韓亞青
內(nèi)容摘要:兒童文學(xué)是文學(xué)作品研究中的重要領(lǐng)域,由于其受眾的特殊性,其內(nèi)容多以兒童為故事的主要參與者,因此其書寫形式和語(yǔ)言風(fēng)格也都具有兒童化的特征。自上世紀(jì)90年代以來(lái),逐漸成熟的語(yǔ)料庫(kù)研究方法已經(jīng)成為一種新的研究范式,廣泛地應(yīng)用于語(yǔ)言研究中,極大地促進(jìn)了交叉學(xué)科的蓬勃發(fā)展。筆者發(fā)現(xiàn),作為一篇典型的兒童文學(xué)作品,《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中多使用短小詞匯,類形符比較低,詞匯的豐富程度和復(fù)雜度較低,多使用重復(fù)詞匯,并且多使用情態(tài)動(dòng)詞及名詞等。這些都符合受眾兒童群體有限的文本閱讀能力和認(rèn)知能力。而根據(jù)作品高頻詞匯和關(guān)鍵詞的索引,Alice善良,勇敢,樂(lè)于助人的人物形象也躍然紙上。
關(guān)鍵詞:《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》 語(yǔ)言特征 人物形象
英國(guó)童話大師劉易斯·卡羅爾創(chuàng)作的《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》是世界兒童文學(xué)史上的一篇經(jīng)典之作。相較于其他類型的文學(xué)作品而言,由于兒童文學(xué)受眾的年齡偏低,因此在學(xué)術(shù)研究上沒(méi)有受到應(yīng)有的重視。
語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)自問(wèn)世以來(lái),受到學(xué)者們的普遍關(guān)注,被廣泛地應(yīng)用于文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和翻譯等相關(guān)研究中。隨著語(yǔ)料庫(kù)被越來(lái)越多的學(xué)者引入文學(xué)作品的分析中,使得文學(xué)作品的研究整在經(jīng)歷著一個(gè)從質(zhì)評(píng)到量化,從主觀到客觀的嬗變(孫彩媛,邱天河 153)。計(jì)算機(jī)快速的更新?lián)Q代和其強(qiáng)大的數(shù)據(jù)處理功能為文學(xué)問(wèn)題分析提供了新的研究方式,通過(guò)數(shù)據(jù)信息的可視化,我們可以更清晰,更直觀的了解文本中語(yǔ)言的使用情況,進(jìn)而從文本自身的語(yǔ)言詞匯來(lái)闡釋文本所要傳遞的深刻內(nèi)涵。
本文在CLIC在線語(yǔ)料庫(kù)中選取兒童文學(xué)的代表作品《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》作為研究文本,通過(guò)對(duì)文本的詞匯層面的詞長(zhǎng)分布,類符形符比和詞頻等數(shù)據(jù)的分析,對(duì)文本的總體特征,語(yǔ)言特色,以及主要人物的性格特征方面進(jìn)行量化分析。作為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)在文本分析的實(shí)踐,筆者希望能夠?yàn)榻窈蟮奈谋痉治鎏峁┮恍┧悸?,從科學(xué)的,可視化的數(shù)據(jù)層面對(duì)文學(xué)文本進(jìn)行分析。
一.文獻(xiàn)綜述
語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)自問(wèn)世以來(lái),受到學(xué)者們的普遍關(guān)注,被廣泛地應(yīng)用于文學(xué)和語(yǔ)言學(xué),翻譯等相關(guān)研究中。數(shù)據(jù)庫(kù)強(qiáng)大的數(shù)據(jù)處理功能為文學(xué)問(wèn)題分析提供了新的研究方式,在推動(dòng)著自然科學(xué)快速發(fā)展的同時(shí),也使得對(duì)文學(xué)語(yǔ)料的量化分析成為可能。
然而,當(dāng)今學(xué)界對(duì)《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》的研究多停留在傳統(tǒng)意義上的文學(xué)分析。如滕曉瑜(2018),王丹妮(2019),侯小山(2011)等學(xué)者從女性主義的角度出發(fā),分析主人公愛(ài)麗絲的女性形象,透過(guò)童話故事的文本,結(jié)合時(shí)代背景探究故事背后想要傳達(dá)出的女性主義思想。他們認(rèn)為主人公愛(ài)麗絲突破了父權(quán)的權(quán)威,超越了女性話語(yǔ)的控制,尋找到了自我,打破了性別的二元對(duì)立, 找尋到了女性真正的自我;宋倩然(2013),周化(2006)則從文體學(xué)的角度探究《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》的翻譯,在譯本中注重各種文體手段的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換,注重形式與內(nèi)容之間的交互作用,注重形式本身所蘊(yùn)涵的文學(xué)意義。然而,對(duì)目前現(xiàn)有的研究綜述中可見(jiàn),現(xiàn)有研究缺乏對(duì)文本進(jìn)行科學(xué)量化,理性闡釋,尚未擺脫單純以主觀意識(shí)為主體的內(nèi)省式的分析方法。因此筆者選擇將語(yǔ)料庫(kù)手段與文學(xué)文本相結(jié)合,以可視化的數(shù)據(jù)直觀明了分析文本的語(yǔ)言特點(diǎn)及人物形象及性格,希望能為今后文學(xué)文本的分析方式提供新的思路,給予一定的借鑒意義。
