劉彬彬 宋登科
摘? 要:廣西地處我國華南地區(qū),是少數(shù)民族聚集區(qū),擁有49項(xiàng)國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。廣西地方口音是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要載體,英語是傳承和發(fā)展非物質(zhì)文化的重要途徑。廣西地方口音會(huì)對(duì)學(xué)生的英語語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的負(fù)遷移。研究認(rèn)為,自然拼讀法是一套較為科學(xué)的英語語音學(xué)習(xí)方法,受國內(nèi)外英語教學(xué)者的青睞。雖然拼讀法常用于小學(xué)或中學(xué)階段的英語初學(xué)者,但對(duì)于受廣西地方口音影響的學(xué)生而言,該方法可以規(guī)避地方口音對(duì)英語語音的負(fù)遷移,有重要的應(yīng)用價(jià)值。本文分析了三語學(xué)習(xí)過程中廣西地方口音對(duì)英語學(xué)習(xí)的遷移影響,探討了英語語音教學(xué)策略,能夠針對(duì)性地減少地方口音對(duì)英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響。
關(guān)鍵詞:非物質(zhì)文化遺產(chǎn);少數(shù)民族學(xué)生;英語語音;對(duì)策;自然拼讀法
中圖分類號(hào):G40? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? 文章編號(hào):1673-7164(2022)05-0065-04
廣西作為我國少數(shù)民族聚集區(qū),擁有悠久的歷史、最為豐富的方言種類和琳瑯如玉的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)種類,是我國少數(shù)民族歷史、語言、文化的資源寶庫。與龐大的民族、語言資源不對(duì)稱的是,廣西囿于地理區(qū)位,經(jīng)濟(jì)發(fā)展受限。自2004年以來,國家建立了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,加強(qiáng)了對(duì)廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),然而作為大部分文化遺產(chǎn)載體的語言,并不能直接申報(bào)為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。近年來為促進(jìn)國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展地區(qū)間的文化交流,教育部、國家扶貧辦、國家語委發(fā)布了《推普脫貧攻堅(jiān)行動(dòng)計(jì)劃(2018-2020年)》,廣西大部分地區(qū)開始推行普通話。這一舉措固然是廣西脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)的一大里程碑,然而從非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的視角下,廣西地方口音沒有得到很好的保護(hù),使得一部分語言和文化遺產(chǎn)步入瀕危狀態(tài)。相應(yīng)的,教育部門也在少數(shù)民族聚集區(qū)開設(shè)了雙語學(xué)校,以便廣西少數(shù)民族方言和地方口音的傳承。值得注意的是,要想提升廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的影響力,不僅需要讓當(dāng)?shù)厝苏莆掌胀ㄔ捄蛷V西地方口音,還需要提升當(dāng)?shù)厝说挠⒄Z熟練度。
一、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)與三語習(xí)得
