陳 新
(中原工學院,河南 鄭州 450007)
在各種災疫日常生活化和快速全球化的“風險時代”,亟須提升應急語言本地化服務能力,城市作為重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件的發(fā)生地以及地區(qū)層面的治理行為體, 被視為國家語言應急能力建設中重要的一環(huán)。 面對重大災害的侵襲,災前的語言預警,災時的語言救援,以及災后語言撫慰,語言因素及應急語言舉措關系到城市應急管理體系的運作及效率,甚至影響受災時期的社會治理及城市形象傳播。
沈騎和康銘浩嘗試從治理行為體、治理過程與治理治理三個維度構建重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件的語言治理能力規(guī)劃框架。 本文借鑒沈騎、康銘浩的語言治理能力框架探討提升城市應急語言服務能力策略,助力國家應急服務體系。
應急語言服務被視為現(xiàn)代化城市建設中語言治理能力的重要組成部分,是指針對重大自然災害或公共危機事件的預防監(jiān)測、快速處置和恢復重建提供快速救援語言產(chǎn)品、語言技術或參與語言救援行動,具有“語言減災”效應。 在內(nèi)容上主要包括信息發(fā)布與多語言服務、救援溝通與翻譯服務、謠言防治與輿論引導等。
新冠肺炎疫情暴發(fā)以來,“應急語言服務”研究作為新的研究熱點, 國內(nèi)學者從不同角度展開研究,比如應急語言服務核心概念及構成要素、應急語言人才培養(yǎng)舉措、國內(nèi)“戰(zhàn)疫語言服務團”實踐應用、國外經(jīng)驗探討與啟示等方面展開了深入地探討,豐富了應急語言服務的內(nèi)涵及外延。 李宇明等人在《“戰(zhàn)疫語言服務團”的實踐與思考》一文中指出,我國的應急語言服務構成了中國抗疫經(jīng)驗一部分,而且將隨其他經(jīng)驗一起走向國際,同時,應重視應急語言服務的長期性和穩(wěn)定性,成立“中國應急語言服務團”,加強應急語言服務各地并注重應急語言人才的培養(yǎng)。
如上所述,國內(nèi)現(xiàn)有研究為提升國家和區(qū)域性應急語言能力提供了多視角參考。 但以下部分有待完善:(1) 以上研究多聚焦到國家層面的語言規(guī)劃與應急舉措, 有關區(qū)域性應急語言服務的研究仍比較匱乏;(2)如何健全城市應急語言服務體系? 如何完善城市應急語言人才培養(yǎng)與儲備? 這些問題亟須解決。
以2021 年發(fā)生的7.20 鄭州特大暴雨為例, 在災情初期出現(xiàn)了城市語言預警不足的問題;省外救援馳援后,面臨著網(wǎng)絡臨時喊話招募“河南方言志愿者”問題;國外居民及媒體別有用心地拍攝、報道鄭州暴雨事件等,這些問題反映了“自覺行動”的城市應急語言服務機制尚未形成,快速有效的語言服務協(xié)調(diào)機制和語言治理體系尚未完善,降低了語言減災效力。 因此,增加城市語言預警和防范措施,完善城市應急語言服務體系刻不容緩。
鑒于此,本文參照國內(nèi)外城市應急語言服務及語言減災經(jīng)驗,嘗試從應急語言服務治理行為體、治理過程、治理內(nèi)容、人才培養(yǎng)與儲備四個維度探討提升城市災害應急語言服務策略,以期從語言層面助力城市抗災、減災以及危機處理。
