• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯協(xié)調(diào)論在中醫(yī)文本英譯中的應(yīng)用探析?

    2022-03-15 08:50:35賈愛(ài)明董妍妍尹雪梅
    關(guān)鍵詞:源語(yǔ)歸化英譯

    于 洋,高 峰△,賈愛(ài)明,董妍妍,李 響,尹雪梅

    (1.大連醫(yī)科大學(xué),遼寧 大連 116044;2.大連醫(yī)科大學(xué)附屬第二醫(yī)院,遼寧 大連 116023)

    中醫(yī)藥是中華傳統(tǒng)文化瑰寶,中醫(yī)翻譯是中醫(yī)走向世界的橋梁,在中醫(yī)藥對(duì)外交流中發(fā)揮著不可替代的作用。在有效促進(jìn)中醫(yī)藥對(duì)外交流過(guò)程中,優(yōu)質(zhì)的中醫(yī)英譯是保障。近年來(lái),我國(guó)學(xué)者在中醫(yī)英譯領(lǐng)域開(kāi)展了大量有關(guān)翻譯理論與實(shí)踐的研究。這些研究主要涉及中醫(yī)藥翻譯原則、策略、方法、技巧,以及中醫(yī)藥翻譯教學(xué)、中醫(yī)藥翻譯標(biāo)準(zhǔn)化及術(shù)語(yǔ)翻譯等[1]。就中醫(yī)翻譯方法與指導(dǎo)原則方面的研究而言,研究?jī)?nèi)容涉及文本類(lèi)型理論、深度翻譯、目的論、動(dòng)態(tài)對(duì)等原則等,研究者結(jié)合經(jīng)典翻譯文本對(duì)其進(jìn)行了較為深刻的理論剖析。然而,目前多數(shù)關(guān)于翻譯方法與指導(dǎo)原則方面的研究集中在以國(guó)外翻譯理論為指導(dǎo),而對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯理論,如利用高健的翻譯協(xié)調(diào)論進(jìn)行的中醫(yī)翻譯研究較少。因此,本文從翻譯協(xié)調(diào)論的角度出發(fā),探討這一理論對(duì)中醫(yī)文本英譯的指導(dǎo)作用。

    1 翻譯協(xié)調(diào)論的概念

    中國(guó)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“天人合一”,傳統(tǒng)中醫(yī)的核心理念也是 “天人合一”,“中和”觀念是人們對(duì)自然界萬(wàn)事萬(wàn)物之間復(fù)雜關(guān)系的審美認(rèn)知方式。我國(guó)翻譯家高健提出的翻譯協(xié)調(diào)論既與中國(guó)古代哲學(xué)的“中和”觀念具有高度的一致性,又有其語(yǔ)言學(xué)研究基礎(chǔ)。協(xié)調(diào)論是一種指導(dǎo)人們?cè)诜g實(shí)踐中做到求同減異、調(diào)和變通的翻譯理論。其目的在于幫助解決翻譯過(guò)程中兩種語(yǔ)言間一切需要重新磨合與適應(yīng)的問(wèn)題[2]?!皡f(xié)調(diào)”的含義非常豐富,作為翻譯目標(biāo)既是一個(gè)系統(tǒng)又是一個(gè)整體;作為翻譯觀念,它是一種意識(shí);作為一種藝術(shù)法則,它是一種規(guī)律;從方法論的角度看,它是一種方法[3]。這就要求譯者不能簡(jiǎn)單化、形式化地以此異彼,照搬中醫(yī)原作按部就班地翻譯,而要協(xié)調(diào)原作中的各種因素以及各方面的關(guān)系,在不同的差異與對(duì)立因素中尋求互相呼應(yīng)與協(xié)調(diào)統(tǒng)一。

    2 翻譯協(xié)調(diào)論的必要性

    在翻譯實(shí)踐中,源語(yǔ)與譯文之間通常因矛盾而帶來(lái)沖突,其結(jié)果既可能是持續(xù)對(duì)抗,也可能是達(dá)成妥協(xié)。對(duì)抗有礙于翻譯的正常進(jìn)行,而妥協(xié)才能解決矛盾,妥協(xié)的最高境界就是相互協(xié)調(diào)[4]。由于翻譯是極其復(fù)雜的活動(dòng),翻譯文本的選擇、翻譯過(guò)程的實(shí)施以及翻譯的結(jié)果,實(shí)際上都是協(xié)調(diào)的產(chǎn)物。協(xié)調(diào)是一種尋求譯者與作者、作者與讀者、譯者與讀者雙方、多方都能接受的妥協(xié)方案和折中辦法[5]。

    英漢兩種語(yǔ)言之間沒(méi)有絕對(duì)的等價(jià)物,中醫(yī)英譯也不例外。一個(gè)詞的音、形、意在進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)換時(shí),源語(yǔ)的自身協(xié)調(diào)性受到影響,在與譯出語(yǔ)重新結(jié)合時(shí)便會(huì)產(chǎn)生矛盾,因而需要進(jìn)行協(xié)調(diào)。短至詞或短語(yǔ),長(zhǎng)至句子、段落、篇章,詞語(yǔ)搭配、翻譯方法、文體、風(fēng)格等諸多方面也需要進(jìn)行不同程度的協(xié)調(diào)。協(xié)調(diào)是翻譯中必不可少的步驟,自始至終貫穿于翻譯的整個(gè)過(guò)程,翻譯過(guò)程的每一步都是協(xié)調(diào)的實(shí)施。因此,不能將中醫(yī)文本英譯單純地理解為對(duì)原文的傳達(dá),也不能將其視為對(duì)原文進(jìn)行機(jī)械性地釋意、摹仿和改寫(xiě),而是對(duì)某些矛盾的協(xié)調(diào)。簡(jiǎn)言之,翻譯是矛盾對(duì)立與協(xié)調(diào)的過(guò)程,英漢語(yǔ)言和文化的共同點(diǎn)與差異使中醫(yī)文本的英譯成為可能,同時(shí)也給譯者帶來(lái)一定的困難,這就要求譯者在共同點(diǎn)與差異之間尋求平衡。