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)始終是我國重要的文化政策之一,有助于保護(hù)我國的民族文化歷史,豐富文化多樣性,提升文化自信。當(dāng)前,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)已成為社會(huì)共識(shí)。以廣西為代表的我國華南地區(qū)自古以來是多民族的聚居地,在國家和自治區(qū)級(jí),一級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)名錄中,廣西的國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)多達(dá)49項(xiàng),自治區(qū)級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)多達(dá)446項(xiàng),許多文化遺產(chǎn)也在國家政策的扶植下迸發(fā)出了新的生命力和創(chuàng)造力,也受到了年輕一代的關(guān)注和歡迎。研究顯示,廣西的國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目共有8種類型,其中以語言為直接媒介的33項(xiàng),占總數(shù)的67.3%;與語言有間接關(guān)系的16項(xiàng),占總數(shù)的32.7%。行為藝術(shù)表面看和語言沒有很大關(guān)系,但是它們傳承的媒介仍是口頭語言或者書面語言[1]。廣西地方口音是廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)口語和書面語的重要載體,二者關(guān)系如同皮毛相附、水乳交融。如壯族嘹歌、瑤族《密洛陀》,都是依托漢語、民族方言的口頭語言或書面語言而存在。自治區(qū)政府和教育部門在對(duì)應(yīng)的少數(shù)民族聚集區(qū)開設(shè)了教授普通話和民族方言的雙語學(xué)校,對(duì)地方口音的保存起到了明顯作用,民眾對(duì)地方口音的接受程度也日漸增長,很多家庭也會(huì)有意識(shí)地讓子女處于地方口音的環(huán)境中。
在后疫情全球化背景下,一個(gè)國家的英語熟練度會(huì)對(duì)其國際影響力產(chǎn)生重要影響。隨著我國國際影響力的不斷增長,對(duì)使用英語的熟練度要求越來越高,要求英語學(xué)習(xí)者具備更全面的“聽、說、讀、寫、譯”能力,英語教育和學(xué)習(xí)越來越受到重視?!?020年英孚英語熟練度指標(biāo)報(bào)告》指出:“中國英語熟練度在2019年從低熟練度的51.94分逐漸過渡到中等熟練度的53.44分,在2020年更是穩(wěn)步提升,上海、香港、北京等地均超過國內(nèi)平均水平。”[2] 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的對(duì)外宣傳能夠更大程度上提高我國的文化影響力,值得注意的是,我國華南地區(qū)各地英語熟練度水平較低,即使是作為國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的瑤族史詩《密洛陀》,僅有“美國俄亥俄州立大學(xué)本德爾在薩紅漢譯本基礎(chǔ)上的全文翻譯,收錄在漢學(xué)家梅維恒和本德爾編著的《哥倫比亞中國民間與通俗文學(xué)選集》一書中”[3]。由此可見,并非是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)難以產(chǎn)生影響力,而是廣西英語普及程度較低。究其原因,華南地區(qū)區(qū)位條件不僅與一線地區(qū)有較大差異,民族方言和地方口音的習(xí)得也會(huì)影響英語語音學(xué)習(xí)的效果。
三語習(xí)得是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)母語之外,正在學(xué)習(xí)的其他一種或者多種語言。國內(nèi)三語習(xí)得相關(guān)理論及研究主要在集中在少數(shù)民族的三語(本族語、漢語、英語)的習(xí)得情況。保護(hù)廣西地方口音正是保護(hù)傳統(tǒng)文化的載體,是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)環(huán)節(jié)中的重要一環(huán),應(yīng)當(dāng)?shù)玫缴鐣?huì)重視。與此同時(shí),普通話的推廣和英語的學(xué)習(xí)能夠擴(kuò)大廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的發(fā)展和傳播,也是必不可少的環(huán)節(jié)。然而,三語習(xí)得的過程對(duì)于非專業(yè)語言學(xué)習(xí)者而言是極有難度的,在雙語(普通話和地方口音)習(xí)得的過程中,會(huì)對(duì)英語語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生語言遷移的影響。針對(duì)持地方口音的學(xué)生,教學(xué)和學(xué)習(xí)方式需要具備一定的針對(duì)性。
