⊙李雪晴[哈爾濱理工大學(xué),哈爾濱 150000]
“好色”一詞在日本傳統(tǒng)文化理念中有著特殊的含義,“好色”是對(duì)「色好み」一詞的直接借用。在奈良時(shí)代,「色」只有色彩和表情的含義,到了平安時(shí)代,則增添了華美和戀愛(ài)情趣的內(nèi)容,而「好み」則含有“選擇”之意。因此日語(yǔ)中的“‘好色’是一種選擇女性對(duì)象的行為,不完全是漢語(yǔ)的色情意思。因?yàn)椤椤菍⑿耘で?,將性工具化、機(jī)械化和非人化,而‘好色’是包含肉體的、精神的與美的結(jié)合,靈與肉兩方面的一致性的內(nèi)容”。而在此基礎(chǔ)上形成的日本好色文學(xué),以情愛(ài)為主題,追求情愛(ài)的自由與放縱,通過(guò)對(duì)情愛(ài)的贊美,表達(dá)男女之間種種戀愛(ài)情趣,“以探求人情與世相的風(fēng)俗,把握人生的深層內(nèi)涵”。日本“好色”的文學(xué)傳統(tǒng)通常與物哀、風(fēng)雅等日本傳統(tǒng)審美理念交織融合,有著獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值和文學(xué)意義。
日本當(dāng)代著名作家渡邊淳一通常將作品內(nèi)容聚焦于中年男女的婚外情,用大量露骨的情愛(ài)描寫表達(dá)愛(ài)情的美好與純粹。作者認(rèn)為愛(ài)在不同的時(shí)間段會(huì)不斷變化,世界上沒(méi)有永久存在的愛(ài)。雖然其作品中充斥著大量的情愛(ài)描寫,卻從未給人以低俗、齷齪之感。究其原因,是因?yàn)槔^承了日本“好色”美學(xué)傳統(tǒng)的渡邊淳一將炙熱的情愛(ài)同古樸雅致的日本傳統(tǒng)美相結(jié)合,使男女之間的愛(ài)情散發(fā)出優(yōu)雅的韻味。
《泡沫》(日文書名為:『うたかた』)是渡邊淳一的代表作之一,該作品圍繞安藝隆之與淺見(jiàn)抄子的婚外戀情展開,并將男女主人公的情感關(guān)系與四季變化交織融合,從而為兩人之間的情愛(ài)增添優(yōu)雅之情趣。無(wú)論是貫穿全文的罪惡情愛(ài),還是追求情愛(ài)之自由和放縱的男女主人公,抑或是自然景物與四季變化營(yíng)造出的美悲交織的美感意境,都使《泡沫》流露出強(qiáng)烈的“好色”之感。
《泡沫》中,作者把天災(zāi)、不可抗的社會(huì)事件等現(xiàn)實(shí)要素一一排除在外,將視點(diǎn)聚焦于深陷婚外情而無(wú)法自拔的男女主人公的情愛(ài)。
安藝初次見(jiàn)到抄子是在一次展銷會(huì),之后因?yàn)閷?duì)抄子感興趣,安藝便約抄子單獨(dú)見(jiàn)面。雖然對(duì)對(duì)方擁有家庭一事心知肚明,但經(jīng)過(guò)一次又一次的聯(lián)系,安藝與抄子還是漸漸暗生情愫,最終在情愛(ài)的驅(qū)使下發(fā)生了關(guān)系。值得注意的是,小說(shuō)中雖對(duì)安藝與抄子各自的婚姻家庭著墨不多,但仍然能夠清晰地看出兩人原本的婚姻關(guān)系早已不存在感情。在這種背景下,他們似乎迫切需要肉體的溫暖和精神的安慰,而婚外戀情的發(fā)展使兩人的需要得到了滿足。安藝與抄子不顧一切地與所愛(ài)之人享受婚外情帶來(lái)的快感和激情,不斷地追求愛(ài)情巔峰。安藝與抄子之間的情愛(ài)源于人的自然欲望和本能追求,不帶有任何功利性。他們?cè)诮煌凶非髳?ài)情的純粹性與絕對(duì)性,從而使兩人之間的愛(ài)情具有一種超脫世俗的精神化屬性。
