◎姬敏
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,跨文化傳播日漸成熟并在文化全球化發(fā)展進(jìn)程中發(fā)揮著重要作用??缥幕瘋鞑ナ遣煌幕尘昂头?hào)系統(tǒng)之間的信息傳播和文化交流。跨文化傳播過程中,不同文化意識(shí)之間存在不同程度的相融性或者相斥性,并在此基礎(chǔ)上不斷去發(fā)展。對(duì)于某種文化背景區(qū)域中呈現(xiàn)另外的文化背景的影片,就形成了電影的跨文化傳播。而電影作為當(dāng)前全球化文化傳播的重要形式,其傳播覆蓋面積也相對(duì)較大,因此,影視作品中的跨文化傳播是文化傳播交流的重要媒介,對(duì)于國(guó)際范圍內(nèi)的文化和核心價(jià)值影響具有不可忽視的重要作用。
歐美電影在我國(guó)跨文化傳播的基礎(chǔ),就在于我國(guó)具有良好的跨文化傳播語(yǔ)境基礎(chǔ)。在我國(guó)改革開放政策的影響下,我國(guó)國(guó)民的思想觀念不斷發(fā)生改變,對(duì)于國(guó)外的藝術(shù)學(xué)派或者古典文學(xué)等文學(xué)理念和內(nèi)容逐步了解與接受。其中比較典型的就是電影藝術(shù)中人道主義思想的傳播與交流。同時(shí),隨著社會(huì)發(fā)展潮流的變化,電影文化傳播理念不再僅僅局限于嚴(yán)肅或者宏觀層面上的話題,逐步引入了娛樂或者通俗文化等。隨著全球化進(jìn)程的持續(xù)推進(jìn),我國(guó)對(duì)于歐美電影的喜愛程度顯著增加,也逐漸能夠接受電影中所傳遞的西方價(jià)值理念,這種影響慢慢擴(kuò)展到經(jīng)濟(jì)、政治、文化等多個(gè)層面上,因此,我國(guó)受眾對(duì)于歐美電影的跨文化傳播產(chǎn)生了一定的認(rèn)同性,為跨文化傳播奠定了良好的文化語(yǔ)境。再加上全球化文化傳播的發(fā)展需求日益顯著,不同區(qū)域內(nèi)文化逐步加快了彼此之間的滲透與交互,東西方文化也在逐步融合。而電影作為一種最為高效和直觀的文化傳播媒介,更是成為跨文化傳播的重要途徑。歐美電影東方元素的滲透,不僅能夠通過電影藝術(shù)實(shí)現(xiàn)跨文化傳播,使國(guó)內(nèi)受眾加快對(duì)世界價(jià)值觀理念的學(xué)習(xí)與了解,這也為本國(guó)文化的傳播提供了渠道,以呈現(xiàn)在世界舞臺(tái)上。在這種全球化跨文化傳播語(yǔ)境的氛圍下,各國(guó)文化的傳播更容易走出去。
歐美電影主要以美國(guó)電影為主,在歐美電影的跨文化傳播過程中,影片中積極有效地融入了部分與自身文化背景不同的元素,其中以東方元素為主,這主要是拓展歐美電影的受眾群體,提高影片的跨文化傳播效果。在電影文化中東方元素的體現(xiàn)不僅僅是指地理位置上的東西方的相對(duì)性,最主要的是東方主義理論的展示與體現(xiàn)。
通常情況下,歐美電影中東方元素的呈現(xiàn)方式主要包括以下幾種:東方人和物的鏡頭呈現(xiàn)、東方環(huán)境呈現(xiàn)以及東方精神文化元素的呈現(xiàn)。歐美電影中東方元素最直觀的體現(xiàn),就是展示一些關(guān)于東方面孔或者典型東方物品的鏡頭,如燈籠、瓷器等。在最早的歐美電影中,東方人物主要被塑造成呆板或者迂腐的形象,以與本土族群形象形成明顯的差異性,因此,以往歐美電影中東方人物形象往往傾向于負(fù)面形象,帶有不同程度的侮辱性,以展現(xiàn)舊中國(guó)的落后景象。這些歐美電影中東方元素的展示主要是創(chuàng)作者主觀臆斷的,并不客觀。但是,隨著東方經(jīng)濟(jì)和文化的高速發(fā)展,歐美電影再次關(guān)注到東方國(guó)家電影市場(chǎng)的占據(jù)量,同時(shí),為加強(qiáng)在東方國(guó)家中的跨文化傳播,歐美電影進(jìn)一步引進(jìn)東方元素。這時(shí)候歐美電影中東方元素的呈現(xiàn)逐步朝著正面發(fā)展,再加上歐美電影先進(jìn)科學(xué)技術(shù)的運(yùn)用,使歐美電影的視聽效果和價(jià)值理念逐步得到東方國(guó)家的接受與認(rèn)可,進(jìn)而打開了東方市場(chǎng)的大門。
