摘 要:二十世紀(jì)之初,中國(guó)文化以其獨(dú)特的東方魅力引起了西方學(xué)者的興趣,尤其在德國(guó)土地上出現(xiàn)了中國(guó)文化熱的現(xiàn)象。這一時(shí)期的文學(xué)也不可避免地受到了中國(guó)文化的影響。本文試就這一現(xiàn)象探究了中國(guó)文化熱產(chǎn)生的歷史背景以及中國(guó)文化在德國(guó)文學(xué)中的反映。
關(guān)鍵詞:德國(guó);中國(guó)文化;影響
1.前言
二十世紀(jì)初,德國(guó)文化蓬勃發(fā)展,各種新的思想、新的潮流相繼出現(xiàn),在這片土地上自由生長(zhǎng)。這一時(shí)期的德國(guó)文化不僅從本土文化中不斷汲取力量,更是以開(kāi)放包容的態(tài)度吸收外來(lái)文化的營(yíng)養(yǎng)。中國(guó)文化以其獨(dú)特的東方魅力引起了大批德國(guó)學(xué)者的關(guān)注,衛(wèi)禮賢、韋伯等人對(duì)此進(jìn)行了深入研究,大量關(guān)于中國(guó)研究的作品紛紛問(wèn)世,對(duì)文學(xué)領(lǐng)域的作家創(chuàng)作產(chǎn)生了極大的影響。一時(shí)之間,在德國(guó)文學(xué)中掀起了一股中國(guó)文化熱浪潮。本文試對(duì)這一時(shí)期中國(guó)文化熱現(xiàn)象的產(chǎn)生及表現(xiàn)進(jìn)行了系統(tǒng)性地分析,旨在探究德國(guó)文化與中國(guó)文化的碰撞與融合,思考應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)外來(lái)文化的滲透。
2.中國(guó)文化熱出現(xiàn)的歷史條件
2.1 西方文明及德國(guó)文化的危機(jī)
自十九世紀(jì)工業(yè)革命以來(lái),歐洲社會(huì)迅速向著現(xiàn)代化工業(yè)文明快速邁進(jìn)。工業(yè)化發(fā)展在給人們帶來(lái)巨大的物質(zhì)生活享受的同時(shí),也產(chǎn)生了一系列嚴(yán)重的后果。社會(huì)的兩極分化,貧富差距的不斷增大,工業(yè)生產(chǎn)對(duì)環(huán)境的破壞,人與自然關(guān)系的逐漸疏遠(yuǎn)等問(wèn)題引起了人們對(duì)工業(yè)文明的反思。人們面臨著生存異化危機(jī),理智和情感之間產(chǎn)生了激烈沖突,人們陷入了前所未有的精神困惑。尼采直接批評(píng)了西方文明價(jià)值觀對(duì)進(jìn)步的這種普遍信仰,西方文明已失去了創(chuàng)造力而陷入平庸,要求“重估一切價(jià)值?!蓖瑫r(shí)他還強(qiáng)調(diào),復(fù)興文明的偉大歷史使命將由一小部分“超人”完成。
德國(guó)歷史哲學(xué)家施本格勒在《西方的衰落》一書(shū)中表示,西方社會(huì)已經(jīng)經(jīng)歷了文化的創(chuàng)造和繁榮,陷入了物質(zhì)享受、停滯不前的的狀態(tài),因此勢(shì)必走向衰亡,西方社會(huì)的前景一片黯淡。施本格勒對(duì)西方文明的失望是整個(gè)時(shí)代知識(shí)分子心態(tài)的真實(shí)寫(xiě)照。與此同時(shí),在歐洲社會(huì)產(chǎn)生了一股“東方文化救世論”的論調(diào)。法國(guó)作家羅曼·羅蘭認(rèn)為,歐洲的思維已經(jīng)僵化,需要通過(guò)與之相反但卻值得借鑒的亞洲思維來(lái)激活自身的發(fā)展。
