作品簡介
故事發(fā)生在1866年,阿龍納斯應(yīng)邀登上一艘驅(qū)逐艦,參與追捕當時盛傳的海上“怪物”,不幸被“怪物”俘獲。所謂的“怪物”竟是一艘無人知曉的潛水艇。潛水艇艇長尼摩邀請阿龍納斯教授一行三人來海底旅行。沿途,他們欣賞了海底變幻無窮的奇異景觀和形形色色的海洋生物,經(jīng)歷了種種危險,最后,當潛水艇到達挪威海岸時,阿龍納斯三人不辭而別,將他們所知道的海底秘密公諸于世……
作家名片
儒勒·凡爾納(1828.2.8—1905.3.24),19世紀法國小說家、劇作家及詩人,出生于法國港口城市南特。凡爾納一生創(chuàng)作了大量優(yōu)秀的文學(xué)作品,以《在已知和未知的世界中的奇異旅行》為總名,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心游記》等。他的作品對科幻文學(xué)流派有著非常重要的影響,被譽為“現(xiàn)代科幻小說之父”。
寫作背景
波蘭人民反對沙皇獨裁統(tǒng)治的起義遭到殘酷鎮(zhèn)壓是凡爾納創(chuàng)作《海底兩萬里》的一個導(dǎo)火索。他在小說中塑造了尼摩船長這個反對沙皇專制統(tǒng)治的高大形象,賦予其強烈的社會責(zé)任感和人道主義精神,以此來表達他對現(xiàn)實的不滿。
創(chuàng)作風(fēng)格
凡爾納的作品是在科學(xué)技術(shù)所容許的范圍內(nèi),根據(jù)科學(xué)發(fā)展的規(guī)律與必然的趨勢作出了種種在當時奇妙無比的構(gòu)想,這些構(gòu)想符合科學(xué)的發(fā)展趨勢,它們到了20世紀幾乎全都成為了現(xiàn)實。
凡爾納總是在科學(xué)暢想的框架里編織復(fù)雜、曲折而又有趣的故事,情節(jié)驚險,充滿奇特的偶合,再襯以非凡的大自然奇景,形成一種濃厚的浪漫主義色彩,兼之文筆流暢,敘述輕快,深受青少年讀者的喜愛。
人物形象
尼摩船長:小說里的主人公。他不僅是個知識淵博的工程師,遇事頭腦冷靜、沉著機智,還是一個在反抗殖民主義斗爭的烈火中成長起來的民族志士。他搜集海底的金銀財寶,支援被壓迫民族的正義斗爭。當祖國淪為殖民地后,他帶領(lǐng)少數(shù)志同道合的人潛入海底,用反抗的行動和不滿的言論支持和喚醒被壓迫民族反抗殖民統(tǒng)治的斗爭。
阿龍納斯教授:博物學(xué)家、生物學(xué)家,博古通今,乘潛艇在水下航行,飽覽了海洋里的各種動植物;他和他那位對分類學(xué)入了迷的仆人康塞爾,將這些海洋生物向讀者作了詳細的介紹。阿龍納斯教授還將海洋中見到的種種奇觀娓娓道來,令讀者大開眼界。
康塞爾:阿龍納克斯教授的仆人,生性沉穩(wěn),從不大驚小怪,總是那么氣定神閑,為人隨和,從不著急上火——至少你看不出他著急上火。他精通分類理論,遇到什么總是認認真真或者一本正經(jīng)地把它們分類,但對那些東西的名字卻一無所知,是個“分類狂”。
尼德·蘭:一個野性十足的魚叉手。他會贊嘆極地的美,但對他來說更重要的是牛排、小牛肉、小酒館里的酒以及在陸地上自由地行走。他性情火爆,受不了被監(jiān)禁,總是計劃逃脫。
精段閱讀一
海底森林
這森林中生長的都是高大的木本植物,當我們走到樹林中間闊大的拱形枝干之下,我的眼光首先就被林中樹枝排列的奇特形狀所吸引,感到奇怪的是這種形狀,我從來沒有看見過。林中地上并沒有生長什么草,小樹上叢生的枝沒有一根向外蔓延,也不彎曲垂下,也不向橫的方面伸展。所有草木都筆直伸向洋面。沒有枝條,沒有葉帶,不管怎么細小,都是筆直的,像鐵桿一般。海帶和水藻,受到海水強大密度的影響,堅定不移地沿著垂直線生長。而且這些水草又是靜止不動的,當我用手分開它們的時候,一放手,它們立即恢復(fù)原來的筆直狀態(tài)。這林子簡直就是垂直線的世界。