二、廣西地方口音對(duì)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移分析
《語音學(xué)習(xí)指南》一書指出:“語音學(xué)習(xí)是決定英語讀寫能力(literacy)教學(xué)是否成功的關(guān)鍵因素?!盵4]語音學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)過程中必不可少的一個(gè)過程,是語言系統(tǒng)三要素之一——語音、詞匯、語法三者緊密關(guān)聯(lián),相輔相成。語音正是詞匯和語法的“物質(zhì)外殼”,是二者的物質(zhì)外化和表現(xiàn)形式,其重要性不言而喻。語音學(xué)習(xí)一方面決定了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中是否掌握正確的音形關(guān)系;另一方面,影響了學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語的信心和動(dòng)力。
(一)廣西地方口音現(xiàn)狀
廣西是我國少數(shù)民族人口最多的省區(qū),該地區(qū)人口不僅地方口音較重,且分布呈現(xiàn)多元化格局。廣西有壯、漢、瑤、苗、侗、仫佬、毛南、回、京、彝、水、仡佬12個(gè)世居民族,全國56個(gè)民族均有在廣西居住或工作[5]。全區(qū)有71個(gè)縣市使用壯語,90.46%的壯族被調(diào)查者能說壯語,其中84.95%的壯族人在日常生活中使用壯語[6]。根據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),廣西方言區(qū)以普通話為母語的人數(shù)僅占總體的10.8%(1107/10195)[7]。廣西地區(qū)僅少數(shù)民族方言就包含13余種,還包含近6種漢語方言,是我國方言資源儲(chǔ)備的寶庫。為了保護(hù)廣西方言的多樣性和民族方言的可持續(xù)發(fā)展,政府建設(shè)了許多民族方言學(xué)校,對(duì)少數(shù)民族學(xué)生實(shí)施雙語教育。方言可認(rèn)為是少數(shù)民族學(xué)生甚至方言區(qū)學(xué)生不可或缺的一部分,具備強(qiáng)烈的民族認(rèn)同感,對(duì)少數(shù)民族學(xué)生的影響是直接而深遠(yuǎn)的,這些學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中不得不克服自身語言圈的制約。
(二)廣西地方口音對(duì)于英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移
母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響被稱為“遷移”,這種影響會(huì)發(fā)生在語言學(xué)習(xí)的各個(gè)階段,并對(duì)外語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生長久影響[8]。語言遷移可分為正遷移和負(fù)遷移,正遷移是指當(dāng)母語與外語之間存在對(duì)應(yīng)結(jié)構(gòu)時(shí),母語的規(guī)則和知識(shí)對(duì)外語學(xué)習(xí)有正向積極的作用,以母語為普通話的學(xué)生為例,學(xué)生在學(xué)習(xí)“形容詞”概念時(shí),能夠很快掌握形容詞是放在名詞前用于修飾名詞的詞類,并對(duì)應(yīng)到普通話中“XX的”的概念,此時(shí)母語對(duì)于外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了積極作用;相應(yīng)的,負(fù)遷移是指當(dāng)母語與外語之間存在較大的背景和結(jié)構(gòu)差異時(shí),母語中習(xí)得的知識(shí)會(huì)對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生抑制或干擾作用,同樣在學(xué)習(xí)作為定語成分的“定語從句”時(shí),母語為普通話的學(xué)生缺少“先行詞”“引導(dǎo)詞”“時(shí)態(tài)”“語序”的概念,此時(shí)母語對(duì)于學(xué)生的外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了抑制作用。