欒蔚 邱美英
(西南科技大學(xué)外國語學(xué)院,四川 綿陽 621010)
語言學(xué)以人類語言為主要探討對象,其研究范疇包含了語言的基本特性、功用、構(gòu)造、使用方式與歷史演變,當(dāng)然還有其他與語言發(fā)展相關(guān)的問題。而語言學(xué)探討的主要問題則為客觀存在的語言史實(shí)。語言作為交流的工具,是客觀存在的,羅蘭·巴特在對“深化”展開符號學(xué)研究的過程中發(fā)現(xiàn),深化有兩個符號學(xué)系統(tǒng),第一個是語言學(xué)系統(tǒng),包括所指和能指,所指是富豪本身,能指則是富豪的意義。因此,語言學(xué)也被廣泛認(rèn)定為是對話語進(jìn)行的一個科學(xué)化、系統(tǒng)性的研究。而話語也是人們之間最主要的溝通工具,是人類思維的直接表現(xiàn)。
英語語言學(xué)是語言語用學(xué)在英語領(lǐng)域的專業(yè)學(xué)科,其不僅包括英語的詞匯、語音和語法等語言類方面的知識體系,還包括語用、語境和思維方式方面的知識內(nèi)容。語言的作用就是將自己對事物或者事件的解釋通過語言這種媒介表達(dá)出來,其不僅包括語言表征,還包括語言表象。表象是用來表述抽象的事物,而表征則是對客觀事物的反映與再現(xiàn)。因此,個人通過語言這種媒介的表達(dá),實(shí)質(zhì)上也是個人在運(yùn)用抽象思維二次加工客觀事物的一種方式。由此可見,在實(shí)際生活中,看似人們在運(yùn)用語言交流的過程中都應(yīng)用著相似的詞匯和語法,但實(shí)際上,不同的人所運(yùn)用不同的語言表達(dá)方式和不同的詞匯都反映著其背后隱藏的思維方式。語言學(xué)的研究是通過系統(tǒng)的方式研究不同的語言詞匯和語言結(jié)構(gòu),以此研究語言產(chǎn)生的社會背景或者時(shí)代背景,進(jìn)而加深語言使用者對英語語言國家背景的理解。
從實(shí)踐的角度來看,英語語言作為一門技能型的學(xué)科,能夠幫助不同國家的人以共同的英語語言為基礎(chǔ)進(jìn)行交流與合作,進(jìn)而將國家與國家之間的發(fā)展緊密地聯(lián)系在了一起。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代背景下,跨國家交往是十分常見且必要的事情,只要掌握了語言這一項(xiàng)基礎(chǔ)技能,也就把握住了國家與國家之間聯(lián)系與發(fā)展的重要紐帶。與此同時(shí),學(xué)者對英語語言在實(shí)踐中應(yīng)用的研究中,要關(guān)注英語語言的深層含義,也要注重其所處的社會歷史環(huán)境,更要考慮不同社會背景中的人在交流中對同一詞語的不同解釋,以此不斷地更新英語翻譯時(shí)的語義語用。
英語在人們生活中起到了相互影響的作用,而人類并非完全支配語言。語言是人類歷史的結(jié)晶,人創(chuàng)造了語言,而語言是人與人之間相互溝通交流的重要工具,人類對語言的運(yùn)用有著一定的控制作用。從這個層面出發(fā),人們關(guān)于語言的研究工作就應(yīng)當(dāng)注重于探究語言的基本語法、表達(dá)方式及其運(yùn)用方法,換句話說,是研究“工具”語言的運(yùn)用手段。但是人和語言之間的相互作用又是復(fù)雜的。人們在運(yùn)用語言的同時(shí),又在話語當(dāng)中包含著人們的思想觀念和感情表達(dá),而這些情感的表現(xiàn)在一定程度上也會反過來影響人們的日常行為,這就需要人們在研究語言的過程中注意對話語深層意義的探索。因此,英語語言學(xué)研究錯綜復(fù)雜,在研究過程中往往需要利用多維視野從多種方面審視英語語言學(xué)。近年來,雖然中國學(xué)術(shù)界在研究英語語言學(xué)方面也獲得了一些相關(guān)的成績,但是目前的研究工作卻大多停滯在對英語語言學(xué)語言基礎(chǔ)問題的研究上,因此應(yīng)該主動轉(zhuǎn)換研究方法,利用多維視野對英語語言學(xué)展開深入研究。
