賈佳 章玉芳
【摘 要】在當(dāng)下的高中英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)的重要性不言而喻,然而詞匯教學(xué)是孤立割裂的,沒有融入其他語言能力的教學(xué)。教師應(yīng)基于大修辭視角,立足宏觀語篇及段落修辭,打通宏觀語篇和微觀詞匯之間的壁壘,促進(jìn)詞匯學(xué)習(xí),幫助學(xué)生建立動態(tài)語義網(wǎng)和構(gòu)建堅實的語義框架,努力實現(xiàn)語篇詞匯之間的融通教學(xué),提升學(xué)生的語言能力。
【關(guān)鍵詞】大修辭視角;詞匯教學(xué);詞匯框架;詞匯語義網(wǎng);融通教學(xué)
【中圖分類號】G633.41? 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A? 【文章編號】1005-6009(2022)59-0012-04
【作者簡介】1.賈佳,南京田家炳高級中學(xué)(南京,210037)教師,高級教師;2.章玉芳,南京市第六十六中學(xué)(南京,210037)教師,正高級教師。
一、引言
詞匯是語言中所有詞和詞組的總和,是語言的建構(gòu)材料,是一切語言活動的基礎(chǔ)?!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》(以下簡稱《高中課標(biāo)》)規(guī)定,高中階段詞匯知識和詞匯能力的一般要求為:學(xué)習(xí)使用3000—3200左右的單詞和一定數(shù)量的詞組,同時能夠根據(jù)特定的語境、話題、場合和人際關(guān)系,準(zhǔn)確地理解、恰當(dāng)?shù)厥褂眠@些詞匯進(jìn)行比較流暢的交流或表達(dá)。但是,當(dāng)下的詞匯學(xué)習(xí)和詞匯教學(xué)存在眾多問題。一方面,學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)的過程中學(xué)習(xí)效率低,詞匯易忘、難用,在輸出過程中普遍存在詞匯匱乏、提取受限、使用不恰當(dāng)?shù)那闆r。[1]另一方面,詞匯教學(xué)也是高中英語教學(xué)中不被重視的難題,教學(xué)中脫離語境,將詞匯學(xué)習(xí)剝離開來,孤立地講解單詞用法的情況,仍普遍存在。[2]
要解決這些問題,達(dá)到《高中課標(biāo)》的要求,高中階段的詞匯學(xué)習(xí)就不應(yīng)該是單純的詞匯記憶或者獨立的詞匯操練,不應(yīng)該是單一的、枯燥的、割裂的、膚淺的;它應(yīng)該是聯(lián)系的、融通的、有意義的、深層的和綜合的語言實踐活動,需要結(jié)合目標(biāo)主題在特定語境下進(jìn)行。
進(jìn)入21世紀(jì)以來,國內(nèi)外專家針對詞匯教學(xué)進(jìn)行了多方面的探討。例如,傳統(tǒng)的Lewis詞匯法從詞匯學(xué)的視角出發(fā),強調(diào)以詞匯組合為中心的教學(xué)方法。[3]隨著語料庫的興起,其獨特的檢索功能也幫助詞匯教學(xué)進(jìn)行了新探索。[4]此外,邵菁和金立鑫從認(rèn)知功能教學(xué)法出發(fā)探討詞匯教學(xué)。[5]在《高中課標(biāo)》的實施過程中,立足于單元整體語境和主題語境的詞匯教學(xué)也逐漸在義務(wù)教育階段開展。[6]但是,已有的研究并沒有從根本上改變高中英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀,即沒有從根本上將詞匯教學(xué)融入其他語言能力的學(xué)習(xí)。本文試圖從大修辭的視角探究詞匯的融通教學(xué),幫助學(xué)生建立詞匯框架和動態(tài)的詞匯語義網(wǎng)。
二、“大修辭”視角
西方修辭學(xué)以亞里士多德的古典修辭和伯克的新修辭學(xué)為代表,偏重“說服”和“認(rèn)同”。且現(xiàn)代西方修辭學(xué)涉及面廣,呈現(xiàn)了跨學(xué)科趨勢。[7]文獻(xiàn)表明,學(xué)界對修辭內(nèi)涵及作用的研究觀點眾多。鑒于高中階段的英語學(xué)習(xí)跨學(xué)科色彩不充分,本文中的大修辭視角僅限于胡曙中在《現(xiàn)代英語修辭學(xué)》中提到的“修辭”概念,主要包括詞匯修辭、句式修辭、段落修辭、語篇修辭、語體修辭等。修辭是語篇的“建筑師”,將恰當(dāng)?shù)脑~語放在恰當(dāng)?shù)奈恢茫赃_(dá)成句子、段落乃至語篇的有效性、統(tǒng)一性、連貫性和強調(diào)性,因此大修辭是構(gòu)架微觀和宏觀之間的橋梁。作為語言建構(gòu)材料的詞匯屬于有效語篇的微觀層次,而將其放在恰當(dāng)?shù)奈恢?,組成有效的句子,段落和語篇則屬于宏觀層次。[8]從大修辭的視角,即可由上至下,立足宏觀研究微觀詞匯的布局使用;也可由下至上,鉆研如何由微觀詞匯搭建宏觀語篇。
基于大修辭視角的高中英語詞匯教學(xué)打通了宏觀語篇和微觀詞匯之間的壁壘,從宏觀出發(fā)進(jìn)行微觀的學(xué)習(xí),從微觀學(xué)習(xí)出發(fā)架構(gòu)宏觀,將語篇和詞匯教學(xué)相互聯(lián)系、互相融合,努力達(dá)到語篇詞匯之間的融通教學(xué)。在這種教學(xué)中,宏觀引領(lǐng)微觀,微觀反推宏觀;每個詞匯的學(xué)習(xí)都不是孤立和割裂的,當(dāng)其進(jìn)入學(xué)習(xí)者的視野時,它是鮮活的。動態(tài)的詞匯語義網(wǎng)絡(luò),是包含了詞匯知識、詞匯能力和詞匯學(xué)習(xí)策略的詞匯框架。[9]