德國(guó)人也因此開(kāi)始將目光轉(zhuǎn)向了東方。在這一契機(jī)之下,中國(guó)文化在德國(guó)獲得了生存的土壤,并以其寧?kù)o自得的特質(zhì)極大促進(jìn)了德國(guó)的休養(yǎng)生息,也對(duì)陷入精神困惑的德國(guó)知識(shí)分子產(chǎn)生了長(zhǎng)久的影響。衛(wèi)禮賢就曾在《東方之光》中描寫(xiě)了這種歐洲東方熱現(xiàn)象:越來(lái)越多的人開(kāi)始有意識(shí)地接受東方的宗教與文化題材,有些甚至為此背棄了自身文化。在衛(wèi)禮賢看來(lái),這股東方熱思潮并不僅僅是對(duì)德國(guó)一時(shí)的吸引,而是深具社會(huì)歷史背景的大勢(shì)所趨。瑞士心理學(xué)家榮格也曾強(qiáng)調(diào),中國(guó)精神中對(duì)道的追求,也是西方社會(huì)中的一種集體現(xiàn)象。
十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初,面對(duì)深重的民族文化危機(jī),德國(guó)學(xué)者開(kāi)始把目光投向了沉靜內(nèi)斂的中國(guó),以期在古老的中國(guó)文化中求得補(bǔ)正自身文化之策,恢復(fù)被工業(yè)文明吞噬的自然人性,根除西方文明的弊端。
2.2 中德關(guān)系的重新確立
除了文化上的因素之外,魏瑪共和國(guó)時(shí)期中德關(guān)系的重新確立也為兩國(guó)文化交流打開(kāi)了新的局面。為改善國(guó)際形象、復(fù)興大國(guó)地位,魏瑪共和國(guó)調(diào)整了對(duì)華政策,主動(dòng)謀求同中國(guó)恢復(fù)外交關(guān)系。1921年,雙方簽訂了《中德協(xié)定》,德國(guó)放棄了在華所有不平等特權(quán),中德關(guān)系逐漸正?;l(fā)展。在良好的大環(huán)境下,中德經(jīng)濟(jì)、文化交流也日益頻繁。
德國(guó)漢學(xué)家福赫伯就曾指出中德關(guān)系對(duì)此的影響。他認(rèn)為,中德關(guān)系的新發(fā)展使德國(guó)面對(duì)中國(guó)不再抱有曾經(jīng)的殖民負(fù)擔(dān)。德國(guó)人民對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,并期望從中找到新的出路。這也為二十世紀(jì)初德國(guó)的中國(guó)文化熱現(xiàn)象打下了良好基礎(chǔ)。
3.中國(guó)文化熱在德國(guó)文學(xué)中的映射
3.1 老莊哲學(xué)風(fēng)行
老莊思想是這一時(shí)期德國(guó)文學(xué)中最重要的中國(guó)元素之一。分析老莊哲學(xué)在德國(guó)盛行的原因,可以從德國(guó)學(xué)者利奇溫的中國(guó)研究中獲得啟示,主要包括三個(gè)方面。其一,機(jī)械文明使人們?cè)趯?duì)物質(zhì)生活的狂熱追求中迷失了自我,唯心哲學(xué)大行其道。而老子學(xué)說(shuō)所提倡的以靜為道,正是符合了這一時(shí)期人們渴望擺脫外界喧擾,尋求內(nèi)心和平寧?kù)o的愿望。其二,老子的無(wú)為而無(wú)不為思想反映的是一種各在其位、各盡其能的治世之策,其所強(qiáng)調(diào)的這種國(guó)家責(zé)任,對(duì)致力于精干且有進(jìn)取心的德國(guó)人起到了很好的激勵(lì)作用。其三,這一時(shí)期很多青年人已經(jīng)普遍對(duì)西方文明的進(jìn)步感到沮喪,希望回歸到原始的狀態(tài)。由于這樣的社會(huì)心理需求,主張回歸自然、天人合一的老莊哲學(xué)自然而然地受到了廣泛歡迎。
老莊哲學(xué)在當(dāng)時(shí)的德國(guó)社會(huì)可謂盛極一時(shí)。漢學(xué)家們紛紛開(kāi)始譯作各種道家經(jīng)典,《道德經(jīng)》的譯本多達(dá)十余種,《老子》、《莊子》的翻譯也層出不窮,其中尤以衛(wèi)禮賢和布伯譯本為最,這些譯本為作家們提供了豐富的道家哲學(xué)知識(shí),為德國(guó)文學(xué)的道家熱奠定了基礎(chǔ)。