    3 翻譯協(xié)調(diào)論在中醫(yī)文本英譯中的應(yīng)用

    3.1 形合與意合的協(xié)調(diào)

    美國(guó)翻譯家尤金·奈達(dá)認(rèn)為,漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)言學(xué)上最大的區(qū)別是形合(hypotaxis)和意合(parataxis)的區(qū)分[6]。英語(yǔ)注重形合,強(qiáng)調(diào)句子結(jié)構(gòu)的完整性,因而形合句的主要特點(diǎn)是用詞準(zhǔn)確,意義清晰。而漢語(yǔ)則是相對(duì)意合的,強(qiáng)調(diào)句子內(nèi)容和意義的完整性,由于較少使用連接詞,意合句往往表現(xiàn)出短小精悍的特點(diǎn)。

    漢語(yǔ)是重會(huì)意的語(yǔ)義型語(yǔ)言,在中國(guó)思維看重事物整體性,主張“天人合一”的思想影響下,中醫(yī)語(yǔ)言表現(xiàn)出重意會(huì)、輕言傳、少約束、簡(jiǎn)潔明了的特征,與英語(yǔ)的表達(dá)截然不同。英語(yǔ)往往通過(guò)綜合運(yùn)用關(guān)系詞、介詞、連詞等連接手段,表達(dá)一定的語(yǔ)法和邏輯聯(lián)系;漢語(yǔ)則少用甚至不用形式連接手段,例如:

    原文:肝者,將軍之官,謀略出焉(《素問(wèn)·靈蘭秘典論篇》)。

    譯文:The liver is the organ similar to a general and it is responsible for strategy.

    原文:諸治熱病,以飲之寒水乃刺之,必寒衣之,居止寒處,身寒而止也(《素問(wèn)·刺熱篇》)。

    譯文:To treat febrile diseases, doctors may ask the patients to drink cold water and then insert the needle.The patients are asked to wear thin clothes and live in cold places because coldness of the body is helpful for stopping fever.

    原文:傷寒無(wú)大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之(《傷寒論》第169條)。

    譯文:Cold damage disease, characterized by absence of great heat, dryness of mouth, thirst, vexation and slight aversion to cold in the back, should be treated by White Tiger Decoction added with Ginseng.

    上述文本中的原句均依照事物的內(nèi)在邏輯依序輔展,句中幾乎無(wú)一處使用純粹語(yǔ)法和邏輯意義上的連接詞。但按照英語(yǔ)的形式邏輯分析,在翻譯各句時(shí)需要增補(bǔ)某種關(guān)聯(lián)詞和其他缺省成分。如第一句中在“organ”與“general”之間使用了“similar to”,使讀者能夠很容易建立對(duì)二者之間相似之處的認(rèn)同,并自然聯(lián)想到肝臟的功能,即“strategy”。通過(guò)使用“similar to”和“is responsible for”,使句與句之間的邏輯關(guān)系更加清晰,進(jìn)而加強(qiáng)了句子的語(yǔ)義連貫性。

    第二句原文是典型的無(wú)主句,句中并未出現(xiàn)真正的主語(yǔ)。該句闡述醫(yī)者在治療熱病時(shí)對(duì)病人采取的一系列“制熱以寒”的手段。譯文首先使用由“to”引導(dǎo)的目的狀語(yǔ),以明確治療目標(biāo);增補(bǔ)了詞匯“doctors, patients”,使句中動(dòng)詞前后的邏輯關(guān)系更加清晰;為避免句式單一,“必寒衣之”與“居止寒處”兩處使用了被動(dòng)句,用“and”連接;句末使用“because”解釋“避溫就涼”有利于退熱這一道理。譯文通過(guò)使用連接詞與增補(bǔ)詞,不僅使譯文簡(jiǎn)潔、內(nèi)涵豐富,而且凸顯了原文語(yǔ)言的特點(diǎn),使譯文通俗易懂,具有一定的指導(dǎo)意義。

    第三句原文描述了傷寒患者的種種癥狀特點(diǎn),譯文以“characterized by”引出“cold damage disease”與“great heat”等癥狀,既符合醫(yī)學(xué)語(yǔ)言對(duì)疾病的闡述習(xí)慣,又厘清了語(yǔ)句之間的關(guān)系;用“should”一詞銜接上述癥狀對(duì)應(yīng)的方劑,使表達(dá)流暢自然。

    可見(jiàn),將重意合的中文翻譯成重形合的英文時(shí),譯者應(yīng)當(dāng)從漢英思維和表達(dá)方式的不同出發(fā),實(shí)現(xiàn)意合向形合的轉(zhuǎn)換[7]。

    3.2 歸化與異化的協(xié)調(diào)