雖然作品并未直接交代安藝與抄子的死亡結(jié)局,卻仍能使讀者感知到他們的自我毀滅。安藝與抄子之間的關(guān)系雖然真摯且純粹,但終究是與社會(huì)倫理道德相違背的“不倫之愛(ài)”“禁忌之性”,終究不會(huì)被現(xiàn)實(shí)社會(huì)所接納。另外,安藝與抄子深知他們的關(guān)系不會(huì)永久存在,所以他們擔(dān)心兩人之間濃烈的感情有一天會(huì)消失,會(huì)歸于平淡。因此他們選擇走向更加“罪惡”的深淵——拋棄親人、拋棄家庭,“封鎖”在被大雪覆蓋的北海道別墅中……
《泡沫》中的“好色”,是對(duì)人自然欲望和本能追求的肯定,是對(duì)社會(huì)倫理道德的反叛;以死亡的方式實(shí)現(xiàn)永恒,又呈現(xiàn)出一種理想化、精神化的狀態(tài),從而使肉體的、精神的與美的東西相融合,很好地詮釋了日本“好色”的審美情趣。然而,我們不應(yīng)該忽略的是,他們不顧倫理道德、拋棄家庭的行為仍然有著罪惡的本質(zhì)。
《泡沫》中的出場(chǎng)人物似乎只有男女主人公兩個(gè)人。盡管安藝和抄子都有各自的婚姻家庭,但無(wú)論是安藝的妻子和孩子,還是抄子的丈夫和孩子,僅在作者敘述他們與安藝和抄子的關(guān)系時(shí)有所提及,即使是抄子的母親,也僅存在于安藝和抄子的某次對(duì)話中。就這樣,渡邊淳一筆下的男女主人公雖然深知他們之間的關(guān)系是禁忌的、罪惡的,卻還是選擇與這種罪惡共舞——他們不顧一切地沉浸在這份“排他”的、“理想”的婚外戀情中,進(jìn)而不可自拔地沉淪下去。
沉迷于婚外戀情的女主人公抄子非常具有現(xiàn)代色彩,她不再是日本傳統(tǒng)的妻子形象,而是有自己的工作,有自己的思想和感情。面對(duì)生活中的無(wú)奈與失望,她敢于追求自己渴望的自由與幸福。在與安藝的戀情中,雖說(shuō)是安藝帶領(lǐng)她享受到激情與歡愉,但抄子卻在和安藝一次次的約會(huì)中變得越來(lái)越放縱。有時(shí)面對(duì)自己越來(lái)越強(qiáng)烈、越來(lái)越多彩的變化,抄子自己都會(huì)覺(jué)得不可思議:
結(jié)ばれる度に、抄子の感覚が深まっていくことはわかっていた。ときには予想もしない深みに達(dá)して、抄子自身が驚き、呆きれているようである。
(安藝知道,每次交歡,抄子的感覺(jué)都在日趨強(qiáng)烈,有時(shí)那意想不到的強(qiáng)烈甚至?xí)尦幼约憾俭@得目瞪口呆。)
原本笨拙呆板、內(nèi)斂淡漠的抄子越來(lái)越好色貪婪、越來(lái)越放浪無(wú)拘,最終導(dǎo)致悲劇結(jié)局。
另外,渡邊淳一還將抄子與具有日本傳統(tǒng)美的和服相結(jié)合,使其具有日本古典美的韻味。身為一名和服設(shè)計(jì)師的抄子經(jīng)常在和服展銷會(huì)上身著和服;和安藝約會(huì)時(shí),她也會(huì)根據(jù)時(shí)間、場(chǎng)合的要求身著應(yīng)時(shí)、應(yīng)季的和服。小說(shuō)對(duì)抄子與和服的描寫最為奪人眼球的一部分可謂是描寫抄子在某次性事之前將和服慢慢脫去的場(chǎng)景:
ベッドに橫たわっている安蕓の位置からは抄子のうしろ姿しか見(jiàn)えないが、著物は肩に掛けたまま背をまるめ、被衣をかぶっているように見(jiàn)える。その姿勢(shì)で帯を解き、紐を抜き、足袋を脫いでいく。最後に小山のように盛り上った衣類のうえに著物をかぶせて長(zhǎng)襦袢だけになる。
(安藝在床上只看得到抄子的背部,她彎腰的時(shí)候,身上的和服就像是件斗篷。她解下腰帶,抽調(diào)綁在里面的細(xì)帶子,脫下了布襪子。最后才把和服放在一大堆衣服的最上面,身上只剩下長(zhǎng)襯褂。)
將和服一點(diǎn)點(diǎn)脫去的抄子慢慢露出自己性感柔嫩的身體,使周圍的一切在高貴典雅的和服的襯托下顯得淫靡妖艷,從而使抄子散發(fā)出濃濃的“好色”之味。而觀賞著抄子將和服一點(diǎn)點(diǎn)脫去的安藝覺(jué)得自己就像在看一場(chǎng)影子戲,這“漫長(zhǎng)”的觀賞過(guò)程喚醒了他的情思,使他愈發(fā)想得到抄子性感誘人的身體。
男主人公安藝是一位自由作家,然而工作的成功與生活的如意并不相伴而行——人到中年的他早已與妻子貌合神離。伴隨著中年男性的自尊與傲慢,安藝開始感到某種疲勞、寂寞和無(wú)力。一次偶然的機(jī)會(huì),他遇見(jiàn)了抄子,初次見(jiàn)面便對(duì)抄子產(chǎn)生了興趣。之后,在與抄子不斷的聯(lián)絡(luò)下,安藝越來(lái)越被抄子所吸引。在兩人發(fā)生關(guān)系后,安藝也愈發(fā)沉迷于抄子的身體之美,沉醉于與抄子的戀情之中。作為“好色”化身的安藝對(duì)抄子充滿崇拜與渴望,他覺(jué)得抄子會(huì)使他找到自己存在的最高價(jià)值,進(jìn)而使他的生活不再被疲勞、寂寞和無(wú)力所占據(jù),而是重新燃起愛(ài)與被愛(ài)的亮光。
《泡沫》中的抄子兼具現(xiàn)代美和傳統(tǒng)美,舉手投足間散發(fā)出優(yōu)雅迷人的氣質(zhì),在與安藝的交往過(guò)程中逐漸變得撩人心魄、動(dòng)人心弦,為安藝提供了審美需要;安藝在與抄子的交往中重新獲得了激情,煥發(fā)了生機(jī),很好地詮釋了日本“好色”的美學(xué)傳統(tǒng)。
當(dāng)我們沉浸在安藝與抄子驕陽(yáng)似火的愛(ài)情中,為愛(ài)情的純粹、美好心生感動(dòng)之時(shí),總會(huì)感覺(jué)有一種淡淡的哀傷劃過(guò)心頭,他們二人終將走向悲劇的結(jié)局。在小說(shuō)中,渡邊淳一用自然景物的美麗為安藝與抄子的愛(ài)情增添優(yōu)雅之情趣,也通過(guò)自然的易逝、季節(jié)的變換使安藝與抄子的愛(ài)情散發(fā)出一種虛無(wú)感傷之氛圍;反之,安藝與抄子虛無(wú)感傷的情愛(ài)也在自然景象的烘托下流露出凄美之感,從而為作品營(yíng)造出一種美中有悲、悲中有美的美學(xué)氛圍。
小說(shuō)《泡沫》將男女主人公的情感經(jīng)歷與季節(jié)的流轉(zhuǎn)結(jié)合在一起,以應(yīng)時(shí)的自然景物來(lái)表現(xiàn)男女主人公情愛(ài)的變化,反之,情愛(ài)的變化也隨著四季的流轉(zhuǎn)而緩慢推進(jìn)。悖德的婚外情是不會(huì)被世人所認(rèn)可的,所以在安藝和抄子生活的城市,兩人無(wú)法進(jìn)行“正?!钡募s會(huì)。為了能夠享受二人世界,兩人經(jīng)常找機(jī)會(huì)離開城市去旅游。