• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Where Are We and What to Write?:An Interview with Professor Ha Jin

    2022-11-05 15:44:26LiZhenlingHaJin

    Li Zhenling Ha Jin

    Abstract:In this interview,Professor Ha Jin not only shares his thoughts on such key terms related to overseas Chinese writing as cultural position,language,translation and tradition by looking back on his life experience and writing career,but also unfolds his writing concerns and strategies by examining his early writing on China and later works on immigration.Jin distinguishes exile from immigration,emphasizing the dynamic shifting between the two;he emphasizes the transcendental,inclusive and metaphysical aspects of migration,holding that migration is the universal condition of human life.Jin insists on the translatability of language,thinking that it is very important for migrant writers to make use of their “defect”,i.e.to build their mistaken or flawed English as their style,and being willing to exist in different languages and traditions.Jin believes in the universal aspects of his stories but argues that literature is by no means about type,but about individuality and peculiarity.Jin points out that overseas writers should give more attention to the frustrating experience of the new arrivals and gender issues among them rather than the obsolete theme of the American Dream and racism.

    Keywords:overseas Chinese writing; migration; translatability; universality and individuality; the new arrivals and gender

    Exile,Immigration and Migration

    :In the preface to,your collection of essays,you wrote:“I view myself not only as an exile;I am also an immigrant.” How do you think of exile and immigrant?

    :Immigrants are those who volunteer to uproot themselves and restart somewhere,which means the past is very obscure and insignificant to them and they are willing to leave for new places and create new homes—the fabric of existence.For immigrants,there is no disruption between the past and the present,which can promise them the freedom to go back and forth between different locations.But exiles are different.They define their existence with reference to the old land and consequently,it becomes very difficult for them to put down roots in new places.They usually have a significant past which still asserts much pressure and force to the extent that sometimes they cannot get out of it and are prone to become nostalgic.What’s worse,that they are often forced to separate from their past and cannot make connection to what they are familiar with causes a lot of pain,which stops them from creating happy and meaningful life in new places,especially for those who come to another place in their middle age.

    However,it is possible for an exile to become an immigrant.To be an exile can be a heavy issue because by definition it means one is banished from one’s home.But the idea of home is always in question.Either home is already somewhere,or one creates one’s own home somewhere else,like what an immigrant does.I am somewhere in between because I came to the States at the age of twenty-nine,which means a lot of things for me,including my mentality,have already been shaped.In that sense it is not very possible to create a brand-new self from my old one.That’s why partly I am an exile though I claim myself as an immigrant.

    :By choosing the neutral word “migrant”,you claim that you place yourself in the context of human migration and thus are able to investigate some of the metaphysical aspects of a writer’s life and work.Would you say something about migrant and migration?

    :Migration is a universal condition of human life,including exile,immigration,and other types of displacement.Migration is even within countries,though as this type of migrants they are not sent to another country.If people visit different places,they will have the sense that they can choose where to live and where to have better life.An individual is entitled to choose his life,which serves as a reminder that human migration is one of the human rights and as human beings we are supposed to move.As a migrant,one takes migration as part of one’s existence;a migrant writer’s work should be done in the process of migration rather than after he is settled in a place.

    And it is very important to bear in mind that migration is a possible site against parochialism.When people go to different places,they are in fact in contact with different groups and see different styles of life,which makes them begin to have different feelings and senses and encourages them to look beyond paradigms.In terms of those people who choose to live a very stable life in the land of their ancestors,I personally think they are mentally blessed.They of course have their limitations,but at the same time they gain security:certainty about things and no misgivings,which is a source of mental strength.

    :You also wrote that “the most significant literature dealing with human migration has been written on the experience of exile” while “immigration is a minor theme,primarily American”.Therefore,“a major challenge for writers of the immigrant experience is how to treat this subject in response to the greater literary traditions”.Can you elaborate?

    :When we look at literature,all the great founding works are in fact about exile.For instance,in West we have such great epics on exile asand,and in China we have such prestigious exiled poets as Qu Yuan and Du Fu.All those are related to exile(inland exile)and have nothing to do with immigrants.Immigrant is a North American theme and evidently,we don’t have many great literatures or great pieces of this kind.

    Indeed,there are good and fine books written on immigrant experience,but it is still difficult to write immigrant experience in response to the greater tradition.Nabokov is an exception.He writes about exile,for instance in his book,which is also about immigrant experience.In that sense he responds to the greater tradition and forms his own aesthetics.Immigrants,especially earlier immigrants,mostly came as labors who were half educated or even uneducated to the extent that it is very difficult for them to develop that aesthetics.But now the situation is different,with the young generations eagerly looking for their own tradition.