其中,比較典型的電影《鋼鐵俠 3》中不僅有中國(guó)演員的出現(xiàn),而且還在打斗動(dòng)作中使用了中國(guó)的詠春拳法,這是東方武術(shù)元素的重要體現(xiàn)?!稄?fù)仇者聯(lián)盟2》中女醫(yī)生是以韓國(guó)人形象塑造的。同時(shí),越來(lái)越多的歐美電影中還會(huì)植入中國(guó)品牌、傳統(tǒng)武器、韓國(guó)食物等,這些都是具有顯著東方特點(diǎn)的元素。同時(shí),歐美電影中除了對(duì)東方人物的直觀體現(xiàn),還會(huì)引用一些典型的東方環(huán)境來(lái)進(jìn)一步喚起觀眾的文化認(rèn)同感。在早期的一些歐美電影中,經(jīng)常會(huì)在澳門、香港、東京等具有典型特征的東方土地上進(jìn)行取景。例如,《奪寶奇兵2》的部分戲份就是在上海取景拍攝的,而《X戰(zhàn)警》電影中則充分地展現(xiàn)了中國(guó)的代表性景觀長(zhǎng)城和宮殿。最后,在歐美電影中對(duì)于東方精神文化元素的呈現(xiàn),則是東方元素呈現(xiàn)的最高境界。這就需要?jiǎng)?chuàng)作者對(duì)于東方的文化、思想理念進(jìn)行全面深入的了解與學(xué)習(xí),在此基礎(chǔ)上將其融入自身的二次創(chuàng)作中,這種東方元素的呈現(xiàn)方式是滲透性和交互性的,并不屬于顯性符號(hào)。例如,《奇異博士》電影中創(chuàng)作者十分用心地將東西方文化加以融合,重點(diǎn)引入了“你該如何存在”的哲學(xué)理念,這是中國(guó)哲學(xué)思想的重要體現(xiàn),也是具有東方精神文化色彩的重要展示,使國(guó)內(nèi)外觀眾能夠進(jìn)一步關(guān)注到東方精神文化意蘊(yùn),加強(qiáng)對(duì)東方文化的認(rèn)識(shí)與了解。
歐美電影跨文化傳播過程中會(huì)受到諸多因素的影響。歐美電影中東方元素的加入,一方面是為了拓展電影藝術(shù)在其他國(guó)家的電影市場(chǎng)份額,同時(shí)也在電影藝術(shù)的呈現(xiàn)過程中發(fā)揮良好的修飾作用。另一方面,歐美電影東方元素的融合也在一定層面上來(lái)彰顯出西方世界的精神和文化內(nèi)核,促進(jìn)西方精神文化的傳播與推廣。因此,電影作為故事的發(fā)展載體,其本身具有一定的主題性,受眾群體需要深入感悟電影的深層意蘊(yùn)。
歐美電影的創(chuàng)作背景還是以本土文化為主,在此基礎(chǔ)上塑造出一系列歐美科幻大片、災(zāi)難片、喜劇片、漫威系列等,這些電影都具有一定的品牌效應(yīng),同時(shí),這些電影更是普世價(jià)值觀的綜合傳達(dá)與體現(xiàn)。電影歸根結(jié)底是來(lái)源于生活,是一種與生活相結(jié)合的文化傳播載體,但藝術(shù)顯然也是要高于生活的。電影往往是以人類世界的基本品質(zhì)和人類共同關(guān)注的話題為出發(fā)點(diǎn)和關(guān)注點(diǎn),其中比較突出的有情感、自由民主、拼搏奮斗等,這些感情和精神文化是不受語(yǔ)言和國(guó)界限制的。在影片展示過程中采用簡(jiǎn)單易懂的敘事方式再配合以相應(yīng)的語(yǔ)言文化環(huán)境,不僅能夠滿足高語(yǔ)境文化環(huán)境下的觀眾需求,而且也能夠激發(fā)起全球觀眾的情感共鳴,使其在跨文化傳播中取得良好的傳播效果。歐美電影中的敘事手段是一種常用的跨文化傳播方式,這種方式對(duì)于電影主題角色的塑造和不同文化的二次加工處理十分有效,能夠有效降低跨文化傳播過程中的文化折扣,保證影片質(zhì)量。