重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件的語言治理在本質上是一種多元化主體共同參與、 協(xié)調(diào)合作解決問題的過程。 語言治理視域下,國家、地區(qū)或機構、個人等都屬于語言治理行為體。 因此,應該構建“政府主導、社會主動、多元參與”的城市應急語言服務體系,實現(xiàn)城市語言應急服務常態(tài)化與應急性的工作機制。 城市應急語言服務的最大提供者是當?shù)卣?地方政府應負責總體協(xié)同,對應急語言服務體系進行頂層設計。 比如,應急語言服務經(jīng)驗豐富的日本,地方各級政府會成立多語言應對協(xié)會,委托有半官方背景的當?shù)貒H交流協(xié)會來負責應急語言服務志愿團隊的招募、 訓練、日常管理工作。 其中,志愿者團隊及各種非政府機構是提供應急語言服務的主力軍。 由此可借鑒此做法,地方政府可設立相應的應急語言服務管理崗位或者應急管理援助中心,指派專門負責人負責總體的協(xié)調(diào)溝通與管理工作。 另外,地方政府可以選擇以委托、招標等形式從語言服務企業(yè)購買應急語言服務產(chǎn)品及語言技術,或者協(xié)同高等院校、相關社會團體、應急語言服務志愿者提供應急語言志愿服務。 總之,應急語言服務是一項“系統(tǒng)性”工程,需要多方聯(lián)動,共同參與。
應急突發(fā)公共事件的預防及應對主要劃分為事前、事中、事后三個過程。 因此,可以按照這三個過程來提供的城市應急語言服務。
3.2.1 事前預防與準備
突發(fā)公共事件以及各種災害事故,其特點就是“突發(fā)性”,而應急語言服務的內(nèi)容就是“應對突發(fā)性”。 因此,應注重平時的防災準備與防災應急教育。主要從以下幾方面開展預防與準備工作:(1)設置并完善標準規(guī)范與實施細則,加強完善應急預案體系,強化相關部門聯(lián)防機制,組織實戰(zhàn)化演練,以便事件發(fā)生后能夠迅速啟動應急語言服務;(2)推行“應急防災”教育走進校園,加強各個階段校園防災教育,并以社區(qū)為單位,普及淺顯易懂、趣味性強的公益講座或者利用多模態(tài)資源,推廣圖文并茂的口袋書、宣傳手冊,強化公眾防災抗災科學意識,提升公眾自救互救的能力;(3)做好應急語言尤其是應急多語資源建設,比如制作包括英語、日語、韓語、法語、西班牙語等語種的多語言防災手冊,包含重要救急信息的多語種應急卡片;(4)建設應急語言服務相關智庫,從語言層面提升建言獻策能力。 比如智庫等相關科研平臺要注重從批評話語分析、傳播學等視角研究西方媒體設置中國議題的話語規(guī)則,解構它們塑造“中國形象”所使用的話語策略,進而提高應急話語議程設置能力。
3.2.2 事中處置與救援
重大突發(fā)公共事件及災害發(fā)生時,應發(fā)揮應急公共服務管理一體化能力,做好地方政府、相關部門與高等院校、行業(yè)組織、志愿者等有機聯(lián)合的應急語言管理,確保語言應急工作迅速啟動,提供多語言援助。首先,地方政府可聯(lián)合相關部門、高等院校、社會志愿者等提供應急多語言服務,做好相關咨詢以及災后多語言救援與翻譯服務。 其次,及時進行應急語言對外傳播工作。 地方政府應借助信息技術化手段,利用多語資源和對外話語傳播機制, 及時進行多語信息發(fā)布,助力信息公開、透明,掌握話語的主動權。 在進行信息多語翻譯時,要注意考慮目的語國家的語言文化特征、受眾群體等因素,翻譯風格要盡量靠近目的語國家的受眾群體可以理解和接收的話語敘事方式。
3.2.3 事后語言撫慰
突發(fā)公共事件發(fā)生后, 應重視災后的心理援助,做好語言撫慰與情緒疏導等工作,發(fā)揮以方言為主體的語言力量; 做好信息整理與反饋工作動態(tài)更新、完善應急事件信息庫;重視災后經(jīng)驗總結多,以便下次更好地開展語言外語服務工作,做好防范工作。 另外,城市跨國人員流動頻繁,外國人群由于語言不通等客觀原因,突發(fā)事件及災害發(fā)生后,更容易陷入恐慌、無助。 而此時的多語言撫慰工作,更容易讓他們感受到中國構建人類命運體的人文關懷與溫度,進而構建良好的“城市形象”及“中國形象”。