    I started with exile stories and then turned to write immigrant stories because the trajectory of my life is in that way,a way from exile to immigrant,and my work is a reflection of my life.In the beginning when I came to America,I didn’t know anything except Chinese army and Chinese country life which were all I could write about.But gradually I began to and had to write about things outside China in a migrant context because these are what I know now.I cannot write about,for example,Changsha or any other city in China,because I haven’t been there for a long time.Writing about how people live differently from their past is to examine how migration affects,changes or even transforms their life,which as a process is in many of my books.

    To some extent,I exist in a margin between two languages and two cultures,where I gain my strength of writing and have my own space.In English,the mainstream writers do not write about margin because they do not have interesting stories to tell from it.If one is in a margin,one might have a different perspective and his take on things might be different,which means he hears things from different sides that can create interesting stories.However,it can also be a very limited position because if one always stays in a margin,one is less important to many people.I am not bothered by that because in a long run it is only the quality rather than popularity of my work that matters.

    Translation,Language and Tradition

    :You insist on the translatability of language.Could you say a little more about this view?

    :I do have the Chinese audience in mind when I write in English,which means if my works have been translated back into Chinese,the Chinese audience should find resonance in themselves.By saying this,I don’t mean every detail I write,but refer to the spirit or a great sense of truthfulness of which I do feel the importance,though sometimes it may be an illusion.Otherwise,one could easily abuse the privilege of writing in a different culture about the people who can’t read his story.Therefore,I do feel I have the sense of translatability as a standard.

    Something can be gained in translation.Most translators are at the same time good stylists who would spend much time on the work and make the work look new in another language.By doing that,the work would be proliferated,becoming richer and richer in different languages—a process of reaching the world and becoming world literature.Chekhov is a much better writer in English than in Russian,because there are so many translations in which Chekhov has become an industry.Though Chekhov didn’t write in English,in English his writings get improved and refined,becoming more polished than in the original.In every few years,there are new translations,which is a good phenomenon.

    I gain much in the translation of different books of mine.in English and in Chinese is very different,with the latter more emotional.The Chinese translation of,of which I served as the translator,could give readers a fresh reading experience completely different from its English version.I always have a sense of project,of how much time of my life should be given to certain work.I also wrote a preface to the Chinese translation of the book,which elaborates on something about the little China of Flushing and the big China,which is unseen in the English version.The little China of Flushing is more important to me because it contains my literary being.As a migrant writer,the most important thing is to tell my story in a meaningful and artistic way.

    :You endorsed Conrad’s neutral English and Nabokov’s playfulness of words.To what extent do you think the two masters stylize your language?

    :In terms of English,it is very hard to learn from Conrad,whose English is quite standard and confined to dictionary.Also,he knew other languages,which means such foreign elements as Polish and French can get into his writing to make his English very vigorous.Nabokov is very different,who is more playful.It is very important for migrant writers to make use of their “defect”,i.e.to build their mistaken or flawed English as their style.From this point of view,Nabokov’s style is more accomplished than Conrad.

    But what is amazing about Conrad is that he creates the universal space of ocean,which is shared by all the human races.He influences a lot of writers and established a tradition,writing about the island,the body of water,and these that are far away from the West.Even Naipaul learns from him what can be written about.By definition,his fiction becomes international and gains its uniqueness,where readers may find excellent narratives about the global,the cosmos,travels and migration.

    :Because of the Chineseness of your work,and also your self-translation of your work,some critics call you a bilingual writer,instead of an Anglophone writer.What type of writer do you think you are?

    :I don’t write fiction in Chinese,though I translate some and write essays as well as poetry in Chinese.Chinese is part of my past and I am not willing to abandon it.Therefore,I take the title of a bilingual writer as a compliment because it’s part of myself.On the one hand,there are diasporic writers,Ma Jian for example,who want to stay in Chinese only;on the other hand,there are some other writers who would not do anything about Chinese and their work has never been made to be translated into Chinese though they grew up in Chinese tradition.These different attitudes towards Chinese language is far from mine,though they are fine as personal choices.I am a person who tries to be able to exist in both languages and to make shifts between two different languages.I grew up in China and all my best years were spent there.There is no way for me to cut the link and severe the past,which takes much energy and needs courage.It is also true to say that I am writing in English about China and Chinese migration,with the literary influence predominantly from Chinese and Russian tradition,which may be a good try of categorization.