英語語言學(xué)不僅是人們溝通與交往的橋梁,還是幫助語言學(xué)研究者和歷史學(xué)研究者研究不同國家社會環(huán)境、歷史發(fā)展和思維方式重要的鑰匙。如果不了解英語語言的交流語境,不僅很難進(jìn)行準(zhǔn)確的溝通與對話,還可能造成語言中的歧義。與此同時(shí),如果不了解英語語言的語言背景,不僅很難了解一個國家的發(fā)展歷程,體會當(dāng)?shù)匚幕陌l(fā)展,甚至還會造成對異國的語言禁忌。如今,許多文化產(chǎn)業(yè)如影視劇、綜藝和音樂節(jié)目紛紛進(jìn)行跨國傳播,因此,運(yùn)營團(tuán)隊(duì)更需要提前了解一些語言方式表達(dá)背后與劇情故事之間的關(guān)聯(lián),以此避免出現(xiàn)在跨國文化輸出過程中,在英語翻譯時(shí)由于語言表達(dá)的不恰當(dāng)而出現(xiàn)文化的沖突問題。
話語已經(jīng)成為人類之間溝通與交往的重要媒介,并通過人類的溝通與交往得以持續(xù)發(fā)展。在這個過程中,它也和人類歷史文化、當(dāng)今政治、經(jīng)濟(jì)社會的演進(jìn)規(guī)律較接近。隨著英語成為一種國際通用型語言,研究者也開始對英語語言學(xué)發(fā)展展開了深入研究,但是科學(xué)研究的范疇一直僅限于基本的語音、詞匯、句法等方面,使得語言科學(xué)的研究工作一直無法有效開展,也沒有取得符合當(dāng)代發(fā)展需要的研究成果。筆者認(rèn)為,當(dāng)下需要跳出過去關(guān)于英語語言學(xué)常規(guī)的研究方向,轉(zhuǎn)變科研思路,運(yùn)用多維化的研究視野,從與語言發(fā)展有關(guān)的人文、經(jīng)濟(jì)、社會、政治等方面入手,把英語語言學(xué)開發(fā)和現(xiàn)實(shí)生活相聯(lián)系,以探索更深層次的研究結(jié)果。回溯近年來英語語言學(xué)的發(fā)展,立足從多維角度對英語語言學(xué)進(jìn)行深入研究,是非常有必要的。當(dāng)前處于全球化發(fā)展時(shí)期,我們對專業(yè)知識的掌握必須具備國際化的思維,生活也將越來越國際化,所以相關(guān)研究者必須擺脫一成不變的思考模式以探索更深層次的科學(xué)研究結(jié)果。此外,由于英語語言學(xué)來源于人類,本身無法擺脫人的語言活動和行為而獨(dú)立生存,所以不考察環(huán)境對英語語言學(xué)的影響程度,是無法使科學(xué)研究深入的。
英語語言學(xué)是我國與外國文化交流的主要媒體。董亞芬老師曾說過“任意一個民族話語都是該民族文化的組成部分和載體,話語材料中的文章、語句,乃至每一個詞無不隱含著本民族的歷史文化訊息”,所以,立足中國語言學(xué)對英語語言學(xué)進(jìn)行深入探討十分適宜。當(dāng)話語系統(tǒng)作為一個符號,按照特定的歷史規(guī)律加以整合之后就會體現(xiàn)出世界各國家以及族群的社會觀、價(jià)值觀,而不管任何一種話語系統(tǒng),本身也便是過去的人類按照自己對社會主義文明的認(rèn)知而產(chǎn)生的一種約定俗成的結(jié)果。以對漢字的研究為例,表意字可以作為漢字的主要來源,從畫圖形文字和實(shí)物記事逐漸發(fā)展了甲骨文,甲骨文既是象形詞又是表音詞,被看作是我國漢字的第一種形體。英文語言在演化與發(fā)展的方面也同樣如此,英文字母來自拉丁字母,而拉丁字母則可追溯到腓尼基字母,透過對幾十個象形單詞字母化而構(gòu)成。漢字與英文一樣都是中國文化的載體,但文化之間的差別使我們不能望文生義,而需要對英文語言和在民族文化交流中的某些固有的風(fēng)俗習(xí)慣加以理解。就如同在英文中,“A cat has nine lives”其表面意思可以翻譯為“貓有九條命”,但實(shí)則是泛指某人或某物的生命力很強(qiáng),這句話的意義就像是中文里的“打不死的小強(qiáng)”一樣。