姚康
(廣西外國語學(xué)院,廣西南寧 530222)
館校協(xié)同育人,是指博物館與學(xué)校合作,共同培養(yǎng)人才的育人模式。館校合作指博物館與學(xué)校為實現(xiàn)教育目的,相互配合而開展的一種教學(xué)活動。它將博物館等文化機構(gòu)與學(xué)校共同編入一個科學(xué)的系統(tǒng)協(xié)同網(wǎng)絡(luò),利用教育活動空間的擴大,課程資源的豐富,以及教育內(nèi)涵的不斷充盈,以期更優(yōu)地實現(xiàn)人才培養(yǎng)的目標[1]。近些年隨著博物館建設(shè)的蓬勃發(fā)展,博物館的教育價值開始引起大眾的關(guān)注。當前館校合作依然以偶然性的館內(nèi)參觀和隨意性的作品展覽為主,館校之間并未建立長期穩(wěn)定的合作關(guān)系,主要是由于缺乏一種完整科學(xué)的合作模式。本文旨在探索一種可供參考的館校協(xié)同育人模式。
2018年,隨著《外國語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國家標準》的頒布,應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的理念得到了國家層面的支持。培養(yǎng)目標明確指出:“外語類專業(yè)旨在培養(yǎng)具有良好的綜合素質(zhì),扎實的外語基本功和專業(yè)知識與能力,掌握相關(guān)專業(yè)知識,適應(yīng)我國對外交流、國家與地方經(jīng)濟社會發(fā)展、各類涉外行業(yè)、外語教育與學(xué)術(shù)研究需要的各外語語種專業(yè)人才和復(fù)合型外語人才?!蓖瑫r從素質(zhì)(合作精神、創(chuàng)新精神)、知識(跨學(xué)科知識)、能力(創(chuàng)新能力、信息技術(shù)應(yīng)用能力、自主學(xué)習(xí)能力、實踐能力)等方面提出的培養(yǎng)要求中都涉及應(yīng)用型人才的培養(yǎng)理念。
此外,在“一帶一路”倡議及中國-東盟經(jīng)貿(mào)合作的大背景下,我國對外語人才的需求在不斷增加。從廣西人才市場的外語人才招聘信息來看,招聘啟事中都明確提出“語言流利、具有良好職業(yè)道德、具有創(chuàng)新精神、有相關(guān)行業(yè)實踐經(jīng)驗者優(yōu)先”等要求,這反映了行業(yè)對人才的需求,對高校的應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)提出了新的要求。
基于教學(xué)質(zhì)量國家標準對人才培養(yǎng)的要求和“一帶一路”倡議及中國-東盟經(jīng)貿(mào)合作發(fā)展對我區(qū)外語人才培養(yǎng)提出的要求,廣西外國語學(xué)院的人才培養(yǎng)目標強調(diào)了應(yīng)用型人才的培養(yǎng),這就涉及如何培養(yǎng)的問題。本文擬從資源融合的角度出發(fā),分析廣西外國語學(xué)院與南寧博物館的協(xié)同育人實踐,探索出應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的模式,為廣西各行業(yè)各領(lǐng)域的開放開發(fā)和涉外發(fā)展提供高素質(zhì)人才支撐,同時也為我區(qū)高校開展“館校協(xié)同育人”實踐提供參考和借鑒。
2018年,隨著《外國語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國家標準》的頒布,應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的理念日益深入人心?;趹?yīng)用型外語人才的理論研究,王巍巍等人[2]、王俊菊等人[3]和張紹杰[4]提出,學(xué)校要結(jié)合本校的發(fā)展規(guī)劃和目標定位來確定各自的英語人才培養(yǎng)類型和定位,同時要開展適應(yīng)社會需求的教學(xué)實踐,多渠道提升學(xué)生核心競爭力,培養(yǎng)創(chuàng)新型人才。其中,王巍巍、仲偉合[2]建議“校內(nèi)外師資相結(jié)合,加大校外導(dǎo)師指導(dǎo)實踐訓(xùn)練的比例,積極引進專家教師或企業(yè)名師來校講學(xué),并與國內(nèi)外企業(yè)建立聯(lián)合導(dǎo)師制等機制,鼓勵學(xué)生‘走出去’?!蓖瑫r,“英語類專業(yè)要加大專業(yè)實踐教學(xué)的比重,特別是要注重畢業(yè)論文、實踐等教學(xué)環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識和實踐能力?!?/p>