    Russian literature has been always a big profit for me and I read Chekhov and Tolstoy from time to time.But in recent years I keep learning things from some migrant writers like V.S.Naipaul and Ruth Prawer Jhabvala.For instance,in terms of its form is mainly influenced by a famous novel calledby Ruth Prawer Jhabvala,an English writer who is German or Jewish origin living in New York.Naipaul has a great influence on me who has inspired me to form my sense of literary tradition in a contemporary and modern era.In addition,I have claimed in different interviews that I am a Chinese American writer without a hyphen,which is also fine for me partly because it defines my cultural situation,too.

    Universality and Individuality

    :What do you have in your mind when you write China from,not only a geographical,but also linguistic and cultural distance?

    :In the beginning,in my early books likeand,I felt as a Chinese writer who wrote unique stories that other Chinese writers couldn’t write.Even in China,those places in my fiction like the countryside,remote places,and the army unit on the border are exotic in a way,which makes my stories unusual.At that time,I didn’t know anything else in the outside world.But there are always universal aspects of my stories of China and I always emphasize this dimension.It can be the way or the observation of life since we all experience the process of aging,struggle with work,daily existence,worries,anxieties and happiness.Though all these are about human emotions and different people can have different perspectives,at the core or bottom we share the same qualities and problems,which are universal.

    There are also constant chaos,loss,collision,displacement,contradiction,uncertainty,instability and transition in my stories,which is the migration part I insert.When people go to new places and make acquaintance with those who have different values,perceptions and cultures,they may feel lost and have no idea about how to act and what to follow,what is valuable for themselves and for others,and what they may bring to their new life.As a consequence,chaos and disorder appear since values and references from a certain place are not applicable in another place.

    I also present moral issues in my stories,through which I may examine humanity carefully.There is a story incalled “Resurrection” in which a man castrates himself.Because of his affair with his sister-in-law,the leader pressures him to write a pornographic confession,which he could not do,and he resurrects himself by committing castration.The leader and the man have different moral values and stances,thus making different choices,which shows the complexity of humanity.However,gradually I feel I could write things beyond China andis a transition,which is set in different countries and in which the character moves around,being an outsider and insider at the same time and always stepping aside and reflecting on different situations.

    :Some commentators have observed that the Chinese women and men in your fictions are not typical or standard representations of the Chinese.What do you think of “typical”?

    :When we use the word “typical”,it very often means a type.Literature is by no means about type,but about the individuality and peculiarity.There is good literature and bad literature,and writers always try to make and create the best.That writers create characters does not mean they really know their creation.Instead,the creation is related to the creator’s perception,understanding and feeling of life and the world,as well as his sense as an author.

    It is noticeable that there are evident differences between my writing of China and Mainland Chinese writers’ writing of China.Although I am writing in a different language,there is always a sense of presence—historical presence.The other thing is that I look at things differently and may offer different perceptions with the eyes of overseas Chinese.Things which are trivial and uninteresting for some may be interesting from my perspective.For instance,in,Nan Wu is very happy to go to supermarket after he just had an argument with his wife simply because at the supermarket,he can enjoy free coffee and a free muffin.This is what life looks like for the majority,which consists of small things making people happy for every moment and I would like to be the one who captures those moments.

    :Would you talk about,a masterpiece of writing on China?

    :It is a kind ofin the sense of its emotional or sexual aspect,a novel about revolutionary destruction from inside,hence a deep inside story.It took me a long time to figure out what happened to Lin Kong,the protagonist.He is kind,generous and intelligent but could not love to the extent that in the end,Lin Kong realizes that he has become a “superfluous man”—a big idea in Russian literature.He uses that phrase because of his familiarity with Russian literature.But in terms of the sentiment and psychology,is a Chinese book in deep.And in terms of style,taste and aesthetics,it turns out to be very European.

    I also created a fictional locality in the novel,which is called Muji City modelled after Jiamusi of Heilongjiang Province.When I worked on,I needed a city,a small city on the river that has an army hospital.I knew Jiamusi didn’t have an army hospital but in Yanji,the capital of Yanbian,there was a big army hospital.I therefore combined the two cities and created a new place.After,I realized that I still had materials for more stories,which took me to write a book of short stories()in order to continue to make use of that locality.Muji City in my stories should be very distant and remote,appearing as a border city in Heilongjiang where has the tradition of,with different kinds of migrants and the ambiance of primitiveness.Apart from the city center,I also wrote about its countryside area and villagers.In,people in Muji City are mostly migrant workers who belong to a unique group with a different quality of life.

    :What’s your opinion about the concept of home?