    歸化和異化在某種意義上是意譯和直譯的擴(kuò)展與延伸。意譯和直譯更加注重語(yǔ)言層面,而歸化和異化所涉及的領(lǐng)域從語(yǔ)言擴(kuò)展到文化,都已成為翻譯實(shí)踐中處理文化因素最常用的策略。影響歸化與異化選擇的因素包括文化、信仰、歷史、倫理、價(jià)值觀等方面的差異。

    歸化是指以目的語(yǔ)文化為導(dǎo)向的翻譯策略,主張譯者應(yīng)該向讀者靠攏,盡量使用目的語(yǔ)中的表達(dá)方式,以遷就和關(guān)照讀者,使譯文更易于讀者理解。翻譯家尤金·奈達(dá)提出“動(dòng)態(tài)對(duì)等”“功能對(duì)等”的翻譯原則就是對(duì)歸化翻譯的詮釋[8]。他主張將目的語(yǔ)讀者放在首位,認(rèn)為讀者從譯文中獲得的感受應(yīng)與從源語(yǔ)中獲得的感受盡可能接近。因此,譯者有責(zé)任幫助讀者轉(zhuǎn)換一些難以理解的信息,從而使讀者相對(duì)容易地理解譯文。

    異化是一種以源語(yǔ)文化為導(dǎo)向的翻譯策略,其目的是盡可能地保留源語(yǔ)文化的異國(guó)情調(diào),將源語(yǔ)言和源文化轉(zhuǎn)化為目的語(yǔ)[9]。它在翻譯本質(zhì)、翻譯目的和讀者需求等方面有其自身優(yōu)勢(shì),既保持了原文的特點(diǎn),又為讀者提供了一個(gè)感悟源語(yǔ)文化魅力和語(yǔ)言風(fēng)格的機(jī)會(huì)。

    對(duì)于中醫(yī)文本英譯而言,經(jīng)“歸化法”翻譯后的譯本易于使中醫(yī)文化為西方本土文化的讀者接受,獲得讀者的身份認(rèn)同?!爱惢ā弊g本則可以較好地保持中醫(yī)用語(yǔ)簡(jiǎn)明扼要的特點(diǎn),能夠反映國(guó)家和民族的文化特色,較準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文所包含的信息,降低翻譯過(guò)程對(duì)信息的影響程度,限制濫譯進(jìn)而提升翻譯質(zhì)量[10]。

    在進(jìn)行中醫(yī)英譯的過(guò)程中,關(guān)鍵問(wèn)題之一在于如何盡可能地保留源語(yǔ)的文化內(nèi)涵,同時(shí)使譯文通俗易懂,實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。過(guò)度異化會(huì)阻礙譯語(yǔ)讀者對(duì)譯文的理解,而過(guò)度歸化又會(huì)剝奪讀者接近譯語(yǔ)的機(jī)會(huì)??梢?jiàn),任何一方的極端應(yīng)用都會(huì)影響有效的跨文化交流[11]。譯者應(yīng)持辨證的態(tài)度,對(duì)異化與歸化進(jìn)行適度協(xié)調(diào),使兩種翻譯策略并重并舉、相互融合,而非厚此薄彼,從而準(zhǔn)確、真實(shí)地翻譯出中醫(yī)特有的語(yǔ)言風(fēng)格,更好地弘揚(yáng)和傳播中醫(yī)藥文化。

    原文:故風(fēng)者,百病之始也,清凈則肉腠閉拒,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害,此因時(shí)之序也(《素問(wèn)·生氣通天論篇》)。

    譯文:Wind(pathogenic wind)is the factor responsible for various diseases.However, if people maintain a peaceful mood, Roucou will close up to prevent pathogenic factors from invading the body.In this case, even violent-wind and virulent toxin cannot impair the body.This is the result of following the changes of the seasons.

    這段文本描述的是通過(guò)合理的養(yǎng)生增強(qiáng)人體抵御風(fēng)邪的能力,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)充分結(jié)合異化法與歸化法。為突出“風(fēng)邪”這一特殊的中醫(yī)概念,可用異化法將其直接譯為“wind”,將“肉腠”直接音譯為“Roucou”,但為使譯文中的中醫(yī)文化更易于西方讀者接受并獲得讀者認(rèn)同,經(jīng)異化的詞匯后面以注釋形式加以說(shuō)明,將“wind”解釋為“pathogenic wind”,“Roucou”解釋為“muscular striae”。同時(shí),為增強(qiáng)譯文的可讀性,使用歸化法將“百病之始”譯為“factor responsible for various diseases”,將“大風(fēng)苛毒”譯為易于讀者理解的“violent-wind and virulent toxin”,根據(jù)英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,將“因時(shí)之序”譯為“the result of following the changes of the seasons”。譯文在有效保留原文外在形式和邏輯關(guān)系的同時(shí),又根據(jù)讀者的理解與認(rèn)知習(xí)慣將部分表達(dá)進(jìn)行了相應(yīng)調(diào)整。這種翻譯策略的協(xié)調(diào),既保持了源語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),又充分再現(xiàn)了中醫(yī)藥文化的內(nèi)涵,帶給譯語(yǔ)讀者鮮明的異域特征,使讀者有機(jī)會(huì)領(lǐng)略《黃帝內(nèi)經(jīng)》的文化和語(yǔ)言風(fēng)格。

    原文:陰陽(yáng)者,天地之道也,萬(wàn)物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也。治病必求于本(《素問(wèn)·陰陽(yáng)應(yīng)象大論篇》)。

    譯文:Yin and Yang serve as the Tao(the basic law of opposites and unity in the natural world)of the heavens and earth, the fundamental principle of the myriad things, the originators of change, the beginning of birth and death, the storehouse of ShenMing(the location of all that is mysterious in the natural world).Man is one of the living things of nature, so the treatment of disease must be sought for in this law.