除此以外,人們在對任何一種國度或民族的語言加以研究與使用的時(shí)候,都有一個不能忽視的因素那便是語音禁忌。這既和當(dāng)?shù)匚幕穆?lián)系緊密,同時(shí)又是國際文化交流的一種表現(xiàn)形式。雖然現(xiàn)在有相當(dāng)多的語言研究者或教育工作者針對英語等語言禁忌展開研究,但同樣是研究僅存在于較表淺的詞匯、句法等方面,并未對形成語言禁忌的因素加以認(rèn)識。語言禁忌具有時(shí)限性和地域特點(diǎn),而且還會由于性別特征、場所、年紀(jì)等因素而形成不同的禁忌,所以要求有關(guān)研究者不能脫離實(shí)際生活而對此展開研究。
在實(shí)際的發(fā)展過程中,英語語言學(xué)要緊密地和人類的發(fā)展相結(jié)合。[1]英語已成為基礎(chǔ)性的溝通語言,學(xué)者的研究往往是圍繞著使用者的話語實(shí)踐和讀者的認(rèn)知來進(jìn)行的。語言使用者往往自己運(yùn)用特定語言進(jìn)行研究,以達(dá)到自己的目標(biāo)。英語語言學(xué)來源于人,本身也就無法擺脫人的活動和環(huán)境影響而存在,所以如果不考慮外部環(huán)境對英語語言學(xué)產(chǎn)生的影響,是不會使科學(xué)研究有所深入的。
隨著社會的不斷發(fā)展,國家間合作與交流的機(jī)會也日益增多,英文作為國際性的通用語言在政治領(lǐng)域有了更加多元化和深入性的使用。這不僅體現(xiàn)在同聲翻譯官根據(jù)當(dāng)下時(shí)代的政治環(huán)境語境去進(jìn)行國家政治間的話語解讀,還體現(xiàn)在同聲翻譯官在提高自己對當(dāng)下語境情境的深入了解,以此實(shí)現(xiàn)幫助不同國家的政治家們在政治領(lǐng)域交流的通暢性。
哲學(xué)發(fā)展的進(jìn)程可深入到人類歷史發(fā)展的每一個階段?,F(xiàn)代語言成為人類社會發(fā)展歷史中的一項(xiàng)重大發(fā)現(xiàn),其與哲學(xué)發(fā)展本身存在著很大的聯(lián)系,這就為后來的英語語言學(xué)研究者指明了正確的研究方向,即從哲學(xué)角度開始對英語語言學(xué)展開深入研究與探討。而這些研究方法也常常會讓學(xué)者獲得意想不到的成效,逐漸形成了研究者開展對英語語言學(xué)的主要研究手段??茖W(xué)研究表明,人類通過語言進(jìn)行溝通交流的方法與其身處的地理環(huán)境存在著很大的關(guān)系,例如,當(dāng)人類進(jìn)入了某個新的城市生活環(huán)境后,其語言習(xí)慣就會慢慢地隨之發(fā)生變化,而對同一事情的表達(dá)方式也會產(chǎn)生巨大的改變。此外,同一話語使用者在不同的場合下對同一語言的運(yùn)用也會表現(xiàn)出不同的價(jià)值和含義,如對“我愛你”的表述,對親情的表述和對愛的表述等便反映出了不同的價(jià)值含義,而這些在一定程度上也反映出了語言學(xué)的哲學(xué)思想。在對英語語言學(xué)展開深入研究的過程中,對一個詞匯或句子的哲學(xué)研究往往涉及許多方面,其研究內(nèi)容多而廣,在通常情況下都應(yīng)先對它的哲學(xué)理念加以深入研究,進(jìn)而探索分析出在話語中所反映出來的世界觀、人生觀和價(jià)值觀。根據(jù)語言學(xué)的哲學(xué)特點(diǎn),從哲學(xué)視角出發(fā)研究英語語言學(xué)已經(jīng)形成了一個很重要的研究方法。
英語是國際通用語言,在對比漢語語言學(xué)和英語語言學(xué)的過程中可以發(fā)現(xiàn),兩者在索緒爾所提出的能指的層面都具有共同的意義,這也是翻譯的基礎(chǔ)。但從語言的所指層面來看,由于使用英語國家的不同,同一詞語所代表的含義也不盡相同。這主要是因?yàn)槠渲形鞣轿幕町惖挠绊懰鶎?dǎo)致的。尤其是在語言所形成的俗語詞匯中,反映出不同社會環(huán)境背景中同一事物所暗含的不同含義。英語諺語以其令人熟知的形象和比喻體現(xiàn)了人們世代積累的經(jīng)驗(yàn)和形成的價(jià)值觀,它們作為社會共享的口頭文學(xué)的袖珍版本,被成百上千次地引用,成為說服他人的論據(jù),并用以指導(dǎo)日常生活。[2]