春意盎然的伊豆之宿、櫻花爛漫的京都之旅、夏天的石狩平原之行,在充滿希望的春夏季節(jié),世間一切似乎也都洋溢著希望——安藝和抄子的戀情在旅行之后也更加充滿希望;秋天的奈良紅葉開滿山谷,在火焰般的紅葉的襯托下,兩人的戀情似乎也更加如火如荼;寒冬的阿寒湖被白雪覆蓋,在荒凉、壯美的阿寒湖的刺激下,安藝和抄子察覺(jué)到最終等待著兩人的是悲劇的結(jié)局。于是,為了逃避可怕的現(xiàn)實(shí),為了盡情享受當(dāng)下?lián)碛械膼?ài)情,兩人決定遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),廝守在這被大雪困住的理想世界。風(fēng)花雪月、春夏秋冬使人心生感動(dòng),人的情愛(ài)體驗(yàn)、內(nèi)心感受與季節(jié)變化相交融,在對(duì)自然的感受、對(duì)生命的體驗(yàn)中,小說(shuō)流露出物哀之情趣,散發(fā)出無(wú)常的美之氛圍。
除了將四季流轉(zhuǎn)與主人公的情感相結(jié)合,渡邊淳一還將櫻花這一自然景象與主人公的情愛(ài)變化交織在一起,從而將主人公的愛(ài)情渲染得更加純美虛無(wú)。櫻花盛開時(shí)是艷麗誘人的,然而它的美麗卻是短暫的。如同安藝和抄子之間緊張、刺激的婚外情看似幸福,但這種幸福卻極易失去,兩個(gè)人的未來(lái)也是沒(méi)有希望的。文中的安藝和抄子贊美凋零的櫻花:“它們美得更加瘋狂。”然而,飄落的櫻花雖美,但是看多了也會(huì)使人感到疲憊與空虛,如同安藝和抄子瘋狂的婚外情之后所感到的疲勞與虛無(wú)。渡邊淳一將櫻花這一自然景象體現(xiàn)在對(duì)安藝和抄子的情愛(ài)描繪上——安藝和抄子的愛(ài)情存在時(shí)如櫻花綻放般絢爛,毀滅時(shí)如櫻花凋零般凄美,從而使讀者在為兩人熾熱的愛(ài)情心生感動(dòng)之時(shí),也感到淡淡的悲哀。這種悲哀也使讀者感到一種別致的美,從而營(yíng)造出一種美與悲相互交織的美之氛圍。
在《泡沫》中,渡邊淳一將自然與人情相結(jié)合,人的情愛(ài)體驗(yàn)與物的孤寂凄凉相互交融,共同訴說(shuō)生命的感傷——以四季的變化和櫻花的綻放與凋零表達(dá)安藝和抄子情愛(ài)的熱烈純美和極度奢侈后的疲勞空虛,從而營(yíng)造出一種悲的余情美的氛圍,很好地詮釋了日本“好色”的美學(xué)傳統(tǒng)。
渡邊淳一將情愛(ài)貫穿于《泡沫》之中,塑造安藝與抄子之間愛(ài)情的純粹與永恒,從而賦予作品一種理想化、精神化的審美屬性;其對(duì)于女性美和形式美的追求,將《泡沫》渲染成一幅優(yōu)美的畫卷;自然的易變與人世的無(wú)常,則為《泡沫》增添了一種傷感的氛圍。美與悲相互交融,從而使作品縈繞著物哀之情趣,很好地詮釋了日本“好色”的美學(xué)傳統(tǒng)。因而可以說(shuō)《泡沫》在主題、人物形象和美學(xué)氛圍三個(gè)方面都具有強(qiáng)烈的“好色”表現(xiàn)。
①② 葉渭渠:《日本文學(xué)思潮史》,五南圖書出版股份有限公司2003年版,第256頁(yè)。
③⑤ 〔日〕渡辺淳一:『うたかた』,集英社文庫(kù)2009年版,第230頁(yè),第331頁(yè)。
④⑥ 〔日〕渡邊淳一:《泡沫》,高培明譯,北京聯(lián)合出版公司2014年版,第148頁(yè),第210頁(yè)。