    譯文通過(guò)利用音譯法對(duì)“陰陽(yáng)”“道”“神明”等富含中醫(yī)文化特色的名詞進(jìn)行異化翻譯,結(jié)合夾注補(bǔ)充說(shuō)明的策略對(duì)其進(jìn)行歸化處理,既保留了民族特色,又在一定程度上便于讀者理解。為使譯文讀者理解天地陰陽(yáng)變化規(guī)律與人體生理病理的關(guān)系,將“父母”“生殺”翻譯為“originators”和“birth and death”,并增補(bǔ)了“Man is one of the living things of nature”,以闡釋“治病求本”的原因。異化歸化的協(xié)調(diào)運(yùn)用使譯文邏輯清晰,可讀性強(qiáng),符合原文的主旨思想。

    作為異化翻譯的一種表現(xiàn)形式,近年來(lái)音譯法已被中醫(yī)翻譯界普遍接受,尤其對(duì)于某些概念模糊或中西醫(yī)差異較大的術(shù)語(yǔ),適度的音譯可以給讀者提供思考的機(jī)會(huì),避免造成誤解。同時(shí),基于漢語(yǔ)拼音的音譯法也有利于英語(yǔ)詞匯的發(fā)展,對(duì)保持中國(guó)文化特色也具有積極的影響。然而,過(guò)于頻繁地使用漢語(yǔ)拼音來(lái)翻譯中醫(yī)特有詞語(yǔ)或文化負(fù)載詞是不可取的,因?yàn)椴捎脻h語(yǔ)拼音的翻譯模式雖然能夠維持源語(yǔ)的外在語(yǔ)音特征,有時(shí)卻并不能有效地傳達(dá)源語(yǔ)的內(nèi)在含義。而通過(guò)異化與歸化將中醫(yī)文本進(jìn)行適度協(xié)調(diào)后,不僅可使譯文簡(jiǎn)潔明了,而且與中醫(yī)源語(yǔ)的內(nèi)容密切相關(guān)。

    3.3 譯者主觀性與客觀性的協(xié)調(diào)

    譯者作為翻譯的主體,不可避免地將自身文化背景、個(gè)人經(jīng)歷、審美及語(yǔ)言能力融入翻譯實(shí)踐中,從而在一定程度上反映出譯者的個(gè)性。通常情況下,譯者在翻譯過(guò)程中應(yīng)具備三種身份,即原文讀者、翻譯者和再創(chuàng)造者。為實(shí)現(xiàn)翻譯的目的,譯者必須充分發(fā)揮主觀創(chuàng)造性,推測(cè)原文作者的真實(shí)意圖。然而在翻譯實(shí)踐中,各種客觀因素制約著譯者的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,如社會(huì)因素、原文、譯者本人或原作者等。譯者的自由性和創(chuàng)造性體現(xiàn)了譯者的主體性,而對(duì)譯者的制約則體現(xiàn)了譯者的客觀性。這種主客觀是相互蘊(yùn)涵、相互依存、相輔相成的。因此,譯者主客觀性在中醫(yī)文本的翻譯中應(yīng)當(dāng)?shù)玫胶侠淼膮f(xié)調(diào)。翻譯實(shí)踐中,譯者不僅要傳達(dá)原文的基本信息,還要再現(xiàn)原文的審美內(nèi)涵。越經(jīng)典的文本,其文化內(nèi)涵與審美信息就越豐富,翻譯難度也隨之增加,因而需要譯者最大限度地發(fā)揮主體性,同時(shí)體現(xiàn)中醫(yī)原文的客觀性。

    原文:正氣與邪氣勢(shì)不兩立,若低昂然,一勝則一負(fù)(《醫(yī)宗必讀·積聚》)。

    原文在描述正氣與邪氣之爭(zhēng)時(shí),將其比擬為人與人之間的斗爭(zhēng),使用了“勢(shì)不兩立”“若低昂頭”“一勝則一負(fù)”等表達(dá)。比擬手法的采用使文句生動(dòng)形象,易于理解,但文學(xué)化傾向較為濃重。如果完全通過(guò)直譯的方法翻譯原文,雖然可以達(dá)意,卻會(huì)影響中醫(yī)作為生命科學(xué)所應(yīng)具備的客觀性[12]。因此,可將該段文字譯為:“The result of the struggle between the pathogenical factors and healthy energy is that one overpowers the other”。譯文的文學(xué)色彩雖遜于原文,但仍可通過(guò)“struggle”“overpower”等詞匯描繪出正氣與邪氣相爭(zhēng)的狀態(tài)。

    作為譯者,若要傳達(dá)原文的主旨和精華,就必須平衡譯者的主客觀性,既要發(fā)揮譯者的創(chuàng)造性,即譯者的主體性又要兼顧譯者的客觀性,不帶個(gè)人感情色彩地傳達(dá)原文信息,不能扭曲原文,也不能對(duì)原文進(jìn)行隨意添加或刪改,這樣才能使譯者完成傳播源語(yǔ)信息與文化的使命。