就如何培養(yǎng)應(yīng)用型外語人才,多位學(xué)者[5-10]均指出校企合作、校外實踐基地建設(shè)、“雙師型”隊伍建設(shè)在應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)中的重要性。韋敏[11]指出了應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)存在的問題,包括“外語教學(xué)模式單一,教學(xué)成效不佳”“缺乏專業(yè)的應(yīng)用型外語教職人員,教學(xué)內(nèi)容缺乏實踐性”“外語教學(xué)考評注重理論,實踐教學(xué)匱乏”,并提到了校企合作的建議。管靜等人[12]和劉筱筠等人[13]提出了通過產(chǎn)教融合培養(yǎng)應(yīng)用型外語人才的具體方案,形成了理論成果,包括廣西高校學(xué)者梁羽[14]和彭曉娟[15]也開展了以本校外語人才培養(yǎng)為例的實證研究。李永生[16]則討論了我國開展產(chǎn)教融合的實際困難,提出了從推進校企利益融合、制度融合、文化融合、技術(shù)融合、資源融合、人員融合六個方面推進產(chǎn)教融合的建議。本文就嘗試從資源融合的視角分析廣西外國語學(xué)院開展館校協(xié)同育人的實踐探索。
無論是產(chǎn)教融合、校企協(xié)同育人還是館校協(xié)同育人模式,都是符合國家教育發(fā)展要求的,也都是應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的重要途徑。學(xué)者們對于應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的議題進行了深入且頗有成效的研究與實踐,為廣西外國語學(xué)院在這一方面的探索與實踐提供了一定的研究基礎(chǔ)和經(jīng)驗借鑒。
在館校協(xié)同育人方面,已經(jīng)有不少高校走在前列。例如,遼寧師范大學(xué)文物與博物館學(xué)專業(yè)先后與省內(nèi)外多所地方博物館聯(lián)合,建立了實踐教學(xué)基地,開展了一系列的合作教學(xué),通過資源整合,以學(xué)科共建為契機,以項目研究為核心,構(gòu)建了館校聯(lián)合的校外實踐教學(xué)基地,形成了完備的專業(yè)人才實踐教學(xué)體系[17]。北京聯(lián)合大學(xué)與首都博物館長期以來在實踐課程教學(xué)、學(xué)生專業(yè)實習(xí)與實踐、實驗中心建設(shè)、學(xué)術(shù)與科研、畢業(yè)生就業(yè)等方面進行了合作,取得了豐碩的成果,探索出了館校合作的機制與模式[18]。廣東第二師范學(xué)院基于博物館的教育實習(xí)基地建設(shè),探討了應(yīng)用型師范院校的人才培養(yǎng)模式,提出應(yīng)以館校雙向互動為依托,開展協(xié)同育人平臺建設(shè);以課程建設(shè)為中心,促進課程建設(shè)和教學(xué)質(zhì)量提升;以社會實踐調(diào)研項目為抓手,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用型科研能力[19]。這些高校開展的館校協(xié)同育人實踐,為廣西外國語學(xué)院在這一方面的探索提供了寶貴的經(jīng)驗借鑒。
館校資源融合,即實現(xiàn)博物館和校方資源的融合,其前提是館校雙方建立了合作關(guān)系。2018年,廣西外國語學(xué)院與南寧博物館簽訂了《合作建設(shè)校外實習(xí)實踐教育基地協(xié)議書》,雙方擬在人才培養(yǎng)和交流、大學(xué)生實習(xí)實踐、畢業(yè)生就業(yè)能力培養(yǎng)、人員培訓(xùn)、思想教育、技術(shù)研發(fā)和科研課題研究等方面進行資源的深度融合,為外語專業(yè)的人才培養(yǎng)起到助推作用。