二.語(yǔ)料與研究方法
1.語(yǔ)料數(shù)據(jù)收集
本文通過(guò)借助CLIC語(yǔ)料庫(kù),選取其children’s literature列表中的首篇語(yǔ)料Alice's Adventures in Wonderland,語(yǔ)料規(guī)模為27337字符。與CLIC中參照語(yǔ)料庫(kù)對(duì)應(yīng)數(shù)值進(jìn)行比較,使得以《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》作為典型兒童文學(xué)文本的語(yǔ)言特征及風(fēng)格更加清晰。
2.研究方法
筆者將語(yǔ)料庫(kù)分析軟件與文學(xué)文本相結(jié)合,進(jìn)行了基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)文本定量定性分析,通過(guò)對(duì)文本語(yǔ)料的實(shí)證分析,從詞匯,文體不同角度深入分析《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》的語(yǔ)言使用特征,并通過(guò)對(duì)與人物塑造的高頻詞匯進(jìn)行檢索分析,探究人物性格特征,以更好的把握文本的主題。由于先前的研究缺乏顯性的比較,研究者對(duì)特征的研究主要通過(guò)單一的文學(xué)文本進(jìn)行解讀,其比較是一種相對(duì)潛在的方式。語(yǔ)言特征如果從比較的角度來(lái)審視,結(jié)論能夠更加可靠。(冉吉意 8)因此,筆者在類符形符比維度與標(biāo)準(zhǔn)類形符比進(jìn)行比較,從而把握文本中詞匯的變化性,語(yǔ)言的豐富程度。
本文將CLIC語(yǔ)料庫(kù)與語(yǔ)料庫(kù)分析軟件wordsmith相結(jié)合,通過(guò)concord,clusters,collocate,wordlist,keywords list等語(yǔ)料檢索功能,根據(jù)所得數(shù)據(jù)對(duì)文本信息的語(yǔ)言使用情況進(jìn)行了解,從而進(jìn)一步分析文本的語(yǔ)言特征和人物形象。
三.研究結(jié)果與討論
筆者通過(guò)CLIC語(yǔ)料庫(kù)分析軟件中的“COUNTS”功能,檢索到《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中共有12個(gè)章節(jié),全文總次數(shù)共有27337個(gè)字符。
1.語(yǔ)言特征
分析文本類符形符比(type/token radio)是文學(xué)研究中的一個(gè)重要維度,一定程度上可以反映該文本中用詞的變化性,即詞匯的豐富程度。類符形符比數(shù)值較高,則表示文本中詞匯豐富,用詞差異度較大,相反,類符形符比較低則表示文本中用詞范圍狹窄,詞匯重復(fù)度較高。根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)分析軟件Wordsmith顯示,《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中的有共有27337個(gè)形符,有2569個(gè)類符。類符形符比為9.4%.類比于參照語(yǔ)料庫(kù)非標(biāo)準(zhǔn)類形符比率的35.87%,遠(yuǎn)低于其比率。這說(shuō)明兒童文學(xué)文本中用詞差異度較低,即兒童文本用詞的重復(fù)使用情況更多。在筆者看來(lái),這種情況可能與兒童文本受眾年齡偏低相關(guān)。由于兒童年齡小,對(duì)世界的認(rèn)識(shí)尚處于初始階段,且兒童的認(rèn)知能力受限于大腦的發(fā)育程度,其認(rèn)知能力較低。因此,兒童文學(xué)文本中的詞匯重復(fù)率高,豐富度較低比較符合兒童當(dāng)下階段的認(rèn)知能力,從而減少其在閱讀過(guò)程中的閱讀障礙,增加對(duì)文本內(nèi)容上的理解。
一個(gè)文本中的平均詞長(zhǎng)常常能夠反映出一個(gè)文本詞匯選用上的復(fù)雜程度。通過(guò)檢索筆者發(fā)現(xiàn)全文的平均詞長(zhǎng)為4.06。在詞匯的選擇上,3個(gè)字母的詞匯數(shù)量最多,高達(dá)6,946個(gè)。其次為4個(gè)字母的單詞,數(shù)量為5,797,兩個(gè)字母組成的單詞,數(shù)量為4,195。而由8個(gè)字母及以上組成的單詞數(shù)銳減,并顯示數(shù)量越來(lái)越少。這些數(shù)值表明,在《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中,詞匯的難度較低,語(yǔ)言較為簡(jiǎn)單,多是符合兒童認(rèn)知能力的一些長(zhǎng)度短小的基礎(chǔ)詞匯。另外,8個(gè)字母以上的長(zhǎng)詞匯共有2203個(gè),在文中僅占總詞匯使用量的8%,由此也可得出不使用長(zhǎng)詞是兒童文學(xué)文本中的一個(gè)顯著的特征。