    :Home is an emotion,not an entity,which means people have someone who cares about and loves them.There is always a metaphysical dimension in terms of home.A scientist or artist may have another level of home—home in their work.It is therefore clear that home is not related to a specific place but more like an individual feeling.If one is attached to a place and thinks it as a good and nurturing place,surely that can be one’s home.But the truth is that many people don’t have that feeling about their environment throughout their life.

    For me,writing is a way of life,where I find or hope to find my home.I keep reminding myself that writers’ writing career has a very limited time during which they must read great books,write and emulate without interruption.What matters is not how many books they publish but an issue of quality and of writing good books in which they tell interesting and impressive stories.But that takes time,depending on how many years and how much they would like to give to their writing—the home they choose to live.

    The New Arrivals and Gender Reconstruction

    :Fromonwards you’ve turned to write mainly about the Chinese immigrants in America.What does this turn mean to you and what do you have in your immigrant stories?

    :It means I write something I know about,telling story based on immigrant experience.This turn is more related to my personal existence,a natural process without deliberate efforts.It is worth mentioning that many of my immigrant stories are set in the Chinatown of Flushing,New York.In order to get familiar with diasporic communities there,I went to Flushing many times,walking around and sometimes staying there for one day or two,when I was working on the stories.There are four or five Chinatowns in New York,some of which are much bigger and more popular than Flushing.But at that time when I wrote the stories,F(xiàn)lushing was very new,with many new arrivals,which impressed me most.

    Because of Flushing,I intended to write a collection that pursues certain unity.That’s howwas made,in which all the stories are set in Flushing and write about the right beginning when the immigrants come.I put many efforts to present the hybrid landscape of Flushing in my stories,where a life stranded between the past and the present is unfolded in front of readers.Loneliness,personal struggle,among others,happen on the new arrivals,no matter which culture and which place they originally belong to.Flushing is now different,gradually becoming a haven for different groups of comers,immigrants,and exiles rather than for new immigrants only.It is big now,like a city or a big county in China with all kinds of local foods,full of the potential to cultivate new types of stories.

    As new arrivals,some of my characters are often having dreams about their homeland.They find it difficult to clarify their past for the reason that it is already part of their life and blood.Different emotions are entangled to make emotional problems a major concern in my stories.Starting a new life in a foreign country can be frustrating,as my stories show.But this frustrating experience is more common among Chinese immigrants partly because their languages and cultures are too alien from the west.For Indian immigrants,for instance,it is less difficult to tackle these issues because they grow up in English environment and are familiar with Western culture in many ways.

    Language is a big issue.Many Chinese in the States write in Chinese for many years and only write in Chinese to the extent that they don’t speak any English simply because it is too hard to learn,so do some Russian immigrants.Solzhenitsyn,the famous Russian writer,didn’t speak any English in the States and waited for his day to return to Russia.The last day before he left for Russia,someone interviewed him and found out with surprise that he couldn’t speak in English.Russians have a deep attachment to their homeland,which can explain why a large number of Russian exiles and writers returned,especially when the Soviet Union collapsed.In many ways this tradition is similar to that of the Chinese who also have deep attachment to their roots.

    :I remember in some of your interviews,you mentionedas a love story is influenced by a few Western novels.Can you tell me more about?

    :I would say Tolstoy,because of whom I wanted to do a big narrative.is a big book,in which one of the major themes is the American Dream.But I don’t like big narrative anymore,tending to write books like,in terms of form and narration,and also,which are small books but represent a different kind.

    Americans talk about American Dream but they put it in a concrete material world with frequent references to cars,houses,and something of this category.In fact,the American Dream has more meanings than that.The early immigrants came here because they wanted to see this “Eden” or promised land;they moved to the Western world in order to find the “Garden”.In this sense,there is a spiritual dimension in the American Dream—a kind of quest,which is important and precious because it turns the American Dream into something that one always looks for rather than what one already realizes.As the protagonist says,“such a dream was not something to be realized but something to be pursued only”.In American literature the great American novels also contain ideas or myths surrounding the American Dream.But as for how it exactly looks,nobody can tell.It’s something there,a goal that is beyond everyone’s reach.

    Unfortunately,many new arrivals are not intellectuals but workers or labors,whose American dream must be secular because they carry less the spiritual dimension of culture,let alone the religious dimension.That’s also why I say in the previous text that immigrant literature can be very limited and minor.People always tend to think that a genius is created by historical forces but in fact,it is by accident—an accident that someone arrived and had the talent to change the American landscape.