基于雙方的發(fā)展需求與共有資源,廣西外國語學(xué)院在雙方資源融合的基礎(chǔ)上進行了館校協(xié)同育人的有益實踐,并在此基礎(chǔ)上進行總結(jié)和分析。
根據(jù)應(yīng)用型外語人才的培養(yǎng)目標,培養(yǎng)出的人才應(yīng)該為地方經(jīng)濟社會發(fā)展服務(wù)。因此,廣西外國語學(xué)院基于南寧博物館的文獻資源,在2016 級-2021 級的英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案中設(shè)置了一門具有地方特色的翻譯實踐課程《地方文化翻譯實踐》,共16 學(xué)時,1 學(xué)分。每學(xué)期共上8 周課,課時分配如下:南寧博物館簡介(2 學(xué)時),古代南寧陳列展館(4 學(xué)時),近現(xiàn)代南寧陳列展館(4學(xué)時),兵變館(2學(xué)時),紅陶館(2學(xué)時),民歌館(2 學(xué)時)。因為古代南寧陳列展館和近現(xiàn)代南寧陳列展館是常設(shè)展,展示內(nèi)容較為豐富,尤其是古代南寧陳列展館展出的南寧歷史文物,翻譯難度較大,因此課時較多。而兵變館、紅陶館和民歌館是主題館,內(nèi)容比較聚焦,因而課時較少。在教學(xué)過程中,任課教師會先講解相關(guān)展館涉及的歷史事件或者文化現(xiàn)象,然后讓學(xué)生做主題相關(guān)的翻譯實踐,最后總結(jié)實踐涉及的翻譯方法或技巧。這門課程因為特色明顯,沒有適用教材,授課內(nèi)容都是授課教師根據(jù)主題進行收集的,大部分來自博物館,有的來自網(wǎng)上資源。通過課程學(xué)習(xí),學(xué)生不僅可以了解南寧的歷史和文化知識,還能掌握相關(guān)主題的文化翻譯技能,比如文物的翻譯、南寧特色美食的翻譯、陶器的翻譯等。
廣西外國語學(xué)院依托南寧博物館的場地資源,積極開展課外實踐活動,這里的活動可以分為如下幾類。
第一類:依托某門課程的課外實踐活動,活動表現(xiàn)計入平時成績。例如:《地方文化翻譯實踐》課程就布置了一項課外實踐活動——“南寧博物館口譯模擬實踐”?;顒颖尘霸O(shè)定為,博物館解說人員帶領(lǐng)外賓參觀南寧博物館。實踐以小組形式開展,每組3-4 人,其中解說1 人,外賓1 人,譯員1-2 人。要求每組成員提前對實踐活動進行準備,包括提前踩點、搜集文本材料、編輯對話內(nèi)容、準備服裝和道具等。
第二類:獨立的課外實踐活動,有學(xué)分無學(xué)時。英語專業(yè)在人才培養(yǎng)方案中設(shè)計了7 個學(xué)期的英語能力實踐活動,即學(xué)生每學(xué)期都需要利用課外時間完成一門實踐項目才能獲得學(xué)分,其中有一項活動叫作“南寧博物館翻譯實踐(中譯英)”。在教師帶領(lǐng)下,學(xué)生先參觀博物館,在講解員的幫助下掌握文本翻譯需要的信息,最后運用自己所學(xué)的知識對南寧博物館的相關(guān)簡介材料進行翻譯實踐,并做翻譯總結(jié)。
第三類:博物館實踐活動,無學(xué)分。由于博物館擔(dān)負著文化宣傳的功能,會經(jīng)常組織一些文化活動,需要學(xué)生參與或擔(dān)任志愿者。如“走近東盟——2018 新年音樂會”“誦讀紅色經(jīng)典——聆聽‘勞動者’的聲音”朗誦會等活動。其次,博物館有時會接待外國游客,但博物館尚未儲備充足的英文講解員,因此需要為外國游客配備翻譯,這就需要外語專業(yè)的學(xué)生擔(dān)任翻譯志愿者。
通過這些實踐活動,學(xué)生不僅能體驗?zāi)M或真實的翻譯活動,還能參與豐富多彩的文化活動,全方位地提高了自己的實踐能力。