筆者在Wordsmith中借助詞匯列表功能檢索出高頻詞匯的使用情況。其中使用次數(shù)最多的實(shí)詞前十名分別為“she,I,said,you, Alice,was,her,all,they,very”,其中代詞所占數(shù)量最多,這表明該文本中描寫人物關(guān)系故事情節(jié)比重較大。敘述主人公愛(ài)麗絲在奇幻之旅中所碰見(jiàn)的各類人群,并通過(guò)擬人的手法將身邊遇到的兔子,烏龜?shù)让枋龀鰜?lái)。而文中出現(xiàn)高頻名詞多為人名,表示動(dòng)物的專有名詞。這體現(xiàn)了《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中書寫堅(jiān)持“兒童本位”的特點(diǎn)。兒童文學(xué)通過(guò)奇幻的故事情節(jié)來(lái)吸引幼齡兒童的興趣,從而達(dá)到引領(lǐng)兒童健康成長(zhǎng)的目的。與此同時(shí),表示人物的名詞所占比例極高,表明這類詞匯在文本中重復(fù)度高,也極大地影響了兒童文本的詞匯豐富程度,影響文本的信息量。從動(dòng)詞的使用情況看,動(dòng)詞層面多用簡(jiǎn)單的said,like,see來(lái)表示主人公愛(ài)麗絲一路上的所見(jiàn)所聞并傳達(dá)出她的喜好。另外,情態(tài)動(dòng)詞的使用也是兒童文學(xué)文本詞匯使用的一大顯著特征,在動(dòng)詞使用的前十名中,情態(tài)動(dòng)詞占三個(gè),分別是would, could,can。情態(tài)動(dòng)詞的使用能夠幫助主人公表達(dá)出自己對(duì)周遭發(fā)生事物的觀點(diǎn)及態(tài)度。
2.人物形象分析
通過(guò)4.1中對(duì)《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》文本中出現(xiàn)的高頻名詞的統(tǒng)計(jì),不難看出作品主要圍繞著生活中常見(jiàn)的動(dòng)物如兔子,烏龜和鷹以及其他人物形象,帽子先生,國(guó)王,女王展開人物敘述的。選取讓人熟悉的人物角色是為了讓兒童讀者能夠聯(lián)想到生活中的形象,更快的抓住讀者的注意力。只是這些動(dòng)物在該書中的形象更為夸張,一只懷揣懷表會(huì)說(shuō)話的兔子,一只會(huì)隱身的貓,一只為了炫耀自己剝削而侃侃背書的老鼠……這些形象都來(lái)源于日常生活。
經(jīng)筆者統(tǒng)計(jì),以愛(ài)麗絲為動(dòng)作發(fā)出者的動(dòng)詞最常出現(xiàn)的有“said”,“cried”,“asked”“thought”,“considered”,“replied”等,從這些搭配的動(dòng)詞中不難看出主人公Alice的性格,初次進(jìn)入一個(gè)全新的奇幻世界,她對(duì)周遭的一切事物都充滿著好奇,事事都要探尋個(gè)究竟,充滿著對(duì)陌生世界的求知欲望,因此“asked”,“considered”成為她最常見(jiàn)的動(dòng)作。另外與“cry”一詞的搭配也頻繁出現(xiàn),例如:“Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited”,“but,oh dear!’ cried Alice, with a sudden burst of tears, ‘I do wish they WOULD put their heads down! I am so VERY tired of being all alone here!’”中都體現(xiàn)出愛(ài)麗絲性格特點(diǎn)的真實(shí)性,小愛(ài)麗絲并不是一個(gè)無(wú)堅(jiān)不摧的勇者,她的性格中也擁有著怯懦與害怕。她愛(ài)哭,在這個(gè)身體因?yàn)橐豢谒?,一個(gè)蛋糕而忽而變大變小的世界中,她害怕的大哭。從最開始的害怕到最后克服恐懼,勇于承擔(dān)起責(zé)任尋找寶劍的責(zé)任,最終殺死炸脖龍,這也體現(xiàn)出Alice的成長(zhǎng)過(guò)程。
