胡媛媛
胡媛媛:復(fù)旦大學(xué)文物與博物館學(xué)系博士研究生
2021年10月29日至2022年1月16日,“東西匯融:中歐陶瓷與文化交流特展”在上海博物館舉辦(圖1)。此次展覽是由上海博物館與法國吉美國立亞洲藝術(shù)博物館聯(lián)合,以“一帶一路”為背景,以建構(gòu)新的視角及敘事方式為追求,共同傾力打造的中歐陶瓷與文化交流特展。展覽以陶瓷為媒介,通過“中西交通”“中西交融”和“中西交匯”三個(gè)單元,緊扣“匯”和“融”的主題,為我們呈現(xiàn)了16至18世紀(jì)早期全球化中的世界貿(mào)易和跨文化交流的側(cè)影。
全球化是一個(gè)漫長的歷史過程,“實(shí)質(zhì)上反映了區(qū)際交往關(guān)系以及世界各文明、各地區(qū)間的普遍關(guān)聯(lián)性。從全球化的內(nèi)容來看,它不僅包括實(shí)物、人員的跨區(qū)流動(dòng),而且也包含著符號(hào)、信息(如文化、制度等)的跨時(shí)空運(yùn)動(dòng)”①。然而,要具體感知全球化這種不可名狀的抽象關(guān)聯(lián)性,物質(zhì)文化無疑為我們提供了一個(gè)具象觀察視角。15世紀(jì)末,大航海時(shí)代的到來,開啟了東西貿(mào)易的巨流。隨著世界不間斷的區(qū)際交流和融合,全球化在廣度、深度和速度等方面都發(fā)生了轉(zhuǎn)變。其中,瓷器作為中國最重要的出口商品之一,也迎來新契機(jī)。源源不斷輸出的外銷瓷器,也深刻地改變了東西方貿(mào)易格局和生活文化。展覽聚焦于這一典型的中國物質(zhì)文化,來解說早期全球化側(cè)影,透過明清時(shí)期中國瓷器外銷的中歐貿(mào)易路線變遷,串聯(lián)起瓷器的圖像、器型、技術(shù)等方面的碰撞和互鑒,試圖揭示出背后的東西方文化的交流與互動(dòng),讓我們體驗(yàn)了一場融匯中西的鮮活視覺盛宴。
“中西交融”和“中西交匯”單元是整個(gè)展覽最核心的部分和重頭戲。這兩個(gè)單元通過精心挑選的外銷瓷器意圖展現(xiàn)中國瓷器如何融入西方,以及東西方陶瓷技藝和觀念如何交匯。展覽主要選取歐洲宗教和靜物這兩類題材的油畫,與畫中相似瓷器并陳,輔以中國瓷器進(jìn)入歐洲后被重新加彩裝飾和鑲嵌改裝的情形,來呈現(xiàn)中國瓷器融入西方社會(huì)的三種主要途徑(圖2、圖3、圖4)。與此同時(shí),通過將遴選的中西瓷器進(jìn)行組合對(duì)比,相對(duì)系統(tǒng)地展現(xiàn)明清時(shí)期中外陶瓷的交流脈絡(luò),比如越南、日本、伊朗、葡萄牙、荷蘭、法國、德國等地對(duì)中國瓷器的模仿(圖5),試圖揭示出貿(mào)易與交往帶來的技藝及觀念交匯,進(jìn)而展現(xiàn)中國陶瓷技藝的跨地域的傳播與貢獻(xiàn)。
另外,展覽中巧妙地將中國與歐洲制作的同類型人像瓷塑,作為個(gè)案進(jìn)行對(duì)比,試圖傳達(dá)中西文化相互借鑒這一現(xiàn)象背后的隱含信息,如德國邁森彩繪中國樂師像充滿濃郁的歐式情調(diào)(圖6),中國景德鎮(zhèn)生產(chǎn)的粉彩圣母像隱匿神秘的中式風(fēng)尚(圖7)。由此,不難發(fā)現(xiàn),中西方文化的相互影響,并沒有停留在雙方對(duì)差異的驚嘆上,而是成為相互塑造的力量。具體而言,“他者”不只是認(rèn)識(shí)論上的必要比較參照視角,實(shí)際上已成為各自本體論生成的現(xiàn)實(shí)的力量。又如展覽中荷蘭代爾夫特生產(chǎn)的彩色釉陶中國與美洲人物圖壁磚,將中國圖像與南美洲土著形象結(jié)合,誠然反映了當(dāng)時(shí)歐洲人對(duì)異域的想象與詮釋,但更表現(xiàn)出中西文化雜糅的特點(diǎn)(圖8)。換言之,我們不僅通過“他者”發(fā)現(xiàn)自己的特質(zhì),而且在自身之中就蘊(yùn)藏著“他者”的因素。