    3.4 譯文形式與內(nèi)容的協(xié)調(diào)

    翻譯是兩種語(yǔ)言甚至兩種文化或意識(shí)形態(tài)之間的轉(zhuǎn)換,每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的語(yǔ)言形式與內(nèi)容。以文言為體裁的中醫(yī)典籍,其文本自身的典型特點(diǎn)之一是語(yǔ)句與結(jié)構(gòu)對(duì)仗,特殊的語(yǔ)言表達(dá)結(jié)構(gòu)亦體現(xiàn)了其獨(dú)特的風(fēng)格[13]。譯者應(yīng)當(dāng)在保證原文可譯性的前提下,在語(yǔ)義層面盡量忠實(shí)于原作,最大限度地保留其古風(fēng),將真實(shí)的內(nèi)容融入較理想的形式之中,盡可能地有效傳達(dá)原文的內(nèi)容。在翻譯過(guò)程中,協(xié)調(diào)內(nèi)容與形式之間的關(guān)系,使二者保持辨證的平衡并融為一體。

    原文:悲哀愁憂(yōu)則心動(dòng),心動(dòng)則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開(kāi),液道開(kāi)故泣涕出焉(《靈樞·口問(wèn)》)。

    該段原文句句相扣,形成了上傳下乘的聯(lián)珠結(jié)構(gòu),渲染出更加顯著的表達(dá)效果。如果完全套用原文的結(jié)構(gòu)形式,將其譯成“Sorrow, grief, worry and anxiety will disturb the heart.When the heart is disturbed, the Five Zang-Organs and the Six Fu-Organs will be shaken.When Five Zang-Organs and the Six Fu-Organs are shaken, the tendons of all Channels will be affected.When the tendons of all Channels are affected, the passageways of the fluids are open.When the passageways are open, tears will run out”[14],雖然忠實(shí)于原文的主要內(nèi)容,并且最大限度地保留了原文的結(jié)構(gòu)特征,但其結(jié)構(gòu)未免過(guò)于冗長(zhǎng),不夠精練。因此,可以在充分理解原文的基礎(chǔ)上將其拆分為4個(gè)部分,將“悲哀愁憂(yōu)則心動(dòng),心動(dòng)則五臟六腑皆搖”合為一體,譯為“The heart, if disturbed by grief and anxiety, will impair the viscera”;再通過(guò)關(guān)系代詞which體現(xiàn)“五臟六腑皆搖”與“搖則宗脈感”之間的關(guān)聯(lián)性,將“搖則宗脈感”譯為“which will affect the converging meridians”;使用連接副詞“thereby”,將“宗脈感則液道開(kāi)”譯為“thereby the lachrymal meatus will open”;最后,以resulting in引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ),將“液道開(kāi)故泣涕出焉”譯為“resulting in the secretion of tears”。通過(guò)“disturb”“impair”“affect”“open”和“secretion”闡釋“動(dòng)”“搖”“感”“開(kāi)”“出”等一系列連鎖動(dòng)作,使之與原文邏輯關(guān)系呼應(yīng);使用“if”“will”替代原文包含“則”“焉”等隱含條件的句式,將“五臟六腑”“宗脈”等文化負(fù)載詞通過(guò)歸化譯為“viscera”和“converging meridians”,將“液道”譯為現(xiàn)代醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)“l(fā)achrymal meatus”。

    簡(jiǎn)化后的譯文:The heart, if disturbed by grief and anxiety, will impair the viscera, which will affect the converging meridians, thereby the lachrymal meatus will open, resulting in the secretion of tears.

    通過(guò)這樣的翻譯處理,較好地協(xié)調(diào)了源語(yǔ)與譯語(yǔ)在內(nèi)容和形式之間的關(guān)系,既有效傳達(dá)了原文的內(nèi)容信息,同時(shí)譯文在結(jié)構(gòu)上也較為緊湊、簡(jiǎn)潔,利于讀者領(lǐng)會(huì)和理解源語(yǔ)的精髓與文化內(nèi)涵。

    4 結(jié)語(yǔ)

    從翻譯協(xié)調(diào)論的角度來(lái)看,中醫(yī)文本的英譯不應(yīng)當(dāng)一味機(jī)械性地恪守忠實(shí)原則或以刻板的“完全對(duì)等”評(píng)價(jià)譯文的質(zhì)量,而應(yīng)綜合考慮多種因素,包括源語(yǔ)、譯文、譯者、譯語(yǔ)讀者以及翻譯過(guò)程等。在翻譯中醫(yī)文本時(shí),譯者應(yīng)在充分熟悉中醫(yī)源語(yǔ)所承載的語(yǔ)言特征與文化內(nèi)涵的前提下,處理好形合與意合的協(xié)調(diào)、歸化與異化的協(xié)調(diào)、譯者主客觀性的協(xié)調(diào)以及譯文形式與內(nèi)容的協(xié)調(diào)。其他方面的協(xié)調(diào)關(guān)系,如語(yǔ)言民族性與自然性的協(xié)調(diào)、藝術(shù)性與科學(xué)性的協(xié)調(diào)、英漢民族思維的協(xié)調(diào)等在中醫(yī)文本英譯中的應(yīng)用,還有待今后進(jìn)一步地探討與研究。