    I mentioned very little on the subject of racism in my work of immigrants.It is true that racism is everywhere,but nationalism is more dangerous because many troubles are compounded by the nationalistic point of view.Many Chinese immigrants worry about anti-Chinese sentiment but ignore the fact that it is not caused by race but by a nationalistic sentiment among American natives,namely,the so-called patriotism.Nan Wu in the novel does not have the consciousness of race and in the beginning he even does not know what “colored people” is,which is common,especially for the new arrivals.Many of the Chinese do not feel any form of inferiority because they were better educated than the average Americans.Nan received good education back homeland,even though he could not make full use of it in America.Therefore,for Asians race is not a major issue and American society on the whole is very welcoming to Asians,especially Asian women,most of whom are easygoing instead of aggressive,hardworking and very family-centered,which is visible in the story.The white people are eager to have family with Asian woman,which makes them feel the security of home.

    By contrast,Asian men are very much prejudiced for different reasons.It’s very subtle,not about color only,and there are other sentiments or prejudices which are more disrupting than race.That a colored person who speaks English well can make a difference;knowing how to argue and sue others also makes differences.It is annoying that some Chinese have the mentality that they can buy everything with their money,which cause much prejudice among the Americans,especially churchgoers or religious people.All these indicates the absence of race in the play of bias or prejudice.

    :The name Nan(男)means “male” or “martial man” in Chinese,but in English it suggests “a female,like Nancy and Nanny and Nanette” to others.Nan’s surname Wu is a homophone of “無” in Chinese,which means “none”.What do you suggest of Chinese masculinity?

    :It refers to the diminished masculinity,which is a problem for Asian man and also why most Asian men are viewed as not masculine enough.A memoir written by a writer I know,whose mother was Korean and father was German,was rejected by the publisher because no reader would read a memoir written by an Asian man.In the end he had to publish it as a novel.On the contrary,was originally read as a novel,but at the last moment was published as a nonfiction.For Hong Ying,herwas published in Chinese as a novel,but in English as a memoir.It is clear that the white people are more interested in Asian woman.Among the new arrivals it becomes common that woman supports man,goes out of home and works harder than man.

    In traditional Chinese culture,men always assume superiority.But once they are here in a new country,everything is different and even diminished to the extent that they often get lost.In other words,everyone gains the opportunity to reconstruct or rebuild themselves,not only masculinity or femininity,but also self-hood,style of life,sense of values,system of references.Otherwise,it’s very hard to survive.The process of negotiating survival and writing career for most immigrant writers is also a way of reconstructing themselves,when they have to figure out how to support themselves and make a living first to the extent that some of them have to temporarily give up writing or even stop pursuing artistic dream eventually.But for some others,the desire to create is so strong that it can override anything.