德國(guó)作家阿爾弗雷德·莫姆貝特對(duì)老莊哲學(xué)津津樂(lè)道,強(qiáng)調(diào)精神寫(xiě)作,認(rèn)為“道”就是他所追求的全部宇宙精神和不朽生命。文學(xué)大師阿爾弗雷德·德布林也對(duì)老莊思想充滿(mǎn)了崇敬之情。他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《王倫三跳》很好地闡釋了他所理解的道家無(wú)為思想。小說(shuō)主要講述了在十八世紀(jì)乾隆年間,主人公王倫經(jīng)歷了三次人生轉(zhuǎn)變,最終皈依無(wú)為信仰,進(jìn)入西方極樂(lè)世界的故事。德布林通過(guò)王倫的經(jīng)歷,討論了無(wú)為實(shí)踐的可能。王倫盡管建立了無(wú)為教,向民眾宣揚(yáng)無(wú)為思想,但卻始終沒(méi)有領(lǐng)悟到道法自然,無(wú)為而有為的真諦,始終在逆來(lái)順受、聽(tīng)天由命和暴力抗?fàn)幹g搖擺不定,也正是他的這種軟弱性最終導(dǎo)致了起義的失敗。
德國(guó)詩(shī)人克拉邦德對(duì)老莊哲學(xué)也頗具見(jiàn)解。他的詩(shī)歌代表作《三聲》源于《老子》中所提到的“夷、希、微”的概念,克拉邦德將其稱(chēng)為“神圣的三聲理論”,表示人的感官所不能把握的特性?!度暋芬粫?shū)詮釋了他對(duì)老子思想的理解,在他看來(lái),“道”不僅是自然界的規(guī)律,更是規(guī)范人類(lèi)社會(huì)的法則。出于對(duì)老子哲學(xué)的喜愛(ài),之后他又改編了《道德經(jīng)》,創(chuàng)作了敘事詩(shī)《老子》。
除此之外,還有很多德國(guó)作家也受到了老莊哲學(xué)的影響,盡管在其作品中并未直接言明。例如,在德國(guó)劇作家托勒爾的作品《群眾與人》中,暗含了“無(wú)為”和“柔弱勝剛強(qiáng)”的老子思想。
由此可見(jiàn),中國(guó)老莊哲學(xué)對(duì)德國(guó)文學(xué)的影響是全面而深刻的,在非理性的思想基礎(chǔ)之上,兩者進(jìn)行了很好的融合,德國(guó)作家也似乎從中找到了新的發(fā)展方向。
3.2 唐詩(shī)熱
唐詩(shī)也是德國(guó)文學(xué)中非常受到歡迎的中國(guó)傳統(tǒng)文化??死畹戮褪侵袊?guó)古詩(shī)的崇拜者之一,在眾多唐代詩(shī)人之中,李白以其狂放不羈的個(gè)性、雄渾飄逸的詩(shī)風(fēng)受到了德國(guó)詩(shī)人的喜愛(ài)。克拉邦德就曾發(fā)表詩(shī)集《李太白》,與以往鋪陳式的翻譯和改編不同的是,克拉邦德舍棄了原詩(shī)的句型及詩(shī)意,僅僅根據(jù)詩(shī)歌中的意象進(jìn)行了簡(jiǎn)潔、精煉地改寫(xiě)。這部詩(shī)集在一定程度上反映出了二十世紀(jì)初作者迷惘、孤寂的心態(tài)。之后,克拉邦德又陸續(xù)出版了中國(guó)詩(shī)集《花船》、敘事詩(shī)《老子:格言詩(shī)》、《中國(guó)詩(shī)選》等。
德國(guó)詩(shī)人艾倫施泰因也曾致力于改編中國(guó)詩(shī)歌,他的改編作品主要有:《詩(shī)經(jīng)》、《白居易》,之后又將兩部作品合編成《中國(guó)控訴》一書(shū),此外還加上了杜甫的《石壕吏》和《兵車(chē)行》兩首詩(shī)。
除了改編詩(shī)歌外,很多德國(guó)作家還喜愛(ài)在其作品中引用詩(shī)句。例如,德布林在《王倫三跳》中引用了杜甫、袁枚、白居易的詩(shī),詩(shī)句的譯文均是出自德國(guó)作家格魯貝的《中國(guó)文學(xué)史》一書(shū)??ǚ蚩ㄔ谄淙沼洝?shū)信中引用了袁枚的《寒夜》,其譯文出自海爾曼的《公元前12世紀(jì)以來(lái)的中國(guó)抒情詩(shī)》。
3.3 中國(guó)古典文學(xué)作品的改編
德國(guó)作家還熱衷于對(duì)中國(guó)古典文學(xué)作品進(jìn)行改編。詩(shī)人克拉邦德曾對(duì)中國(guó)元雜劇《包待制智賺灰闌記》進(jìn)行改編,改編后的作品《灰闌記》在人物形象上有了較大的改動(dòng),削弱了原有的中國(guó)精神,帶有了鮮明的西方思想。這部作品在劇院上演后,反響熱烈,克拉邦德從詩(shī)人一躍成為了著名劇作家。此后,這部作品又經(jīng)布萊希特的再度創(chuàng)作廣泛流傳。