    猜你喜歡
    源語(yǔ)歸化英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    要目英譯
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語(yǔ)翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語(yǔ)概念對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩(shī)法——以《魯拜集》的三個(gè)七言絕句譯本為例
    校园春色视频在线观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产一区二区激情短视频| 日本黄大片高清| 国产精品一区二区免费欧美| 十八禁人妻一区二区| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲人成网站高清观看| av视频在线观看入口| 村上凉子中文字幕在线| 又黄又粗又硬又大视频| 51国产日韩欧美| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 亚洲真实伦在线观看| 中文字幕av在线有码专区| 美女高潮的动态| 色精品久久人妻99蜜桃| 久久99热这里只有精品18| 国产高清视频在线播放一区| 国产亚洲精品av在线| 精品午夜福利视频在线观看一区| 欧美黑人巨大hd| 欧美午夜高清在线| 一进一出抽搐gif免费好疼| 中文字幕av在线有码专区| 青草久久国产| 国产免费av片在线观看野外av| h日本视频在线播放| 国产av一区在线观看免费| 夜夜爽天天搞| 黄色女人牲交| 精品人妻1区二区| 搡老熟女国产l中国老女人| www国产在线视频色| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 亚洲乱码一区二区免费版| 白带黄色成豆腐渣| 色综合欧美亚洲国产小说| 中国美女看黄片| 欧美黄色片欧美黄色片| 久久久久久九九精品二区国产| 手机成人av网站| 国产成人av激情在线播放| 欧美中文综合在线视频| 久99久视频精品免费| 欧美zozozo另类| 变态另类丝袜制服| 午夜a级毛片| 国产老妇女一区| 亚洲国产欧美网| 国产av一区在线观看免费| 老司机午夜十八禁免费视频| 一区二区三区高清视频在线| 内地一区二区视频在线| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲国产欧美人成| 一级a爱片免费观看的视频| 日韩中文字幕欧美一区二区| a级一级毛片免费在线观看| 欧美3d第一页| 色播亚洲综合网| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 国产av一区在线观看免费| 日韩欧美精品免费久久 | netflix在线观看网站| 国产成人欧美在线观看| 亚洲成av人片免费观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 精品电影一区二区在线| 特级一级黄色大片| 欧美另类亚洲清纯唯美| 1024手机看黄色片| 国产一区二区在线av高清观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 精品福利观看| 成人精品一区二区免费| 国产日本99.免费观看| 精品久久久久久久末码| 午夜福利免费观看在线| 国产高清激情床上av| 久久久久久人人人人人| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 成人一区二区视频在线观看| 亚洲精品456在线播放app | 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产日本99.免费观看| 高清毛片免费观看视频网站| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产主播在线观看一区二区| 成年女人看的毛片在线观看| 窝窝影院91人妻| www国产在线视频色| tocl精华| 国产成人影院久久av| 日韩av在线大香蕉| 色综合站精品国产| 一区福利在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 成年女人看的毛片在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 757午夜福利合集在线观看| 国产午夜精品论理片| 国产激情欧美一区二区| 亚洲在线自拍视频| 亚洲av电影不卡..在线观看| 午夜激情欧美在线| 国模一区二区三区四区视频| 一夜夜www| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 久久国产乱子伦精品免费另类| 色哟哟哟哟哟哟| 在线观看免费视频日本深夜| 757午夜福利合集在线观看| 一级毛片高清免费大全| 久久久精品大字幕| 99热这里只有精品一区| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲最大成人手机在线| 国产成人影院久久av| 91在线观看av| 国产成人aa在线观看| 一本一本综合久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产亚洲欧美在线一区二区| 波多野结衣高清作品| 色综合亚洲欧美另类图片| 色噜噜av男人的天堂激情| 男人舔奶头视频| 国内精品美女久久久久久| 在线a可以看的网站| 99国产精品一区二区三区| 丁香六月欧美| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 日日夜夜操网爽| 国产亚洲精品av在线| 国产伦在线观看视频一区| 国产成人a区在线观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 99久久成人亚洲精品观看| 首页视频小说图片口味搜索| 在线看三级毛片| 日韩有码中文字幕| 成人av在线播放网站| 色综合站精品国产| 国产一区二区在线av高清观看| 久久久久久国产a免费观看| 九九热线精品视视频播放| 黄色视频,在线免费观看| 波多野结衣高清作品| 床上黄色一级片| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 88av欧美| 亚洲av第一区精品v没综合| 两个人视频免费观看高清| 国产真人三级小视频在线观看| 最好的美女福利视频网| 在线天堂最新版资源| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 亚洲欧美日韩卡通动漫| www.色视频.com| 国产不卡一卡二| 亚洲美女黄片视频| av在线蜜桃| 身体一侧抽搐| av在线蜜桃| 亚洲成人久久性| 人妻夜夜爽99麻豆av| 老汉色∧v一级毛片| 中文字幕av成人在线电影| 一进一出抽搐gif免费好疼| 国产精品影院久久| 搡老岳熟女国产| 男女下面进入的视频免费午夜| 午夜a级毛片| 亚洲片人在线观看| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 村上凉子中文字幕在线| 日本五十路高清| 大型黄色视频在线免费观看| 久久香蕉精品热| 欧美不卡视频在线免费观看| 一本综合久久免费| 搞女人的毛片| 欧美日韩国产亚洲二区| 精品久久久久久久久久免费视频| 女人被狂操c到高潮| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 禁无遮挡网站| 亚洲精品久久国产高清桃花| 99riav亚洲国产免费| 青草久久国产| 精品熟女少妇八av免费久了| 精品无人区乱码1区二区| 欧美3d第一页| 制服人妻中文乱码| 国产激情偷乱视频一区二区| 可以在线观看毛片的网站| 免费在线观看日本一区| 麻豆一二三区av精品| 亚洲中文日韩欧美视频| 人人妻人人看人人澡| 亚洲中文日韩欧美视频| 午夜视频国产福利| 