    久久久久网色| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 最新中文字幕久久久久| 国产视频首页在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 91精品国产九色| 午夜免费男女啪啪视频观看| 边亲边吃奶的免费视频| 啦啦啦在线观看免费高清www| 亚洲熟女精品中文字幕| 熟女电影av网| 午夜免费观看性视频| 免费看光身美女| 精品少妇黑人巨大在线播放| 永久免费av网站大全| 日本午夜av视频| 草草在线视频免费看| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 91在线精品国自产拍蜜月| 成人漫画全彩无遮挡| 日本av手机在线免费观看| 亚洲va在线va天堂va国产| 秋霞在线观看毛片| 观看免费一级毛片| 国产毛片a区久久久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲精品第二区| 少妇熟女欧美另类| 成人鲁丝片一二三区免费| 99热这里只有是精品在线观看| 51国产日韩欧美| 久久精品国产亚洲网站| 国产精品久久久久久久久免| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 伊人久久国产一区二区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久精品免费免费高清| 97在线人人人人妻| 熟女人妻精品中文字幕| 97在线视频观看| 久久久成人免费电影| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 最近最新中文字幕免费大全7| 精品久久久久久久久亚洲| 亚洲天堂av无毛| 一边亲一边摸免费视频| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲,一卡二卡三卡| 熟女人妻精品中文字幕| 日韩一区二区三区影片| 欧美丝袜亚洲另类| 熟妇人妻不卡中文字幕| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产毛片a区久久久久| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 白带黄色成豆腐渣| 在线观看av片永久免费下载| 欧美bdsm另类| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 中国国产av一级| 国产免费视频播放在线视频| 国产视频内射| 成人鲁丝片一二三区免费| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 久久久久久久精品精品| 一个人观看的视频www高清免费观看| 91久久精品国产一区二区三区| 精品午夜福利在线看| 亚洲最大成人av| 国产一区二区三区av在线| 亚洲经典国产精华液单| 国产成人精品一,二区| 日韩电影二区| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲av成人精品一区久久| 日韩视频在线欧美| 97超碰精品成人国产| 人妻一区二区av| 一级二级三级毛片免费看| 夫妻午夜视频| 亚洲精品国产成人久久av| 青青草视频在线视频观看| 久久久精品欧美日韩精品| 欧美少妇被猛烈插入视频| a级毛片免费高清观看在线播放| 日韩av免费高清视频| 精品久久国产蜜桃| 欧美国产精品一级二级三级 | 麻豆成人av视频| 久久久久精品性色| 精品一区二区三区视频在线| 国产乱来视频区| 丝瓜视频免费看黄片| 99热这里只有是精品50| 人妻 亚洲 视频| 女人久久www免费人成看片| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 日本午夜av视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 一级毛片久久久久久久久女| 好男人视频免费观看在线| 国产av国产精品国产| 精品久久久久久久末码| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 一区二区三区精品91| 亚洲熟女精品中文字幕| 久久久久国产网址| 国产一区二区三区综合在线观看 | 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 日本黄色片子视频| 中文字幕制服av| 国产免费视频播放在线视频| 少妇丰满av| 国产精品偷伦视频观看了| 日韩av不卡免费在线播放| 2021天堂中文幕一二区在线观| 午夜日本视频在线| 交换朋友夫妻互换小说| 精品熟女少妇av免费看| 熟女电影av网| 久久久久国产网址| 网址你懂的国产日韩在线| 国产精品99久久久久久久久| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 精品熟女少妇av免费看| 波野结衣二区三区在线| 欧美区成人在线视频| 国产毛片a区久久久久| 少妇人妻一区二区三区视频| 国国产精品蜜臀av免费| 国产精品嫩草影院av在线观看| 97在线人人人人妻| 成年版毛片免费区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲av福利一区| 亚洲综合色惰| 精华霜和精华液先用哪个| 午夜福利在线在线| 日本-黄色视频高清免费观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 色综合色国产| 欧美激情久久久久久爽电影| 尾随美女入室| 91精品一卡2卡3卡4卡| 另类亚洲欧美激情| 秋霞伦理黄片| 国产伦精品一区二区三区四那| h日本视频在线播放| 1000部很黄的大片| 亚洲精品色激情综合| 丰满人妻一区二区三区视频av| 又大又黄又爽视频免费| 美女主播在线视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 欧美日韩在线观看h| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| freevideosex欧美| av在线观看视频网站免费| 日韩av在线免费看完整版不卡| 欧美精品一区二区大全| 1000部很黄的大片| 中文天堂在线官网| 国内精品美女久久久久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 男女那种视频在线观看| 日日啪夜夜爽| 高清毛片免费看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 高清毛片免费看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 直男gayav资源| 日日啪夜夜爽| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产综合懂色| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲久久久久久中文字幕| 九九爱精品视频在线观看| 欧美 日韩 精品 国产| 国产69精品久久久久777片| 韩国高清视频一区二区三区| 少妇人妻精品综合一区二区| 最近2019中文字幕mv第一页| 久久久久性生活片| 亚洲精品456在线播放app| 热re99久久精品国产66热6| 日本黄色片子视频| 国产v大片淫在线免费观看| 午夜精品国产一区二区电影 | 久久久欧美国产精品| 欧美高清成人免费视频www| 国产精品不卡视频一区二区| 伦精品一区二区三区| 国产欧美亚洲国产| 亚洲成色77777| 天堂中文最新版在线下载 | 亚洲av.av天堂| 精品午夜福利在线看| 久久久久久国产a免费观看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 一级毛片久久久久久久久女| 欧美激情在线99| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲va在线va天堂va国产| 久久久色成人| 51国产日韩欧美| 亚洲成人一二三区av| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 中国美白少妇内射xxxbb| 