在英語語言學(xué)研究領(lǐng)域,也有研究學(xué)者從經(jīng)濟(jì)的角度對其進(jìn)行深入且全面的調(diào)查研究。有學(xué)者在研究中發(fā)現(xiàn),使用英語的國家都是在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中有密切往來的國家。進(jìn)一步來說,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展的過程中,隨著市場環(huán)境的不斷變化,人們所需要的新的語言表述需求也日益增加,經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的英文專業(yè)詞匯逐漸增多。如果將市場變化過程中所有的英文詞匯匯總起來,我們同樣可以發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)市場的發(fā)展變化。與此同時(shí),在國際全球化的推動下,國際間的交際往來也滋生出很多具有共同語言背景的詞匯、俗語、語言表達(dá)方式與語言結(jié)構(gòu),這都是在市場經(jīng)濟(jì)推動下語言的融合發(fā)展的表現(xiàn)。
如圖1所示,語言服務(wù)作為國家間人際交流的重要產(chǎn)業(yè),已經(jīng)成為一種潛在的經(jīng)濟(jì)增長力,其業(yè)務(wù)內(nèi)容包括語言翻譯、創(chuàng)新性翻譯、語言項(xiàng)目管理、國家文化項(xiàng)目咨詢等內(nèi)容,由此可見,英語語言學(xué)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展緊密相連。
圖1 2012~2021全球語言服務(wù)產(chǎn)值以及變化(單位:十億美元,%)
注重英語語言學(xué)研究的細(xì)節(jié)控制,推動中國在英語語言學(xué)研究上的開展。在英語語言學(xué)研究的過程中,還應(yīng)注意典型代表性事例,并選取有普遍意義的文學(xué)樣式加以深入研究。與此同時(shí),在深入研究整個過程中,還應(yīng)對英國歷史文化背景下文學(xué)特有的形式加以探索和研究。只有如此,方能在英語語言學(xué)理論研究中,呈現(xiàn)真正意義上的英國文學(xué)特征,進(jìn)而使得英語語言研究得到更進(jìn)一步的應(yīng)用與拓展。強(qiáng)調(diào)英語語言學(xué)理論研究中的確定方向,可以在英語語言學(xué)研究中,從多方面對英語語言加以理解。另外,在研究中,還應(yīng)該對與漢語的語言文化關(guān)系進(jìn)行比較分析和融合分析,以達(dá)到正確地理解英國語言學(xué)。
語言既是人們用來溝通的重要工具,又是政治、經(jīng)貿(mào)、文化交流的重要載體,對人類經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展起著重要的作用。語言,是人類特有的能力,也是人與其他生物最大的區(qū)別,人的思想和情感通過語言表達(dá)出來,反過來,語言又影響著人的行為和思維。[3]英語作為一種被廣泛運(yùn)用的語言,英語語言學(xué)的關(guān)注程度和教育普及程度也愈來愈高。國內(nèi)學(xué)者若要透徹地了解這門全球通用的重要語種,并達(dá)到與世界各國之間交流互通的基本要求,[4]需要具備多維視野,在政治、人文、哲學(xué)等諸多方面對其進(jìn)行跨學(xué)科研究,并通過開闊視野找到新的研究點(diǎn),以此來取得豐碩的學(xué)術(shù)成果。