廣西外國語學(xué)院依托博物館的文博資源,積極開展以博物館為對象的相關(guān)研究。例如,在2018 級的大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項目申報中,就有學(xué)生以南寧博物館為研究對象,申報題目為“南寧博物館外宣翻譯研究”,并獲批國家級的“大創(chuàng)”項目立項。項目開展過程中,在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生到南寧博物館進行實地調(diào)研、收集資料,對博物館的解說詞進行了英譯實踐,并基于實踐成果撰寫了2 篇研究論文,分別為“南寧博物館解說詞英譯研究”“南寧博物館文化負載詞英譯分析”。經(jīng)過這些研究的訓(xùn)練,不僅培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新精神,也提升了學(xué)生的科研能力,對其后續(xù)撰寫畢業(yè)論文和未來就業(yè)都有很大幫助。
廣西外國語學(xué)院依托博物館的人力資源,積極邀請博物館的專家進校園,為學(xué)生開展地方性、本土化的人文、歷史和文化宣傳。例如,南寧博物館館長張曉劍博士曾受邀到校開展題為“歷史長河中的南寧”的講座,其以南寧博物館的古代南寧和近現(xiàn)代南寧展廳陳列為線索,從舊石器時代敘述到近現(xiàn)代,為學(xué)生講述了許多重要的南寧歷史研究發(fā)現(xiàn),還分享了一些有趣的與南寧有關(guān)的歷史人物故事。講座內(nèi)容充滿知識性、人文性和趣味性,豐富了學(xué)生的知識體系,提升了學(xué)生的文化素養(yǎng)。
從上文得知,廣西外國語學(xué)院在專業(yè)人才培養(yǎng)方案中設(shè)計了一門基于博物館的課程,但在課程設(shè)計的過程中,館方人員的參與度還不夠高。從人才培養(yǎng)方案的設(shè)計到課程資源的建設(shè),主要由校方完成,館方主要負責(zé)提供課程需要的文字資料和影像資料,這就導(dǎo)致了課程的深度不夠。因此,在下一步的課程建設(shè)中,可以考慮邀請館方人員以校外專家的身份進入課堂,與專業(yè)教師一同授課,深入?yún)⑴c到課程的建設(shè)中。
在實踐活動的開展中,無論是校方基于課程的實踐活動,還是館方組織的文化活動,館方主要負責(zé)提供場地給學(xué)生開展實踐活動,其次是安排講解員提供相關(guān)展館的解說,但沒有深入?yún)⑴c實踐活動的指導(dǎo)。考慮到館方也有其常規(guī)的事務(wù),且涉及專業(yè)(如翻譯)的指導(dǎo)確有實際難度,因此不能保證實踐活動的全程參與。因此,在下一步的建設(shè)中,如果校方希望課程實踐活動更富有成效,可以考慮對實踐活動有一個整體的規(guī)劃,事先與館方溝通實踐活動內(nèi)容,集中1-2 天安排學(xué)生到博物館進行實踐,由館方指定人員進行指導(dǎo)。
在“大創(chuàng)”項目立項后,學(xué)生在教師的指導(dǎo)下到博物館開展研究,收集資料。在此過程中,館方提供了博物館解說詞的文字資料,非常難得。但在翻譯實踐的過程中,學(xué)生遇到了大量文字理解上的問題,尤其是對文化內(nèi)涵較深的詞把握不準,需要花費大量時間和精力查閱資料。如果館方能以項目成員的身份加入科研團隊中,這樣的問題解決起來就會更加高效。因此,雙方在科研方面的合作還有待加強。
除了館長曾應(yīng)邀到校開設(shè)講座外,館方并沒有持續(xù)性地開展校園的文化宣傳工作。因此,校方應(yīng)考慮定期邀請館方的相關(guān)專家到校開展各種形式的文化宣傳活動,豐富學(xué)生的文化生活,不斷增強學(xué)生的文化意識和素養(yǎng)。
綜上可知,廣西外國語學(xué)院與南寧博物館在館校協(xié)同育人方面已經(jīng)做出了一些積極的實踐探索,依托博物館的文獻資源、場地資源、文博資源、人力資源,開展課程建設(shè)、課外實踐活動、項目研究和文化宣傳,培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)素質(zhì)、實踐能力、創(chuàng)新精神和文化素養(yǎng),這些素質(zhì)和能力都是應(yīng)用型外語人才所需要的。但館校雙方在合作的廣度和深度上還有待加強,人力資源的潛力還有待挖掘,這將直接影響到廣西外國語學(xué)院應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的質(zhì)量。
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實踐2022年10期