怎么达到女性高潮| av专区在线播放| av专区在线播放| netflix在线观看网站| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲午夜理论影院| 国产午夜精品论理片| 激情在线观看视频在线高清| 手机成人av网站| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 成人国产一区最新在线观看| 一区福利在线观看| 波多野结衣高清作品| 男女之事视频高清在线观看| 日韩欧美精品免费久久 | 九色成人免费人妻av| 亚洲精品色激情综合| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲精品粉嫩美女一区| 最近视频中文字幕2019在线8| 两个人视频免费观看高清| 黄片大片在线免费观看| 日本一二三区视频观看| a在线观看视频网站| 男人的好看免费观看在线视频| 精品一区二区三区视频在线 | 网址你懂的国产日韩在线| 国产一级毛片七仙女欲春2| 男人舔奶头视频| 免费看日本二区| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 欧美成人免费av一区二区三区| 欧美大码av| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 婷婷丁香在线五月| 亚洲av不卡在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 69av精品久久久久久| 久久性视频一级片| 精品无人区乱码1区二区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 男女那种视频在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 99久久精品一区二区三区| 内射极品少妇av片p| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产男靠女视频免费网站| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 搡老熟女国产l中国老女人| 精品不卡国产一区二区三区| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲最大成人中文| 18+在线观看网站| 久久久久精品国产欧美久久久| 69人妻影院| 亚洲av第一区精品v没综合| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美性猛交黑人性爽| 免费高清视频大片| 一进一出好大好爽视频| 99在线人妻在线中文字幕| 午夜福利18| 99视频精品全部免费 在线| 一本综合久久免费| 免费人成在线观看视频色| 午夜福利18| 亚洲成人精品中文字幕电影| 中文字幕av成人在线电影| 亚洲中文字幕日韩| 波多野结衣巨乳人妻| 欧美一级a爱片免费观看看| 麻豆成人午夜福利视频| 51国产日韩欧美| 亚洲最大成人手机在线| 男插女下体视频免费在线播放| 91在线精品国自产拍蜜月 | 在线视频色国产色| 国产精品一区二区三区四区久久| 热99在线观看视频| 欧美bdsm另类| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 五月玫瑰六月丁香| 久久久久久久久大av| 国产91精品成人一区二区三区| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲专区中文字幕在线| 日韩精品青青久久久久久| 老汉色∧v一级毛片| 两个人的视频大全免费| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 国产黄a三级三级三级人| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲国产欧美人成| 亚洲激情在线av| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 免费电影在线观看免费观看| 久久国产精品影院| 国产三级在线视频| 村上凉子中文字幕在线| 啦啦啦免费观看视频1| 国产不卡一卡二| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲国产精品sss在线观看| 丰满乱子伦码专区| or卡值多少钱| 亚洲av第一区精品v没综合| 成人午夜高清在线视频| 亚洲五月天丁香| a在线观看视频网站| 免费看十八禁软件| 少妇的丰满在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 老司机福利观看| 在线观看一区二区三区| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 99国产综合亚洲精品| 18禁美女被吸乳视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 亚洲五月天丁香| 日本黄色片子视频| 99热这里只有精品一区| 欧美大码av| 看片在线看免费视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲国产欧美网| 亚洲午夜理论影院| 在线国产一区二区在线| 亚洲av成人精品一区久久| 小说图片视频综合网站| 1000部很黄的大片| 神马国产精品三级电影在线观看| 国产精品一区二区三区四区久久| 免费看十八禁软件| 欧美国产日韩亚洲一区| 成人国产综合亚洲| 亚洲精品一区av在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| 十八禁人妻一区二区| 成人18禁在线播放| 激情在线观看视频在线高清| 亚洲乱码一区二区免费版| 露出奶头的视频| 国产真实乱freesex| 国产高清三级在线| 国产老妇女一区| 午夜福利欧美成人| 国产伦人伦偷精品视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 亚洲国产欧洲综合997久久,| 日韩高清综合在线| 日韩欧美国产在线观看| 国产毛片a区久久久久| 一级a爱片免费观看的视频| 男女之事视频高清在线观看| 国产精品久久久久久久久免 | a在线观看视频网站| 制服人妻中文乱码| 黄色日韩在线| 午夜福利欧美成人| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 婷婷丁香在线五月| 国产精品乱码一区二三区的特点| 久久精品人妻少妇| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 真人一进一出gif抽搐免费| 真实男女啪啪啪动态图| 国产极品精品免费视频能看的| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲精品影视一区二区三区av| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国产伦精品一区二区三区四那| 日韩免费av在线播放| 老汉色av国产亚洲站长工具| 99riav亚洲国产免费| xxx96com| 老汉色∧v一级毛片| 日韩欧美三级三区| 亚洲最大成人手机在线| 一级毛片女人18水好多| 三级国产精品欧美在线观看| 久久这里只有精品中国| 国模一区二区三区四区视频| 校园春色视频在线观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| www.