孫智博,安拴軍
(1.首都師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 海淀 100089;2.渤海大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 錦州 121013)
[t?h??35]作為程度副詞在遼寧營口、海城,黑龍江省西部(肇源、肇州、林甸、齊齊哈爾、富裕、訥河、黑河、呼瑪、塔河、漠河等市縣)的古驛道兩側(cè)的[1]黑龍江站話覆蓋區(qū)域,以及吉林省的吉林、長春、四平、遼源等地的使用頻率很高。如:
①a.新來那個老師長得[t?h??35]帥了。(新來的那個老師長得特別帥。)
b.我[t?h??35]難受了。(我非常難受。)
另外,在遼寧營口、大石橋、海城、遼陽、本溪等地以及黑龍江站話中又存在著 [t?h??35t??0]或[t?h??35?0]的說法,在吉林省吉林市的老派方言中又有[t?h??35in0]的說法。在各地母語者的語感中雙音節(jié)的[t?h??35t??0]等與單音節(jié)的[t?h??35]為變體關(guān)系,功能與意義完全一致,可以在任意情況下替換。如:
②a.新來那個老師長得[t?h??35t??0]帥了。(新來的那個老師長得特別帥。)
b.我[t?h??35t??0]難受了。(我非常難受。)
在很多母語者的心目中,甚至將[t?h??35]視作自己地方語言中極具代表性的區(qū)別性特點。對于[t?h??35]的具體分布的考察很可能為移民史的研究提供證據(jù)。
另外,張靜文(2018)曾發(fā)現(xiàn)在閩語中也存在該程度副詞?!拔覀冊谡{(diào)查過程中發(fā)現(xiàn),‘誠’作為程度副詞的用法在閩南語(主要是廈門話、泉州話)等方言中同樣存在。例如:誠利眼(非常有趣味)(廈門話)、遮李子誠酸(這個李子非常酸)(泉州話)。”[2]85這樣的發(fā)現(xiàn)是很有價值的,但作者對這一現(xiàn)象是這樣解釋的:“現(xiàn)代漢語中的閩南方言來源于近代漢語的北方方言,而在對東北方言的研究中認為其來源也是近代漢語的北方方言。因此,我們可以推斷,‘誠’作為程度副詞被使用也是由來自近代漢語的北方方言所決定的?!盵2]85對于這段論述我們覺得確實沒有必要再去對其進行討論了。閩語中的“誠”與東北官話中的“誠”更有可能的還是平行創(chuàng)新的結(jié)果。
從同音字的中古音韻地位情況來看,現(xiàn)代漢語中的[t?h??35]音中古來源可能有以下七種情況:澄母曾開三平蒸韻、船母曾開三平蒸韻、禪母曾開三平蒸韻、澄母梗開二平庚韻、澄母梗開二平耕韻、澄母梗開三平清韻、禪母梗開三平清韻。在《集韻》中的小韻分別為:澄、繩、承、棖、橙、呈、成。總計字數(shù)105 個(包括異體字)。
我們結(jié)合[t?h??35]的性質(zhì)和意義,認為[t?h??35]的本字應(yīng)是禪母梗開三平清韻成小韻下的“誠”字,而[t?h??35t??0](或[t?h??35?0])則應(yīng)是“誠是”。此外,若將其本字視作“誠”,也可以在語法化的角度上得到解釋(見后文)。下文中,我們將直接把該程度副詞及其變體記作“誠”與“誠是”。
吳立紅(2006)根據(jù)在比較中的比較對象是認知域中的原型還是客觀實在中的具體范圍或個體,將程度副詞區(qū)分為“認知參照點是原型”的原型比較程度副詞與“認知參照點是現(xiàn)實比較對象”的個體比較程度副詞,與王力曾提出的絕對程度副詞與相對程度副詞類似[3]。
“誠”是一個原型比較程度副詞,在使用時不需要比較范圍或比較對象的錨定,與“很、太、非常”等屬于一類。
1.程度副詞“誠”只做狀語修飾中心語。語法分布上,與“太”以及東北官話中的“老”的語法分布類似。因為已有其他學(xué)者對其分布做過基本描寫,如:楊松檸(2011)[4]、朱曉旭(2014)[5]、張靜文(2018),故于此則只簡列:
③a.外面風(fēng)誠大了。(誠+形容詞)
b.我誠想你了。(誠+心理動詞)
c.他誠能吹牛了。(誠+能愿動詞)
d.你誠有精神了。(誠+有+抽象名詞)
2.在一些地區(qū),“誠”還可以直接修飾復(fù)合方位詞,表示接近某一方向的極點。如:
④a.我排隊排在誠后邊了。
b.誠南邊有一家小賣部。
3.有些學(xué)者認為“誠”的使用中存在“誠+A+N”的情況。如:
⑤a.他誠厚臉皮了。
b.今天誠大風(fēng)了。
但是實質(zhì)上,這里的“誠”并不是直接修飾其后的名詞短語,亦不是先與形容詞構(gòu)成狀中結(jié)構(gòu)再去修飾其后的名詞,名詞性主謂句本身便可視作是一種判斷句的殘留,而這也是與“誠”的來源相匹配的。“誠”所修飾的,其實是體詞謂語句中起陳述功能的謂語。這種句式的生成方式是這樣的:
[5a]他厚臉皮。→ 他誠厚臉皮了。
[5b]今天大風(fēng)?!?今天誠大風(fēng)了。
原型比較程度副詞按照比較對象與被比較原型之間差的大小以及說話者本身的主觀評價可以進一步分出幾個層次,包括:可帶有偏離義的超高級原型比較程度副詞,如:太;高級原型比較程度副詞,如:非常、特別、極其;中級原型比較程度副詞,如:很、怪;低級原型比較程度副詞,如:有點兒、有些等。
以往研究者一般將“誠”劃入到高級原型比較程度副詞中,如楊松檸(2011)、張靜文(2018)。從語義上來講,這樣的劃分的確是有理由的。但“誠”同其他高級原型比較副詞存在本質(zhì)性差別,即當“誠”進入句子后,絕大多數(shù)情況下句尾需要“了”來完句。(對于句尾“了”的性質(zhì),有學(xué)者視之作語氣詞,亦有視之作動態(tài)助詞者。本文不對其做過多討論,可參見邵敬敏2007《論“太”修飾形容詞的動態(tài)變化現(xiàn)象》。但我們認為“了”的出現(xiàn)與超高級原型比較程度副詞所帶有的較強烈的主觀判斷性有關(guān)。后文對“誠”的語法化歷程探源亦可與此觀點呼應(yīng)。)這是同且僅同超高級原型比較程度副詞一致的,請看:
⑥a.這個發(fā)糕很好吃。
b.*這個發(fā)糕誠好吃。
⑦a.這個發(fā)糕太好吃了。
b.這個發(fā)糕誠好吃了。
但“太”與“誠”也同樣存在差別,請看:
⑧a.這個發(fā)糕也,太好吃了。
b.*這個發(fā)糕也,誠好吃了。
這種不一致性與“太”的功能有關(guān)?!疤睂嵸|(zhì)上可表示兩種含義,即極量義與過量義,當其表示極量義時,句尾“了”的出現(xiàn)更為必要[6]。比較:
⑨a.這孩子長得太好看了。(極量義)
b1.做人太認真會惹人討厭的。
b2.年輕人不要太氣盛。(過量義)
“這個發(fā)糕也太好吃了”實質(zhì)上是一種語用現(xiàn)象,其中的“太”實際上是表示過量義的“太”,在“太”前加上“也”也是表過量義時的專有用法。請看:
⑩a.你也太不要臉了。
b.你也太認真了。
在“太好吃了”之前加上“也”,實質(zhì)上是以過量表夸張。而在“誠好吃了”之前不可再加“也”正是“誠”沒有真正偏離過量義的外顯證據(jù)。
因此我們更傾向于將“誠”視作僅表極量義的超高級原型比較程度副詞。也正是因此,產(chǎn)生了下面這種語法差異,即由“誠+A”或“誠+VP”構(gòu)成的狀中結(jié)構(gòu)整體更傾向于做謂語或補語,而充當定語會受到比較大的限制(有一些地區(qū)“誠+復(fù)合方位詞”可以做定語,如:誠東頭那家就是老王家)。請看:
?a.太在乎頭銜的人都沒有什么真本事。
b.*誠在乎頭銜的人都沒有什么真本事。
另外,“誠”本身不可以被否定,請看:
?a1.*不誠喜歡藍莓。a2.誠不喜歡藍莓了。
b1.不太喜歡藍莓。b2.太不喜歡藍莓了。
c1.不很喜歡藍莓。c2.很不喜歡藍莓。