對(duì)于母語為廣西方言的學(xué)生,地方口音使得學(xué)生在習(xí)得其他語言時(shí)“難改鄉(xiāng)音”,地方方言中的發(fā)音習(xí)慣以及語序已然影響了其普通話水平,在學(xué)習(xí)英語時(shí)會(huì)產(chǎn)生更多的負(fù)遷移影響,很大程度上影響了學(xué)生的普通話和英語語音學(xué)習(xí)。本文研究對(duì)象為廣西地方高職學(xué)生,大部分所持地方口音都屬華南地區(qū)口音或方言,因而具備一定的共性,存在普遍性的問題,在教學(xué)過程中總結(jié)出如下問題:
(1)輔音音位偏誤問題。這類問題屬于廣西地方口音學(xué)生的“生理性發(fā)聲困難”[9],在部分廣西地方口音(如狀語、粵語、桂柳話)中,輔音的區(qū)別和變化對(duì)于母語者而言并不明顯。相應(yīng)的,英語的語音準(zhǔn)確性要高于非拼音文字的漢語和地方口音,且英語中的輔音呈現(xiàn)出數(shù)量多、難區(qū)分以及變化微妙的特點(diǎn)。因而操廣西地方口音的學(xué)生“輔音音位失誤的現(xiàn)象遠(yuǎn)高于其他學(xué)生,主要是音位的缺失和爆破音缺失問題”[9],此類問題屬于抑制性遷移。音位缺失主要體現(xiàn)在單詞音節(jié)尾部的鼻音“m”和“n”,如學(xué)生會(huì)將“l(fā)ine”發(fā)音為“l(fā)ie”,將“climb”發(fā)音為“clai”等;爆破音缺失現(xiàn)象十分常見,在部分廣西地方口音中,爆破音往往會(huì)處理為閉塞音,如在粵語中,“空-kong”往往會(huì)處理為“轟-hong”的發(fā)音,學(xué)生在單詞學(xué)習(xí)過程中,也往往會(huì)將“check”發(fā)音為“che”,將“kick”發(fā)音為“ic”等;
(2)音位增加的問題。習(xí)慣性在詞尾輔音后或在輔音連綴處增加中元音[?藜]或前元音[i](張少林,2003)。如學(xué)生會(huì)將“bread”發(fā)音為“ber-red”,將“bus”發(fā)音為“busi”等;
(3)音位混淆的問題。這一問題也是多數(shù)英語初學(xué)者學(xué)習(xí)過程中的問題,屬于漢語母語的負(fù)遷移,具體體現(xiàn)為摩擦音[r]和舌則音[l]的混淆,爆破音中的[p]和[b]、[t]和[d]、[k]和[g](與漢語中的p、b、t、d、k、g相去甚遠(yuǎn))的混淆,破擦音中額[t?蘩]和[d?廾]、[tr]和[dr]、[ts]和[dz]的混淆,對(duì)學(xué)生的語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾性遷移。此類問題可以通過系統(tǒng)的語音教學(xué)進(jìn)行矯正;
(4)語調(diào)偏差的問題。學(xué)生長期習(xí)慣于民族口音和漢語的講話習(xí)慣,對(duì)英語單詞的語調(diào)學(xué)習(xí)也會(huì)產(chǎn)生干擾性遷移。
除以上問題之外,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中會(huì)明顯感受到自身的語言障礙,會(huì)由于自身的語音問題不敢開口,對(duì)語言學(xué)習(xí)逐漸喪失信心和興趣。
三、自然拼讀法(Phonics)在語音教學(xué)中的應(yīng)用
(一)自然拼讀法的可行性
我國英語教學(xué)事業(yè)的不斷發(fā)展,使得當(dāng)下對(duì)于英語學(xué)習(xí)者的英語能力有了更新的要求,英語語音教學(xué)愈發(fā)受到中小學(xué)英語教師的重視?,F(xiàn)行的主流英語語音教學(xué)是采用常規(guī)的音標(biāo)拼讀法,這一教學(xué)方法固然能夠讓學(xué)生掌握單詞準(zhǔn)確的讀音,因其自成體系,也需要一定的英語基礎(chǔ)才能開始學(xué)習(xí),然而48個(gè)音標(biāo)的發(fā)音教學(xué)非一日可成,需要長期的回顧和練習(xí)才能保證熟練程度,即使是智力發(fā)展完善的成年人,也疲于精通。對(duì)于廣西地區(qū)持地方口音的學(xué)生而言,英語音標(biāo)中的鼻音、爆破音都是語音學(xué)習(xí)的薄弱環(huán)節(jié),傳統(tǒng)的音標(biāo)教學(xué)法可能會(huì)影響學(xué)生的信心和積極性。