看免费成人av毛片| 色综合色国产| 亚洲国产高清在线一区二区三| 中文天堂在线官网| 免费看a级黄色片| 亚洲天堂av无毛| 免费av毛片视频| 在线观看三级黄色| 听说在线观看完整版免费高清| 色视频在线一区二区三区| 五月玫瑰六月丁香| 国产精品久久久久久精品电影| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲国产欧美人成| 超碰av人人做人人爽久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 97热精品久久久久久| 亚洲国产精品成人久久小说| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产成人a区在线观看| 18+在线观看网站| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产av码专区亚洲av| 久久热精品热| 日本色播在线视频| 亚洲综合色惰| 男女国产视频网站| 丝袜美腿在线中文| 免费观看的影片在线观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲美女搞黄在线观看| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 欧美激情 高清一区二区三区| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 欧美精品一区二区大全| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲成人手机| 精品亚洲成国产av| 欧美激情 高清一区二区三区| 免费高清在线观看日韩| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 伊人亚洲综合成人网| 亚洲美女黄色视频免费看| 国产成人91sexporn| 久久久久精品国产欧美久久久 | 日本欧美国产在线视频| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产在线一区二区三区精| 久热这里只有精品99| 久久久久久久久久久免费av| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 美女主播在线视频| 啦啦啦在线观看免费高清www| 黄色怎么调成土黄色| 啦啦啦啦在线视频资源| 色94色欧美一区二区| 午夜激情久久久久久久| 天美传媒精品一区二区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 在线观看www视频免费| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 国产精品国产av在线观看| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 极品人妻少妇av视频| 国产精品一区二区在线不卡| 精品久久久精品久久久| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲成人免费av在线播放| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲成人av在线免费| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 日本vs欧美在线观看视频| 欧美久久黑人一区二区| 在现免费观看毛片| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 日韩欧美一区视频在线观看| 看十八女毛片水多多多| 18在线观看网站| 各种免费的搞黄视频| 黄色怎么调成土黄色| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲专区中文字幕在线 | 中国三级夫妇交换| 我的亚洲天堂| a级毛片黄视频| 18禁观看日本| 久久亚洲国产成人精品v| 国产伦人伦偷精品视频| 免费在线观看黄色视频的| 男女高潮啪啪啪动态图| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品久久久久久精品古装| 国产xxxxx性猛交| 免费高清在线观看日韩| 香蕉国产在线看| 美女扒开内裤让男人捅视频| 午夜91福利影院| 欧美 日韩 精品 国产| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 一区在线观看完整版| av一本久久久久| 9191精品国产免费久久| 热re99久久精品国产66热6| h视频一区二区三区| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲天堂av无毛| 国产精品一区二区在线不卡| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲精品一区蜜桃| 国产在线免费精品| 大香蕉久久成人网| 黑人猛操日本美女一级片| 超碰成人久久| 国产在线一区二区三区精| 亚洲人成电影观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产成人系列免费观看| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 免费av中文字幕在线| 在现免费观看毛片| 色视频在线一区二区三区| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲欧美色中文字幕在线| 免费高清在线观看日韩| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品女同一区二区软件| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久狼人影院| 成年美女黄网站色视频大全免费| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 亚洲精品av麻豆狂野| 婷婷成人精品国产| 国产伦理片在线播放av一区| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲精品国产一区二区精华液| 超碰成人久久| 91成人精品电影| 黑丝袜美女国产一区| 一区二区av电影网| av国产精品久久久久影院| 热re99久久精品国产66热6| 久久天堂一区二区三区四区| 电影成人av| 亚洲欧洲日产国产| 欧美国产精品va在线观看不卡| 丁香六月天网| 国产av码专区亚洲av| 日本vs欧美在线观看视频| 丝袜美足系列| av线在线观看网站| 国产成人精品在线电影| 少妇人妻 视频| 9热在线视频观看99| 欧美日本中文国产一区发布| 日本色播在线视频| 精品少妇久久久久久888优播| 性色av一级| 国产成人一区二区在线| 亚洲精品自拍成人| 黑人猛操日本美女一级片| 日韩 亚洲 欧美在线| 两个人免费观看高清视频| 国产成人精品久久二区二区91 | 啦啦啦中文免费视频观看日本| 天堂俺去俺来也www色官网| kizo精华| 久久精品亚洲av国产电影网| 国产人伦9x9x在线观看| 日韩一区二区三区影片| 叶爱在线成人免费视频播放| 最近最新中文字幕免费大全7| 日韩免费高清中文字幕av| 少妇精品久久久久久久| 国产成人精品久久久久久| 日韩中文字幕视频在线看片| 2021少妇久久久久久久久久久| 午夜影院在线不卡| 国产成人精品无人区| 午夜久久久在线观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 秋霞伦理黄片| 这个男人来自地球电影免费观看 | 欧美av亚洲av综合av国产av | 精品卡一卡二卡四卡免费| 十八禁高潮呻吟视频| av.在线天堂| 国产精品人妻久久久影院| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 一区二区日韩欧美中文字幕| 亚洲一区二区三区欧美精品| 两个人看的免费小视频| 国产精品久久久久久久久免| 女性生殖器流出的白浆| 精品一区二区免费观看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 少妇精品久久久久久久| 中文天堂在线官网| 国产高清国产精品国产三级| 免费看av在线观看网站| 啦啦啦 在线观看视频| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲综合精品二区| avwww免费| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久久久久久精品精品| www.