不久我便看慣了這種古怪的形狀,同時也習(xí)慣了我們四周相對黑暗的環(huán)境。林中地上隨處有尖利的石塊,很不容易躲開。海底植物在這里是應(yīng)有盡有了,比產(chǎn)量較少的南北兩極地帶或熱帶區(qū)域,可能更為豐富。不過,在幾分鐘內(nèi),我不知不覺地把動植物兩類混淆起來,把植蟲動物當做水產(chǎn)植物,把動物當做植物。本來,誰能不弄錯呢?在海底下,動物界和植物界是十分接近的。
在這些像溫帶樹木一般高大的各種不同的灌木中間,在它們濕潤的陰影下面,遍生著帶有生動花朵的真正叢林,植蟲動物的籬笆行列,上面像花一般開放出彎曲條紋的腦紋狀珊瑚、觸須透明的黑黃石竹珊瑚、草地上一堆一堆的石花珊瑚……還有蠅魚,它們像成群的蜂雀,從這枝飛到那枝,至于兩腮聳起、鱗甲尖利的麥蟲魚、飛魚、單鰭魚,那簡直就像一群鵪鶉,在我們腳下跳來跳去。
賞讀
科幻類的小說,無疑要有豐富的想象力。作者在一個大家不熟悉的空間里盡情地描繪了海底的動植物,讓人讀來身臨其境。在這一部分的描寫中,作者充分調(diào)動視覺進行細致描繪,這種方法值得大家借鑒。
精段閱讀二
海 戰(zhàn)
可是,諾第留斯號的速度顯然增大了。它現(xiàn)在采取的是前進的速度:它的整個船殼都顫抖了。突然我大喊一聲。沖撞發(fā)生了,但相對較輕。我感到那鋼鐵沖角的穿透力量。我聽到拉開來和送進去的聲音。但諾第留斯號在推進器的強力推動下,從這艘戰(zhàn)艦身上橫沖過去,就像帆船上的尖桿穿過布帆那樣!我簡直忍不住了。我像瘋子一樣,神經(jīng)完全錯亂,我跑出我的房間,急匆匆走進客廳中。尼摩船長在客廳中,沉默、憂郁、冷面無情,他通過左舷的嵌板,兩眼注視著。
一個龐大的物體沉到水底下來,諾第留斯號跟它一起下降到深淵中要親眼看一看它臨死時的慘痛。距我十米遠,我看見這只船殼裂開,海水像雷鳴一般涌進去,然后水淹了兩列大炮和吊床艙房,甲板上滿是往來亂動的黑影。海水涌上來,那些受難的不幸的人都跳到桅墻網(wǎng)上,抓住桅墻,在水中掙扎,扭彎肢體。這簡直就是突然被整個大海侵進來的人類螞蟻窩!
我麻痹了,像被臨死的痛苦僵化了,頭發(fā)豎起來了,兩眼睜得很大,呼吸急促,喘不過氣來,沒有氣息,沒有聲音,我也兩眼盯著看!一種不可抗拒的吸引力使我緊緊貼在玻璃上面!
那艘巨大戰(zhàn)艦慢慢地下沉。諾第留斯號追隨著它,窺伺著它的所有動作。忽然戰(zhàn)艦上發(fā)生了爆炸。被壓縮的空氣把戰(zhàn)艦的甲板轟跑了,就像船艙中著了火一樣。海水涌入的力量十分強大,影響到諾第留斯號,它也傾斜了。這么一來,那艘不幸受害的戰(zhàn)船迅速地下沉。它的桅槁架滿擠著遇難人,首先現(xiàn)出來,其次是它的橫木架,上面有一串一串的人把它壓得彎曲了,最后是那大桅頂……
我轉(zhuǎn)過頭來看尼摩船長。這個可怕的裁判執(zhí)行人,眼睛老是盯著看。當一切都完了,尼摩船長向他的房門走去,把門打開,走進房中。我看著他,在他房間里面的嵌板上,他的那些英雄人物的肖像下面,我看到一個年紀還輕的婦人和兩個小孩的肖像。尼摩船長看著肖像,向像中人伸出兩只胳膊,同時跪著,抽咽起來。
賞讀
小說離不開對人物形象的刻畫,人物所展現(xiàn)的精神氣質(zhì)往往體現(xiàn)出一部小說境界的高低。
選段便渲染了緊張的戰(zhàn)爭氣氛,描繪了一個復(fù)雜的“船長”形象。