廣西地方口音、民族口音為母語的學(xué)生,由于民族聚集區(qū)教育較為落后,或是缺少精通雙語教學(xué)的英語老師,很多學(xué)生是從中學(xué)、高中階段才開始接觸英語,略過了英語語音教學(xué)的初學(xué)階段,導(dǎo)致其在英語學(xué)習(xí)上的落后。
在研究對(duì)象的教學(xué)班級(jí)進(jìn)行英語學(xué)情調(diào)查中發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生進(jìn)入高職仍宣稱自己是英語零基礎(chǔ),大部分學(xué)生的英語熟練度甚至不如中高發(fā)達(dá)地區(qū)的中、小學(xué)生。高職英語課程標(biāo)準(zhǔn)中要求學(xué)生掌握基本交流英語和職業(yè)英語,囿于短暫的英語課時(shí)和薄弱的英語基礎(chǔ),對(duì)科學(xué)的語音教學(xué)方法的需求顯得極為迫切。
自然拼讀法(Phonics)一直以來是英語國家用于中小學(xué)英語教育的國際主流教學(xué)方法,自然拼讀法將英語單詞的三要素“聲音”“形式”和“含義”結(jié)合起來,其核心是字母及字母組合在單詞中的發(fā)音規(guī)律,最終讓學(xué)生形成“聽音拼詞”“見詞讀音”的讀寫基礎(chǔ)能力。在學(xué)習(xí)過程中簡化了單詞發(fā)音和拼寫之間的關(guān)系,讓學(xué)生在掌握英文字母和字母組合的發(fā)音(sound)并與名稱音(litter name)區(qū)分開,簡化了學(xué)習(xí)流程,也對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)提出了要求,實(shí)現(xiàn)學(xué)生由被動(dòng)學(xué)習(xí)到主動(dòng)接受的轉(zhuǎn)變。
(二)自然拼讀法的教學(xué)實(shí)施
自然拼讀法的教學(xué)應(yīng)當(dāng)考慮到語音知識(shí)的教授順序,從簡單到復(fù)雜,從常見到不常見,從已知到未知,是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,有序的教學(xué)流程能夠避免持地方口音的學(xué)生在初期遇到易混淆的發(fā)音。
第一階段。在拼讀法教學(xué)的起始階段應(yīng)當(dāng)教學(xué)生識(shí)別字母和讀音之間的關(guān)系,盡可能應(yīng)按照的“a m t s i f d r o g l h u c b n k v e w j p y x q z”順序教授字母的讀音[10]。
音素是一個(gè)單詞中最小的發(fā)聲單位,英語中的基礎(chǔ)因素有44個(gè),由26個(gè)字母獨(dú)自或組合表示。在引入這些字母時(shí),以這些字母最常見的發(fā)音開始,掌握這些字母的字名(letter name)和讀音(sound)后,能夠幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)初期開始組合和拆分單詞的讀音,教師對(duì)于發(fā)音的過程要講解清楚,并在過程中不斷訓(xùn)練。如此編排也避免了在學(xué)習(xí)初期將易混淆詞名和讀音置于學(xué)習(xí)初期,學(xué)生即使持地方口音也可以很快適應(yīng)初期學(xué)習(xí)。
第二階段。在學(xué)生掌握26個(gè)字母及其組合的字名和常見讀音后,盡量從簡單的組合開始,進(jìn)一步教授學(xué)生識(shí)別和書寫字母組合,形成對(duì)單詞音形關(guān)系的具體認(rèn)知。這個(gè)階段也需要注意將相似的字母組合分開,避免混淆。通過這個(gè)階段的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠歸納出一些常見字母組合的發(fā)音特點(diǎn),也幫助學(xué)生在這個(gè)階段養(yǎng)成善于歸納總結(jié)的習(xí)慣。