楊松檸(2011)在其《黑龍江站話中程度副詞“誠”的語義考察及用法探源》(以下省稱作“楊文”)曾對這一問題做過探討。楊文中將程度副詞“誠”的形成分為兩個階段,第一階段是由表示實意的形容詞“誠”虛化到表示肯定意義的情態(tài)副詞“誠”;第二階段是表確定、肯定意義的情態(tài)副詞“誠”經(jīng)歷了“語義泛化、從描摹語氣、狀態(tài)到錨定程度的認知轉(zhuǎn)向以及句法結(jié)構(gòu)沿襲的發(fā)展歷程”后形成的,所以“誠”的演變過程大略即是:
?a.故君子誠乎此而諭乎彼。(楊文例28:形容詞,真誠)
(《呂氏春秋》)
b.誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。(楊文例30:情態(tài)副詞,確實)
(《楚辭·國殤》)
c.今兒的天誠好了。(楊文例26a:程度副詞)
也就是說楊文認為程度副詞“誠”是獨立語法化而來的,而“誠是”的出現(xiàn)是由虛化的“誠”與由代詞發(fā)展為判斷動詞的“是”經(jīng)常共現(xiàn)而導(dǎo)致的結(jié)果,或者可能是“誠”與“誠是”是各自獨立語法化的結(jié)果。(程度副詞“誠”與“誠是”是各自獨立語法化的結(jié)果這種說法并不是直接出自楊文中,但因楊文的論述中無法排除這種情況的可能,故此列出。)
對于楊松檸(2011)的觀點,我們基本認同。但是,楊文的觀點是不好解釋雙音節(jié)“誠是”的來源的。所以本文并不認為單音節(jié)的程度副詞“誠”是由情態(tài)副詞“誠”直接虛化而來的。我們認為發(fā)生語法化的只有因時常共現(xiàn)而最終凝固的“誠是”。而單音節(jié)的“誠”是“誠是”的后一音節(jié)弱化乃至最終脫落的結(jié)果?!罢\是”的語音變化過程應(yīng)該是:表示其后的音節(jié)為輕聲。另外,這里沒有采用中古擬音,并且將“是”記作去聲,原因在于該語音變化過程的發(fā)生時間一定在近代,詳見下文。)在擦音聲母脫落的情況下,后一音節(jié)已變得十分模糊,由此進一步導(dǎo)致了不同地區(qū)由于無法判斷本字而出現(xiàn)了不同的增生變異情況,如遼寧地區(qū)的“誠子”[t?h??t??](?>t??),某些黑龍江站話中的“誠的”[t?h??d?](?>?>d?),以及吉林的[t?h??35in0](?>i>in)。
提出該假設(shè)的主要理由有如下幾點:首先,根據(jù)我們的考察發(fā)現(xiàn),只要有雙音節(jié)程度副詞“誠是”的地區(qū),便一定會有“誠”,但有單音節(jié)程度副詞“誠”的地方卻未必會有“誠是”。如此一來,我們有理由認為“誠”與“誠是”二者并非各自虛化,因為若果真如此,那么就一定會出現(xiàn)有某些地區(qū)只有“誠是”而沒有“誠”的情形。
除此之外,“誠”“是”中古同為禪母字,二者成雙聲關(guān)系,語音協(xié)調(diào),更加增大了二者緊密聯(lián)系到一起的可能性。
最后,在中古時期,“是”字已經(jīng)擺脫了語氣詞“也”字,成為判斷句中必要的系詞[7]。請看:
?a.問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
(晉《桃花源記》)
b.張玄之、顧敷是顧和中外孫。
(南朝《世說新語》)
也就是說在中古以后,除非是在書面語中仿古,在口語中“誠”已經(jīng)失去了獨立表示判斷的意味,即以后的口語中只會出現(xiàn)“誠是”而不會再單獨出現(xiàn)“誠”來表判斷。(這里用“意味”一詞不等于“能力”。因為在中古之前的判斷意味也并非“誠”攜帶的,以“子誠仁人也!”為例,其判斷意義來自于名詞充當謂語的判斷句式。)如此一來,如果說程度副詞“誠”是由情態(tài)副詞“誠”直接虛化而來的,那么該過程就只有可能是在中古之前就已經(jīng)完成了,但我們實際上并不能發(fā)現(xiàn)在中古之前的語料中存在例證。
本文認為“誠”與“誠是”的發(fā)展歷程如下:
?a.鬼神無常享,享于克誠。
(周《今文尚書》)
b.故君子必誠其意。
(戰(zhàn)國《大學(xué)》)
c.子誠仁人也!