色视频.com| 青草久久国产| 国产激情欧美一区二区| 国产爱豆传媒在线观看| 床上黄色一级片| 亚洲人成伊人成综合网2020| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产99白浆流出| 长腿黑丝高跟| 亚洲av免费高清在线观看| 一本精品99久久精品77| 欧美日韩精品网址| 在线免费观看的www视频| 亚洲av免费高清在线观看| 99热这里只有是精品50| 日韩免费av在线播放| 日韩欧美免费精品| 99久久精品国产亚洲精品| 成人永久免费在线观看视频| 91av网一区二区| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 九九热线精品视视频播放| 精品无人区乱码1区二区| 99国产精品一区二区三区| 国产一区二区在线观看日韩 | 亚洲人与动物交配视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 国产在视频线在精品| 女同久久另类99精品国产91| 丁香欧美五月| 一个人观看的视频www高清免费观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产99白浆流出| 久久精品综合一区二区三区| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 男插女下体视频免费在线播放| 黄片大片在线免费观看| 中文字幕精品亚洲无线码一区| av视频在线观看入口| 亚洲人与动物交配视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲午夜理论影院| 午夜福利欧美成人| 乱人视频在线观看| 国产成人av教育| 久久人妻av系列| 黄色日韩在线| 久久亚洲精品不卡| 精品久久久久久久毛片微露脸| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 听说在线观看完整版免费高清| 最近最新免费中文字幕在线| 99在线视频只有这里精品首页| 国产成人欧美在线观看| av专区在线播放| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 麻豆久久精品国产亚洲av| 一区福利在线观看| 18禁在线播放成人免费| 黄片大片在线免费观看| 色综合婷婷激情| 悠悠久久av| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 麻豆成人午夜福利视频| 亚洲无线观看免费| 亚洲精品亚洲一区二区| 制服丝袜大香蕉在线| 成年免费大片在线观看| 少妇的逼水好多| 国产不卡一卡二| 欧美激情在线99| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲精品在线观看二区| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久久国产成人精品二区| 又紧又爽又黄一区二区| 草草在线视频免费看| av女优亚洲男人天堂| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产三级在线视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产单亲对白刺激| 在线国产一区二区在线| 国产精品99久久99久久久不卡| 成年女人永久免费观看视频| 91麻豆av在线| 国产精品综合久久久久久久免费| 日韩亚洲欧美综合| 少妇高潮的动态图| 丝袜美腿在线中文| 一本精品99久久精品77| 久久精品国产清高在天天线| 少妇的丰满在线观看| 99久久九九国产精品国产免费| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产真实乱freesex| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 欧美在线一区亚洲| 国产精品电影一区二区三区| 麻豆久久精品国产亚洲av| 丝袜美腿在线中文| 亚洲av不卡在线观看| h日本视频在线播放| 岛国在线免费视频观看| 国产老妇女一区| 国产精品 欧美亚洲| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲国产欧洲综合997久久,| www.色视频.com| 国产成年人精品一区二区| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲美女黄片视频| av欧美777| 啪啪无遮挡十八禁网站| 成人鲁丝片一二三区免费| 少妇的逼水好多| 国产精品一区二区免费欧美| 国产精品乱码一区二三区的特点| 欧美bdsm另类| 国产精品久久久人人做人人爽| 亚洲精品久久国产高清桃花| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 午夜日韩欧美国产| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 五月伊人婷婷丁香| 国产av不卡久久| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 九色国产91popny在线| 真实男女啪啪啪动态图| 757午夜福利合集在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 欧美黄色片欧美黄色片| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产成人欧美在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 精品久久久久久,| 欧美成人性av电影在线观看| 俺也久久电影网| 国产在视频线在精品| xxxwww97欧美| netflix在线观看网站| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 又粗又爽又猛毛片免费看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 舔av片在线| 亚洲欧美激情综合另类| 午夜日韩欧美国产| 国产野战对白在线观看| 亚洲av免费在线观看| 欧美色视频一区免费| 成人欧美大片| 欧美bdsm另类| 性色avwww在线观看| 九色国产91popny在线| 国产精品综合久久久久久久免费| 色吧在线观看| 免费看十八禁软件| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 波野结衣二区三区在线 | 成年免费大片在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 婷婷精品国产亚洲av在线| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 91久久精品国产一区二区成人 | 五月玫瑰六月丁香| 亚洲专区国产一区二区| 免费观看精品视频网站| 亚洲电影在线观看av| 深夜精品福利| 午夜精品久久久久久毛片777| 亚洲人成伊人成综合网2020| netflix在线观看网站| av天堂在线播放| 精品免费久久久久久久清纯| 久久草成人影院| 国产乱人伦免费视频| 久久中文看片网| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 日本 av在线| 亚洲av免费高清在线观看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 99国产极品粉嫩在线观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 午夜激情福利司机影院| 国产熟女xx| 国产精品免费一区二区三区在线| 在线观看免费午夜福利视频| 一个人看视频在线观看www免费 | 麻豆久久精品国产亚洲av| 少妇的逼好多水| 青草久久国产| 99久国产av精品| 少妇高潮的动态图| www.色视频.com| 亚洲人与动物交配视频| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲美女黄片视频| 国产亚洲欧美在线一区二区| 精品熟女少妇八av免费久了| 午夜视频国产福利| 国内精品美女久久久久久| bbb黄色大片| 韩国av一区二区三区四区| 欧美午夜高清在线| 在线观看日韩欧美| 国产亚洲精品av在线| 国产精品女同一区二区软件 | 国产v大片淫在线免费观看| 最好的美女福利视频网|