艾倫施泰因根據(jù)中國(guó)古典小說(shuō)《水滸傳》創(chuàng)作了《強(qiáng)盜與士兵》,他將原作故事情節(jié)進(jìn)行了大幅改動(dòng),把原作中的眾多人物事跡綴合到了武松一個(gè)人的身上,這種改編使其更加符合了西方傳統(tǒng)小說(shuō)由一個(gè)人物串聯(lián)整個(gè)故事的創(chuàng)作風(fēng)格。
4.結(jié)語(yǔ)
十九世紀(jì)末以來(lái),工業(yè)革命的快速發(fā)展帶來(lái)了一系列的社會(huì)問(wèn)題,引起了人們對(duì)工業(yè)文明的反思,人們開(kāi)始普遍對(duì)西方文明失去信心。德國(guó)學(xué)者試圖從中國(guó)文化中尋找救亡圖存之策,修正自身發(fā)展的方向。與此同時(shí),中德關(guān)系的新發(fā)展也為中德文化的交流碰撞提供了契機(jī)。德國(guó)文壇無(wú)可避免地受到了中國(guó)文化的影響。
這一時(shí)期,德國(guó)作家被中國(guó)傳統(tǒng)文化深深吸引,尤其是老莊哲學(xué)、唐詩(shī)、元雜劇、中國(guó)古典小說(shuō)等頗受人們喜愛(ài)。然而盡管德國(guó)文學(xué)領(lǐng)域出現(xiàn)了中國(guó)文化熱現(xiàn)象,但德國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的接受卻始終是基于以自我為中心的文化價(jià)值觀。這種價(jià)值取向正是一直以來(lái)德國(guó)人面對(duì)外來(lái)文化既接受又抗拒的心理體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1] Spengler, Oskar. Untergang des Abendlandes[M]. Bremen: Albatros, 2007.
[2] Reichwein, Adolf. China und Europa. Geistige und Künstlerische Beziehungen im 18. Jahrhundert[M]. Berlin: Oesterheld, 1923.
[3] Schuster, Ingrid. China und Japan in der deutschen Literatur 1890-1925[M]. Bern: Francke, 1977.
[4] 衛(wèi)茂平. 中國(guó)對(duì)德國(guó)文學(xué)影響史綜述[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[5] 陳從陽(yáng). 視線(xiàn)所窺 永是東方——德意志帝國(guó)晚期和魏瑪共和國(guó)時(shí)期中國(guó)文化熱[J]. 西華師范大學(xué)學(xué)報(bào),2011 (06).
[6] 陳從陽(yáng),桂莉. 德帝國(guó)晚期和魏瑪共和國(guó)時(shí)期中國(guó)文化熱原因初探[J]. 武漢大學(xué)學(xué)報(bào),2011 (06).
[7] 豐衛(wèi)平. 德國(guó)表現(xiàn)主義文學(xué)與老莊哲學(xué)——試論文化交流中的本位文化心理[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002 (02).
作者簡(jiǎn)介:王欣(1995- ),女,安徽安慶人,漢族。黑龍江省南崗區(qū)黑龍江大學(xué)德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)2019級(jí)? 碩士研究生在讀? 研究方向:德語(yǔ)文學(xué)、奧地利文學(xué)。