握泛義動(dòng)詞這一語言學(xué)現(xiàn)象,對(duì)方言研究和對(duì)外漢語教學(xué)工作都大有裨益。當(dāng)然,本文仍有不足之處,僅僅深入分析了兩個(gè)源于方言的泛義動(dòng)詞,對(duì)于更多的泛義動(dòng)詞的探討,仍有待廣大研究者繼續(xù)求索。相信隨著對(duì)泛義動(dòng)詞的進(jìn)一步挖掘,我們能越來越明確泛義動(dòng)詞背后的規(guī)律,更好地把握這一語言現(xiàn)象。