其次,筆者對(duì)形容Alice動(dòng)作的副詞進(jìn)行了手動(dòng)標(biāo)注檢索,發(fā)現(xiàn)頻次出現(xiàn)最多的是“cautiously”, “desperately”, “doubtfully”, “gently”, “hastily”, “anxiously”, “eagerly”, “indignantly”, “sorrowfully”, “melancholy”等。從這些主人公的動(dòng)作描述中可以也可以看出Alice的人物性格。愛(ài)麗絲對(duì)未知世界的好奇,擁有現(xiàn)實(shí)生活中小女孩一樣的特質(zhì)。她樂(lè)于助人,幫助文中的兔子先生尋找丟失的扇子和手套。并且在之后的故事情節(jié)中,她在國(guó)王為誰(shuí)偷走了餡餅為由審判現(xiàn)場(chǎng)大聲抗議國(guó)王和王后無(wú)辜武士的誣陷。她具有明確的是非觀念,愛(ài)打抱不平,對(duì)生活中的不公充滿憤慨并想要用自己的力量去改變。同時(shí) “gently”,“sorrowfully”,“melancholy”的使用也刻畫出小愛(ài)麗絲富有同情心,真誠(chéng)地對(duì)待身邊的朋友們,塑造了一個(gè)善良,熱情的形象。
本文在CLIC在線語(yǔ)料庫(kù)中,選取兒童文學(xué)的代表作品《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》作為研究文本,采用定性與定量相結(jié)合的研究方式,對(duì)文本進(jìn)行深刻的把握。筆者發(fā)現(xiàn),《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》作為一篇典型的兒童文學(xué),其兒童化的語(yǔ)言特征顯著。文本多采用簡(jiǎn)單的短小詞匯,詞匯豐富度和復(fù)雜度較低,高頻詞匯多為人名及一些表示動(dòng)物形象的專有名詞,這些都符合“兒童本位”的特征,與兒童有限的認(rèn)知程度相關(guān)。同時(shí),在對(duì)主人公Alice的描述關(guān)鍵詞及高頻詞匯的分析也對(duì)主人公Alice的人物形象有了更加深刻的把握。本文將語(yǔ)料庫(kù)分析軟件與文本分析相結(jié)合,在對(duì)兒童文學(xué)文本進(jìn)行量化分析方面做了初步的探索,目前國(guó)內(nèi)對(duì)于兒童文學(xué)文本的分析較少,針對(duì)這一現(xiàn)狀,學(xué)者們和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者們可將關(guān)注點(diǎn)放在語(yǔ)料庫(kù)與兒童文學(xué)文本的聯(lián)合上,進(jìn)一步拓展研究范圍與研究方式。
參考文獻(xiàn)
[1] Graeme, Kennedy. An Introduction to Corpus Linguistics. Beijing: Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2] John, Sinclair. Corpus, Concordance, Collocation. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press, 1991.
[3]侯小山(Hou Xiaoshan).擺脫話語(yǔ),找尋自我——女性主義視角下的影片《愛(ài)麗絲漫游仙境》[J].《電影文學(xué)》,2011年第12期,98-99頁(yè).
[4]劉靖(Liu Jing),黃立波(Huang Libo).《語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)》述介[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010年第42期,236-239頁(yè).
[5]冉吉意(Ran Jiyi).基于平行語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)兒童文學(xué)語(yǔ)言特征及其英譯研究[D].北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2017.
[6]宋倩然(Song Qianran).從文體學(xué)角度評(píng)析趙元任的《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》譯本[J].《大學(xué)英語(yǔ)》(學(xué)術(shù)版),2013年第10期,182-184頁(yè).
[7]孫彩媛(Sun Caiyuan),邱天河(Qiu Tianhe).語(yǔ)料庫(kù)輔助文體分析《愛(ài)麗絲漫游記》[J].科技信息,2007年第25期, 153-156頁(yè).
[8]滕曉瑜(Teng Xiaoyu).《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中的女性形象分析[J].《西部廣播電視》,2018年第24期,126-127頁(yè).
[9]王丹妮(Wang Danni).分析《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》的女性主義[J].《戲劇之家》,2019年第13期,116-117頁(yè).
[10]周化(Zhou Hua).從文學(xué)文體學(xué)角度評(píng)Alice's Adventures in Wonderland的首個(gè)漢譯本[D].華中師范大學(xué), 2006.
(作者單位:上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)