自偷自拍.com| 亚洲第一区二区三区不卡| 男女边吃奶边做爰视频| 天堂俺去俺来也www色官网| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲国产av新网站| 无限看片的www在线观看| 精品一品国产午夜福利视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 国产男女内射视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 91精品三级在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久 成人 亚洲| av在线老鸭窝| 男女边摸边吃奶| 日韩成人av中文字幕在线观看| 韩国精品一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| www.精华液| 黄色 视频免费看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 美女午夜性视频免费| 成人免费观看视频高清| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 9热在线视频观看99| 欧美人与善性xxx| 精品一区二区免费观看| 亚洲一区中文字幕在线| 尾随美女入室| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲国产精品成人久久小说| av视频免费观看在线观看| 制服诱惑二区| 久久精品国产综合久久久| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 男人操女人黄网站| 午夜福利影视在线免费观看| 另类亚洲欧美激情| 成人国产麻豆网| 曰老女人黄片| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲精品乱久久久久久| 秋霞在线观看毛片| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 一区二区三区激情视频| 国产av精品麻豆| 国产高清国产精品国产三级| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 亚洲欧美一区二区三区久久| 两个人免费观看高清视频| 精品国产乱码久久久久久小说| av不卡在线播放| 国产伦理片在线播放av一区| 国产成人91sexporn| 亚洲精品第二区| 国产高清不卡午夜福利| 精品一区在线观看国产| av线在线观看网站| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 久久热在线av| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 色播在线永久视频| 国产精品国产av在线观看| 亚洲国产av新网站| 久久人人爽人人片av| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 欧美人与性动交α欧美软件| 欧美日本中文国产一区发布| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产福利在线免费观看视频| 中文字幕av电影在线播放| h视频一区二区三区| 成人国产麻豆网| 免费黄色在线免费观看| 国产av精品麻豆| 天堂8中文在线网| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产精品一国产av| 国产精品久久久久久精品电影小说| 五月开心婷婷网| 国产视频首页在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 久久性视频一级片| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| www.av在线官网国产| 黑人猛操日本美女一级片| 新久久久久国产一级毛片| 黄片无遮挡物在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看 | 激情五月婷婷亚洲| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产一区二区三区av在线| 亚洲精品日本国产第一区| 久久精品人人爽人人爽视色| 青春草亚洲视频在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 欧美日韩一级在线毛片| 久久久久国产精品人妻一区二区| 国产精品一区二区在线观看99| 中国国产av一级| 亚洲国产看品久久| 精品久久久久久电影网| 欧美亚洲日本最大视频资源| 母亲3免费完整高清在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 不卡视频在线观看欧美| 精品一区在线观看国产| 丝袜喷水一区| 亚洲av成人精品一二三区| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 精品卡一卡二卡四卡免费| 99re6热这里在线精品视频| svipshipincom国产片| 一个人免费看片子| 亚洲美女视频黄频| 亚洲成人一二三区av| 久久免费观看电影| av电影中文网址| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 精品一区二区三卡| 国产成人91sexporn| 中文字幕制服av| 91国产中文字幕| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 毛片一级片免费看久久久久| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产亚洲最大av| 久久婷婷青草| 亚洲国产欧美在线一区| 国产野战对白在线观看| 午夜老司机福利片| 国产精品蜜桃在线观看| 久久精品亚洲av国产电影网| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 成人毛片60女人毛片免费| 一本久久精品| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产1区2区3区精品| 深夜精品福利| 久久热在线av| 国产一卡二卡三卡精品 | 婷婷色综合www| 人体艺术视频欧美日本| 热re99久久国产66热| 欧美激情极品国产一区二区三区| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| h视频一区二区三区| 色综合欧美亚洲国产小说| 少妇精品久久久久久久| av片东京热男人的天堂| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲美女视频黄频| 久久人人97超碰香蕉20202| 欧美日韩福利视频一区二区| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产一区二区三区av在线| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲精品自拍成人| 国产精品免费视频内射| 日韩一本色道免费dvd| 97人妻天天添夜夜摸| 男的添女的下面高潮视频| 在线 av 中文字幕| 欧美xxⅹ黑人| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 黄频高清免费视频| 老司机亚洲免费影院| 男女免费视频国产| 女性被躁到高潮视频| 中文天堂在线官网| 九色亚洲精品在线播放| 一级,二级,三级黄色视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲av中文av极速乱| 99热全是精品| 国产黄频视频在线观看| 亚洲精品国产区一区二| 69精品国产乱码久久久| 18禁动态无遮挡网站| 视频区图区小说| 极品少妇高潮喷水抽搐|