從應急語言服務產(chǎn)品、應急語言服務路徑與應急技術保證體系三個層面來完善城市應急語言服務治理內(nèi)容。
在應急語言服務產(chǎn)品上, 除了傳統(tǒng)的防災手冊、多語種應急卡片等傳統(tǒng)語言產(chǎn)品外,還需研發(fā)應急語言服務App、多語種在線翻譯軟件,提供智能化語言服務,以便解決事故發(fā)生時無法正常提供傳統(tǒng)應急語言服務而產(chǎn)生的“溝通障礙”等問題。
應急語言服務路徑選擇方面,完善傳統(tǒng)化應急語言服務路徑,比如電話咨詢、窗口咨詢、電視廣播等傳統(tǒng)性的服務路徑;其次,開拓新媒體應急語言服務新路徑,比如提升城市相關部門在政務官方網(wǎng)站、微博、微信等社交平臺發(fā)布多語言信息的能力,助力信息公開透明。 另外,增設網(wǎng)絡輿情宣傳路徑,主動回應社會關切,尊重公眾的知情權,及時發(fā)布權威消息,加強應急狀態(tài)下的輿論引導及議題設置,防災謠言擴散。
應急技術保證體系方面, 需加大科技手段的應用,完善數(shù)據(jù)庫建設。 比如建設城市語言需求調(diào)查平臺、城市方言語料庫、城市多語種語言應急資料庫、城市應急語言智庫平臺等信息平臺,解決“信息孤島”問題,及時做到資源共享,發(fā)揮信息技術在監(jiān)測預警、救援行動、信息發(fā)布、災后評估等抗災救災各個階段的作用。
提升城市應急語言服務能力對策中,應急人才培養(yǎng)與儲備是核心。 根據(jù)應急需求預測,培養(yǎng)應急型非通用語言、當?shù)爻鞘蟹窖?、醫(yī)療用語翻譯等應急語言專業(yè)人才以及應急語言服務志愿者人才。 2022 年2 月國務院印發(fā)《“十四五”國家應急體系規(guī)劃》(國發(fā)〔2021〕36 號),明確指出要“提升應急救援人員的多言多語能力,依托高校、科研院所、醫(yī)療機構、志愿服務組織等力量建設專業(yè)化應急語言服務隊伍。 ”因此,各級政府機關(市、地級)或相關主管部門可委托當?shù)馗叩仍盒?、相關團體建立“應急語言服務培訓基地”及“語言人才動態(tài)數(shù)據(jù)庫”等,充實和調(diào)整應急語言人才的儲備。 王立非等人指出,高校應構建應急語言服務“產(chǎn)學研傳”體系來助力相關方面人才的培養(yǎng)。 “產(chǎn)”是指讓學生參與應急語言產(chǎn)品的制作和相關翻譯服務;“學”是指在學科建設方面,可增設應急語言服務相關課程和研究方向,在本、碩、博階段培養(yǎng)“語言+應急管理”等融合型應急語言服務專門人才;“研”是指科研機構應增設語言應急相關研究課題,用來反哺語言服務和教學;“傳”是指加強應急語言對外傳播。 正如尹鉑淳所述,高校本科階段應將應急語言服務融入高校語言教學,著力培養(yǎng)語言專業(yè)學生的翻譯能力及對外傳播能力,講好中國抗疫故事。
應急語言服務是國家語言能力的下位范疇,也是現(xiàn)代化城市建設中語言治理能力的重要內(nèi)容之一,關系到“城市形象”建設。 應急語言服務業(yè)寫進“十四五”國家應急體系規(guī)劃。 本文基于語言治理理論,把研究視點放在城市災害應急語言服務上,從“構建‘一主多元’的城市應急語言服務治理行為體”“規(guī)劃階段性的城市應急語言服務治理過程”“提供多元化的城市應急語言服務治理內(nèi)容”“建立應急語言服務人才培養(yǎng)體系”四個維度提出了提升城市應急語言服務能力對策與相關人才培養(yǎng)建議。 隨著中國城市化進程的加快,這些研究將為十九大提出的“建設美好和諧現(xiàn)代化城市”和十九屆四中全會所提出的國家治理體系現(xiàn)代化目標貢獻語言學智慧。