歐美電影在我國(guó)的跨文化傳播也并不是一帆風(fēng)順的。例如電影《花木蘭》是由中國(guó)故事改編,但是并未取得良好的口碑和收視評(píng)分。這主要是因?yàn)橛捌黝}定位不準(zhǔn)確,對(duì)東方精神文化的剖析和理解深度不夠。我國(guó)經(jīng)典的花木蘭故事是對(duì)中華民族忠孝兩全精神的完美詮釋,但是該影片卻將其定位在女性獨(dú)立和追求自我的精神層面。總體上來(lái)說,該影片借用中國(guó)故事來(lái)套用美國(guó)的文化內(nèi)核,兩種精神文化之間并未得到有效融合,不僅脫離了故事原本的精神實(shí)質(zhì),而且并不能得到觀眾的認(rèn)可。因此,歐美電影跨文化傳播的反面案例也為國(guó)產(chǎn)電影的跨文化傳播提供了重要的參考借鑒。
隨著社會(huì)大眾審美水平和精神生活品質(zhì)的提升,我國(guó)電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展勢(shì)頭迅猛。近年來(lái),國(guó)內(nèi)也相繼出現(xiàn)了一批深受觀眾喜愛的電影并獲得較高的影視評(píng)分,但是,我國(guó)國(guó)產(chǎn)電影在海外市場(chǎng)的發(fā)展卻并不是很順利,存在票房慘淡、口碑一般的問題。海外觀眾對(duì)于中國(guó)電影的接受和反響程度一般。究其原因,主要包括以下兩方面:
首先,國(guó)產(chǎn)電影的主題類型相對(duì)比較單一,主要是以李小龍、成龍等武打明星來(lái)打開西方市場(chǎng),以此來(lái)獲得國(guó)產(chǎn)電影在跨文化傳播中的認(rèn)可度,其中,比較典型的電影作品有《臥虎藏龍》《英雄》。但是,在此之后,國(guó)產(chǎn)影片的發(fā)展后勁并不給力,創(chuàng)作者缺乏一定的創(chuàng)新意識(shí),在國(guó)際市場(chǎng)發(fā)展方面仍然一味地采取古裝武俠的題材。這種電影題材頻繁地出現(xiàn)在海外市場(chǎng)上,久而久之就會(huì)對(duì)觀眾造成視覺疲勞。同時(shí),部分電影作品對(duì)于人物形象和故事情節(jié)的敘述在一定程度上弱化了現(xiàn)實(shí)主義精神,并未將中國(guó)精神文化內(nèi)核進(jìn)行有效傳播。
其次,東西方國(guó)家之間的語(yǔ)境存在一定程度上的差異,也會(huì)造成文化折扣。不同文化之間的層次關(guān)系不同。一般情況下,歐美國(guó)家的語(yǔ)境文化層次相對(duì)較低,傳播信息相對(duì)比較直接,而且簡(jiǎn)單明確,具有表面化的特點(diǎn),這種語(yǔ)境文化的傳播相對(duì)比較簡(jiǎn)單,也更容易為觀眾所接受。但是,中國(guó)電影敘事卻是相對(duì)委婉的,而且影片的內(nèi)涵相對(duì)深?yuàn)W豐富,其文化語(yǔ)境屬于高層次水平,再加上中國(guó)傳統(tǒng)歷史文化背景底蘊(yùn)深厚。因此,高語(yǔ)境文化在向低語(yǔ)境文化傳播過程中,就需要對(duì)語(yǔ)境文化進(jìn)行一定程度上的融合或者解碼轉(zhuǎn)化,否則就會(huì)存在西方觀眾無(wú)法理解影片內(nèi)涵的情況,使影片的文化價(jià)值并不能得到預(yù)期的凸顯。這也就是國(guó)產(chǎn)電影前期主要以武俠類型題材來(lái)打開海外市場(chǎng)的原因,而其他類型的電影則很難在國(guó)外得到接受與認(rèn)可。
復(fù)仇者聯(lián)盟海報(bào)