展覽雖力圖從西方情境視角展開闡釋,但主要還是側(cè)重于呈現(xiàn)中國瓷器對(duì)于歐洲乃至世界的文化影響。對(duì)于在“他者”視角下,如何進(jìn)一步看待東西方文化交流,仍有闡述的空間。具體而言,站在西方視野下觀察,中國外銷瓷器實(shí)質(zhì)就是西方國家的一種舶來品。以這樣“他者”眼光看待,展覽就意味著展現(xiàn)舶來品如何進(jìn)入西方社會(huì)并被接納的過程。這反映的是中國外銷瓷器在歐洲國家的去陌生化或變生為熟的過程問題。
我們透過展覽可以細(xì)致觀察到,中國外銷瓷器最先作為一種異域奇珍異寶,受到王公貴族等歐洲上層社會(huì)的注目和青睞,進(jìn)而歐洲等國家通過主動(dòng)訂制,如帶有專屬身份標(biāo)識(shí)的紋章圖案瓷器(圖9),以及重新加彩繪、再刻畫、鑲嵌等若干自我改造手段,賦予了這一舶來品符合自身文化屬性和審美趣味的符號(hào)。這一系列的措施,實(shí)際上提供了便于中國瓷器進(jìn)入歐洲時(shí)人生活的一個(gè)基于歐洲精英階層話語體系的文化意涵說明。也即是說,這事實(shí)上亦是一種舶來品變生為熟的常見文化路徑。
美從來就不僅僅只是自然現(xiàn)象,它更是一種價(jià)值判斷、身份認(rèn)同、社會(huì)建構(gòu)和意識(shí)形態(tài)。賦予中國瓷器具有鮮明特色的歐洲自身審美趣味,實(shí)際上不僅是在對(duì)舶來品實(shí)行去陌生化處理,也是借以劃分這些外銷瓷器消費(fèi)者和使用者的等第和流品,從而建構(gòu)社會(huì)區(qū)隔。因此,在這一意義上說,中國瓷器在歐洲社會(huì)持續(xù)風(fēng)靡的長時(shí)期中,是一種有閑階級(jí)的炫耀性消費(fèi)。例如在日常生活中,將其大量陳設(shè)在珍寶柜,以彰顯它們的珍貴與擁有者地位的顯赫(圖10)。通過金飾加身或?qū)毷偳兜任鞣焦に嚩屩袊善鳌叭A麗轉(zhuǎn)身”和“中西合璧”(圖11)。弗朗西斯·沃斯頓爵士(Sir Francis Waston)認(rèn)為,在歐洲對(duì)瓷器進(jìn)行金屬鑲嵌的風(fēng)尚,最晚于中世紀(jì)晚期和文藝復(fù)興早期就已出現(xiàn),當(dāng)時(shí)的目的是頌揚(yáng)它的珍稀勝于它的美觀。②這也是中國外銷瓷器作為一種舶來品進(jìn)入歐洲國家并被接納的經(jīng)典例證。
通過大量的沉船考古資料和海外機(jī)構(gòu)收藏,正可說明16—18世紀(jì)中國的外銷瓷,在歐洲等西方社會(huì),尤其是西方上層人士生活中擁有的位置。同時(shí),透過展覽提供的信息可知,這一舶來品在建構(gòu)歐洲精英階層與其他社群的社會(huì)區(qū)隔中,恐怕起到一些特定作用。尤為重要的是,西方社會(huì)對(duì)中國瓷器的本土化自我改造中,不斷地賦予它們文化象征意涵,這顯示了中國外銷瓷器被歐洲接納的一種方式。
值得注意的是,說中國外銷瓷器在歐洲社會(huì)是一種舶來品,并不意味著所有種類的外銷瓷都進(jìn)入了16—18世紀(jì)歐洲精英階層的生活世界并得到了積極正面的評(píng)價(jià),畢竟被接納還有程度深淺的差異。我們還應(yīng)該透過展覽跟隨西方人的眼光,來觀察他們所生活的那個(gè)時(shí)代的中國外銷瓷器。不僅應(yīng)該注意頻頻出現(xiàn)的瓷器種類,更需留意不曾或較少出現(xiàn)的種類。事實(shí)上,展覽中呈現(xiàn)的外銷瓷器,無論在種類還是產(chǎn)地上,都具有顯著特征。在中國輸往西方為數(shù)甚多的外銷瓷器中,景德鎮(zhèn)瓷器成為主流,并且進(jìn)入歐洲世界的主要是胎色潔白并繪以淡雅紋飾的青花瓷,尤其是碗、盤沿口以開光裝飾為特征的克拉克風(fēng)格青花瓷。例如以3D重建技術(shù)在展廳中復(fù)原的葡萄牙桑托斯宮瓷廳,天花板上鑲滿了青花瓷,其中大部分都是克拉克瓷(圖12)。在歐洲的世界中,大量缺席的是青瓷、青白瓷等種類,盡管從中國生產(chǎn)方判斷,這些種類的瓷器在明清時(shí)期不應(yīng)罕見。那么,這種缺席,是否應(yīng)歸因于歐洲精英們挑剔的眼光?