(西漢《春秋公羊傳》)
d.祖宗所立神祇舊位,誠未易動。
(東漢《全漢文》)
e.善哉,子為天問事,誠詳且謹。
(東漢《史論》)
f.見熾公阡陌,如卿問棲僧于山,誠是美事,屢改驟遷,未為使也。
(六朝《全劉宋文》)
g.惟卒遇君臣大變,利害之際只爭些子,這誠是難。
(宋《朱子語類》)
h.周之一代,禮文皆備,誠是整齊,圣人如何不從得!
(宋《朱子語類》)
在a、b 中,“誠”仍是表示“真誠、誠信”的實詞;而在c 中,“誠”已經(jīng)有情態(tài)副詞功能,并修飾判斷句中的謂語;在d、e 中,“誠”已經(jīng)開始修飾VP 與AP,但其功能與意義仍然是表示確實、肯定意義的情態(tài)副詞。中古以后,“是”開始成為判斷句中的必要系詞,于是“誠是”開始常常共現(xiàn),見f;而到了宋代,“誠是”開始普遍地后接AP,如g、h。這時開始,“誠是”的判斷意味便已經(jīng)開始模糊,“是”開始逐漸虛化為詞內(nèi)成分。而本文所討論的程度副詞“誠是”便是在此基礎(chǔ)上再度虛化而來的。有理由認為,程度副詞“誠是”的出現(xiàn)至少要在宋代以后,而單音節(jié)的“誠”單用則要更晚一些。
判斷詞虛化為詞內(nèi)成分是符合語法化的一般路徑的?!罢Z法化的一個常見的漸變鏈條是:詞匯詞>語法詞>附著形式>屈折詞綴,從左到右語法化程度逐漸加深。”[8]36現(xiàn)代漢語中還有很多由“是”參與構(gòu)成的雙音節(jié)副詞,如:倒是、敢是(評注性副詞);老是、總是(頻率副詞);只是、就是(范圍副詞)等等。而這些雙音節(jié)副詞中的“是”實際上也是“由判斷詞或焦點標記‘是’經(jīng)詞匯化而來的”[8]36。所以,本是用以表示判斷的結(jié)構(gòu)“誠是”最終語法化為程度副詞是完全合理的。于是,我們將程度副詞“誠”的來源列下:
實詞“誠”>表肯定的情態(tài)或語氣副詞“誠”>中古以后常與“是”連用構(gòu)成的判斷結(jié)構(gòu)“誠是”>雙音節(jié)程度副詞“誠是”>單音節(jié)程度副詞“誠”
我們對“誠”在遼寧省的分布情況進行了考察,發(fā)現(xiàn)“誠”在遼寧存在三種表現(xiàn)形式:既有“誠”又有“誠是”、只有“誠”、或沒有該程度副詞。在原生語言系統(tǒng)中有該程度副詞的地區(qū)主要集中在遼寧省中南部。
在原生語言系統(tǒng)中有該程度副詞的地區(qū)主要集中在遼寧省中南部。其中,既有“誠”又有“誠是”的地區(qū)包括:營口、大石橋、蓋州、遼中、海城、遼陽、盤錦、本溪,所有地區(qū)互相接壤;只有“誠”而沒有“誠是”的地區(qū)包括:鞍山、臺安、岫巖、鳳城、寬甸,這幾地區(qū)均與上一種情況中的地區(qū)接壤。
只有“誠”的情況的形成可能有兩種原因:一是內(nèi)部演化的結(jié)果,即“誠是”中的“是”完全脫落乃至消失,如盤錦可能就已顯現(xiàn)出此趨勢,在青年人中很少會使用雙音節(jié)的“誠是”,甚至?xí)型耆恢馈罢\是”的存在的情況;二是地緣接觸的結(jié)果,因為在大多數(shù)既有“誠是”又有“誠”的地區(qū),單音節(jié)“誠”的使用頻率都是高于雙音節(jié)“誠是”的,由此導(dǎo)致在接觸中只有單音節(jié)的“誠”被其他方言吸收,岫巖、鳳城只有“誠”的說法而沒有“誠是”的原因可能如是。
“誠”是東北官話中比較特別的超高級原型比較程度副詞,與共同語中絕大多數(shù)程度副詞存在區(qū)別,與東北官話中另一程度副詞“老”相似,但“誠”的地域分布遠遠不如“老”廣泛,二者間也存在一定差別。同時,“誠”“老”等詞在原型比較程度副詞中的量級歸類還尚存問題。在來源上,“誠”是“誠是”的減縮形式,而“誠是”是由時常共現(xiàn)的表判斷的狀中結(jié)構(gòu)語法化而來的。另外,對于“誠”的具體分布區(qū)域考察可能會對人類群體學(xué)與移民史的研究提供佐證。