在電影發(fā)展初期,中國(guó)在電影文化中的傳播是相對(duì)比較被動(dòng)的,主要是在歐美影視中被西方文化所塑造,這在一定程度上不利于中國(guó)電影文化的傳播,也對(duì)中國(guó)文化形象的塑造造成了不同程度的阻礙。對(duì)此,我國(guó)電影產(chǎn)業(yè)的發(fā)展策略以實(shí)施“電影走出去”為主。而對(duì)于國(guó)產(chǎn)電影的跨文化傳播,就需要積極探索科學(xué)有效的傳播途徑,以提升文化傳播的綜合價(jià)值。我國(guó)對(duì)于西方電影的引進(jìn),會(huì)綜合評(píng)估衡量其影片的文化價(jià)值,判斷其是否符合中國(guó)觀眾的審美。同樣的,西方市場(chǎng)對(duì)于國(guó)產(chǎn)電影的引進(jìn)也會(huì)以此作為考量標(biāo)準(zhǔn)。因此,國(guó)產(chǎn)電影要想真正地實(shí)現(xiàn)走出去,就需要了解國(guó)內(nèi)外跨文化傳播的發(fā)展需求,以適應(yīng)電影市場(chǎng)的發(fā)展與競(jìng)爭(zhēng)形勢(shì)。
國(guó)產(chǎn)電影的跨文化傳播,首先要注意高低文化語(yǔ)境的有效結(jié)合,實(shí)現(xiàn)本土與國(guó)際的融合接軌。高低語(yǔ)境文化差異在跨文化傳播過程中不可避免會(huì)存在文化折扣。而我國(guó)作為高語(yǔ)境文化國(guó)家,在跨文化傳播過程中必然需要做好文化折扣的準(zhǔn)備工作,同時(shí),也就要求國(guó)產(chǎn)電影在傳播過程中積極尋求科學(xué)有效的轉(zhuǎn)化途徑,在確保影片敘事流暢的同時(shí),最大限度地塑造文化符號(hào),彰顯本國(guó)精神文化。此外,影片創(chuàng)作在借助本土文化的同時(shí),還需要積極引進(jìn)其他相匹配的國(guó)家文化,在一定程度上捍衛(wèi)本國(guó)文化,而不能一味地追求觀眾喜好。國(guó)產(chǎn)電影的跨文化傳播只有做好本土文化與國(guó)際文化的有效融合,才能提升影片的全球認(rèn)可度。
歐美電影中比較典型的系列影片就是漫威系列,影片包括多個(gè)不同時(shí)間上映的英雄故事形成系列作品,不僅能夠逐步加深觀眾對(duì)影片文化價(jià)值的認(rèn)可,還能夠長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)抓住觀眾的眼球,這種系列影片的文化效應(yīng)是循序漸進(jìn)的。這就為國(guó)產(chǎn)電影的跨文化傳播提供了有效途徑。國(guó)產(chǎn)電影可以充分借鑒這種文化傳播模板,一方面采取系列電影的制作模式,充分地展現(xiàn)我國(guó)多樣化的傳統(tǒng)文化,并結(jié)合西方市場(chǎng)的實(shí)際情況進(jìn)行針對(duì)性的文化編碼,另一方面,國(guó)產(chǎn)電影題材也應(yīng)該突破原有的武打類型,積極挖掘新鮮元素,以創(chuàng)造出富有中國(guó)文化元素的系列電影,同時(shí)還能夠滿足全球觀眾的審美需求,積極打造中國(guó)文化品牌效應(yīng)。此外,國(guó)產(chǎn)電影在電影創(chuàng)造中應(yīng)該逐步打造自身獨(dú)特的文化符號(hào),來(lái)加強(qiáng)受眾群體的文化認(rèn)同感。并將世界文化適當(dāng)?shù)厝谌脒M(jìn)去,形成良好的文化認(rèn)同基礎(chǔ),逐步建立電影文化自信。
綜上所述,中國(guó)電影文化傳播是世界范圍內(nèi)文化傳播與發(fā)展的必然趨勢(shì)。我國(guó)需要充分借鑒歐美電影東方元素的跨文化傳播經(jīng)驗(yàn),積極尋求行之有效的跨文化傳播途徑,以提升文化品牌效應(yīng),彰顯文化價(jià)值。