16—18世紀(jì)早期全球化過程中,東西交流的頻率和規(guī)模都極大增強(qiáng)。大量來自中國異域的外銷瓷器,通過貿(mào)易或走私等方式,進(jìn)入西方國家。這些瓷器如何融入西方社會(huì),又怎樣被賦予文化象征意涵?這既是昔時(shí)一些西方上層精英人士需要面對(duì)和進(jìn)行處理的情形,也是今日研究中國外銷瓷學(xué)者理應(yīng)追問和思考的問題。在當(dāng)下的歷史研究中,全球史觀作為一種研究方法,被廣泛運(yùn)用。全球史觀的核心理念是互動(dòng),其中就以關(guān)注不同社會(huì)之間的互動(dòng)和交流為自身主要職責(zé)之一。③顯然,對(duì)物的跨社會(huì)和跨文化流動(dòng)進(jìn)行探究,乃是題中應(yīng)有之義。
中國外銷瓷器在跨社會(huì)和跨文化的旅行中,肯定經(jīng)歷了不同尋常的旅程。要了解其中種種遭遇,外銷瓷研究就有必要將視線轉(zhuǎn)向全球史。進(jìn)一步而言,對(duì)瓷器的跨社會(huì)、跨文化流動(dòng)的研究,不僅應(yīng)包括對(duì)瓷器的種類、數(shù)量,以及流動(dòng)方式(包括如產(chǎn)地、消費(fèi)地、外銷路線)的關(guān)注,還應(yīng)考察有關(guān)瓷器的知識(shí)的流動(dòng),瓷器在個(gè)人或社群中活動(dòng)的軌跡,在社會(huì)區(qū)隔和社會(huì)關(guān)系的建構(gòu)中扮演的角色與作用,尤其是中國瓷器的去陌生化過程,被西方國家重新賦予文化意涵,以及納入本土文化分類體系等問題。
與此同時(shí),外銷瓷研究不應(yīng)只局限在瓷器的紋飾、圖像的相互借鑒,如何鑲嵌改裝(如改哪里、怎么改、器物功能的改變等),以及中國陶瓷技術(shù)的傳播和模仿交流等諸問題上。我們還應(yīng)從瓷器本身,上升到人、社會(huì)和日常生活等層面的探討。布羅代爾(Fernand Braudel)《十五至十八世紀(jì)的物質(zhì)文明、經(jīng)濟(jì)和資本主義》④一書中對(duì)物質(zhì)文化的研究,顯示了一個(gè)日后可以深入探討的方向。布羅代爾在第一卷《日常生活的結(jié)構(gòu):可能和不可能》中,揭示了物與日常生活之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),在一定意義上說,物的日常性形塑著人的生活世界。這個(gè)研究范式,為我們思考外銷瓷在西方國家中的遭遇提供了一個(gè)值得借鑒和嘗試的路徑。
談到這里,似乎已經(jīng)偏離了主題。因?yàn)檎褂[自身設(shè)定的使命和意圖,是通過遴選的琳瑯滿目的外銷瓷器,展現(xiàn)大航海時(shí)代中歐跨文化交流的一道亮麗圖景,而不是重點(diǎn)討論西方社會(huì)如何看待這一舶來品。但是,一個(gè)展覽闡釋角度應(yīng)該是開放和多元的,滿足不同觀眾各種好奇心和啟發(fā)對(duì)相關(guān)問題的引申思考,這也許是展覽本身期望帶給觀眾的另一個(gè)效果。通過瓷器這一具象視角,闡釋早期全球化中的文化交流,這與全球化的相關(guān)抽象理論研究顯著不同。透過展覽中一件件瓷器,我們不但可以感受16—18世紀(jì)中國外銷瓷器的風(fēng)尚,還可透過比較器物之間的微妙變化,感知匯融其中的東西文化交流。從而,以靈動(dòng)的圖像,生動(dòng)鮮活的色彩,呈現(xiàn)被全球化理論和概念所埋沒、遮蔽的情緒和感情。對(duì)于這樣一類以物觀史,由小物件到大歷史的展覽,除了敘事展覽或“講故事”之外,我們是否有更為妥帖的表述方式呢?
注釋:
①何新華,《早期全球化:進(jìn)程、動(dòng)力和特征》,載《暨南學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2005年第3期,第108—114、141頁。
②李雅淳,《早期英國金銀配飾的中國瓷器》,載《南方文物》2016第2期,第198—204頁。
③夏繼果、[美]杰里·H.本特利主編,《全球史讀本》,北京大學(xué)出版社,2010年,第45頁。
④[法]費(fèi)爾南·布羅代爾著,顧良、施康強(qiáng)譯,《十五至十八世紀(jì)的物質(zhì)文明、經(jīng)濟(jì)和資本主義——第一卷 日常生活的結(jié)構(gòu):可能和不可能》,商務(wù)印書館,2017年。