第三階段。在學(xué)生對(duì)于單個(gè)字母和常見字母組合發(fā)音有了系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)之后,可以教授給學(xué)生更復(fù)雜的字母組合發(fā)音,例如雙元音組合[au]、[ee]等發(fā)音學(xué)習(xí)。還可以轉(zhuǎn)換教學(xué)思路,讓學(xué)生根據(jù)字母組合的發(fā)音寫出相應(yīng)的單詞,學(xué)生逐漸習(xí)得拆分、組合不同的字母組合和發(fā)音組合的方法。這一階段的學(xué)習(xí),逐漸將學(xué)習(xí)重點(diǎn)從詞匯轉(zhuǎn)向句子和簡單的閱讀,教師可以有意識(shí)地編排一些句子讓學(xué)生朗讀,以鞏固練習(xí)效果。
整個(gè)教學(xué)流程中,單詞的識(shí)讀被細(xì)化為字母和字母組合的發(fā)音,對(duì)于受廣西地方口音母語影響的學(xué)生,將方言的干擾性遷移進(jìn)行弱化,學(xué)生能明顯感覺到學(xué)習(xí)的阻礙減少。
四、結(jié)語
廣西地區(qū)口音對(duì)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的負(fù)遷移影響是深遠(yuǎn)且持久的,需要通過有意識(shí)的教學(xué)進(jìn)行糾正和彌補(bǔ)。作為第三語言習(xí)得的英語,也應(yīng)當(dāng)服務(wù)、反作用于學(xué)生的民族認(rèn)同感和民族自信心,讓當(dāng)?shù)厝四軌蛴糜⒄Z講好中國故事,講好民族故事,做好文化外宣。自然拼讀法在一定程度上打通了英語單詞的音形關(guān)系,簡化了學(xué)生發(fā)音的困難。通過教學(xué)活動(dòng)組織增強(qiáng)了學(xué)生的課堂參與感,讓學(xué)生在英語的習(xí)得過程中減少了來自地方口音母語的負(fù)遷移影響。但是,自然拼讀法僅針對(duì)語音和詞匯問題,教師還需要加強(qiáng)教學(xué)過程中的人文關(guān)懷,充分考慮學(xué)生語言的多樣性,這樣不僅能夠增加學(xué)生的信心和學(xué)習(xí)積極性,更能提升學(xué)生的民族認(rèn)同感和自豪感,從而服務(wù)于民族和國家的文化保護(hù)和對(duì)外宣傳進(jìn)程,保護(hù)廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉麗靜. 廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)與各民族語言保護(hù)[J]. 社會(huì)科學(xué)家,2015(04):145-149.
[2] EF Education First Ltd. 2020年英孚英語熟練度指標(biāo)[EB/OL]. (2020-12-30). https://liuxue.ef.com.cn/assetscdn/WIBIwq6RdJvcD9bc8RMd/legacy/__/~/media/centralefcom/epi/downloads/full-reports/v10/ef-epi-2020-chinese-simplified.pdf.
[3] 劉雪芹. 西南諸民族典籍翻譯研究——她們從遠(yuǎn)古的歌謠中走來[M]. 遼寧:大連海事大學(xué)出版社,2016.
[4] NEALS. Literacy Teaching Guide-Phonics[M]. NSW Department of Education and Training Learning and Development,2009.
[5] 宋歌. 廣西地區(qū)雙語教育模式的現(xiàn)狀、問題與對(duì)策[J]. 學(xué)術(shù)論壇,2014,37(11):177-180.
[6] 陳海倫,李連進(jìn). 廣西語言文字使用問題調(diào)查與研究[M]. 南寧:廣西教育出版社,2005.
[7] 唐冬媚. 廣西國家通用語言文字使用情況及語言態(tài)度分析研究[D]. 南寧:廣西大學(xué),2014.
[8] Odlin,T.. Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press,1989.
[9] 張少林,柏敬澤. 試析廣西大學(xué)生英語中介語偏誤中的輔音音位偏誤[J]. 廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2003(03):45-50.
[10] Carnine,D.,Kameenui,E.,Silbert,J.. Direct Instruction Reading,3rd Edition[M]. America:Pearson Education Group,1997.
(責(zé)任編輯:鄒宇銘)