三、基于大修辭視角的高中英語詞匯教學(xué)實踐
在課堂教學(xué)中,教師要根據(jù)文本的特點和具體內(nèi)容有針對性地設(shè)計教學(xué)活動。為進(jìn)一步探究大修辭視角的詞匯融通教學(xué),本文結(jié)合譯林新版高中英語教材必修第三冊第二單元Reading板塊的Natural disasters一文進(jìn)行闡釋。
本單元的核心詞匯為natural disasters,單元中的各個板塊都圍繞著核心主題“自然災(zāi)害”展開。單元中的Reading語篇為兩篇新聞報道,講述人們在地震和海嘯中幸運逃生的故事。Extended Reading語篇是小說The Last Days of Pompeii的節(jié)選,講述了龐貝城被火山爆發(fā)吞沒時的情景。兩篇閱讀語類不同,語言風(fēng)格也截然不同:作為新聞報道的兩篇主閱讀,語言簡潔,動作描述較多,敘事簡潔明了;而節(jié)選自小說的拓展閱讀文學(xué)性強,多處使用修辭手段,語言富有詩意,對世界末日的描寫生動形象,形容詞和副詞的使用比較豐富。從宏觀分析不同語篇的文體特征和詞匯特征,有助于在教學(xué)中設(shè)置不同的微觀目標(biāo)。
【教學(xué)案例】Pupils’ lives spared during Falmont earthquake教學(xué)設(shè)計
1.框定核心詞匯,建立詞匯關(guān)聯(lián)
輸入單元核心詞匯natural disasters,并請學(xué)生在本單元各個板塊中找到幾個與自然災(zāi)害有關(guān)的例子,初步建立核心詞匯和下義詞之間的縱聚合關(guān)系。
核心詞: natural disasters
下義詞:earthquake;tsunami;typhoon;hurricane; flood; the eruption of volcano
2.分析宏觀結(jié)構(gòu),聚焦微觀詞語
在教學(xué)中,教師從宏觀語篇入手,聚焦落實對微觀詞匯的學(xué)習(xí)。本篇語篇為新聞報道,運用了新聞報道最常見的語篇結(jié)構(gòu):倒金字塔敘述法。第一段是對報道最基本內(nèi)容的概括和濃縮,往往包含著最重要、最精彩、最生動、最引人注意的新聞事實,呼應(yīng)標(biāo)題,然后在接下來的正文中逐步補充細(xì)節(jié)。導(dǎo)語中所用詞匯為概括性詞匯,直指新聞核心內(nèi)容,即災(zāi)難的后果。而在補充細(xì)節(jié)的正文中,關(guān)于如何逃出地震的過程性動作描寫則是焦點。最后結(jié)語總結(jié)原因,出現(xiàn)地震預(yù)防的有效性。
活動設(shè)計1:Please read the passage quickly and answer the following questions.
What genre does it belong to?
What are the features of this genre?
活動設(shè)計2:Please read the title & the first paragraph and answer the following questions.
What is the point of the news report?
Why is it worth reporting? Can you find some evidence from the passage?
本部分活動中,筆者設(shè)計了一個生發(fā)性的問題:Why is it worth reporting? 為什么新聞中的這件事值得報道?第一段導(dǎo)語的最后一句,作者用了“only”強調(diào)受傷的人數(shù)之少,用了“despite”來對比這次地震帶來的嚴(yán)重后果。通過這兩個詞語,作者要強調(diào)的意圖十分突出:在造成了7人死亡、200多人重傷的地震中,這個學(xué)校僅有5名學(xué)生輕傷,這件事值得報道。
在這部分的段落修辭分析中,教學(xué)聚焦了核心詞匯:地震帶來的后果類動詞,如kill, injure, suffer slight injure和表邏輯連接的despite。
活動設(shè)計3:Please read the paragraph 2-3 and answer the following questions.
What’s students’ reaction towards the earthquake?
What happened during the earthquake?
How did they escape safe and sound?
What impresses you as to the students’ escape?
第二段和第三段增添了更多細(xì)節(jié),對“學(xué)生在老師指導(dǎo)下迅速、有序地逃到操場”進(jìn)行了詳細(xì)描述。在描述的過程中,語篇恰當(dāng)?shù)厥褂昧溯^多的動詞,同時使用了一些形容詞和副詞使描述過程更加生動形象。對微觀詞匯進(jìn)行探究和聚焦之后,作者的用詞選擇正好表達(dá)了教學(xué)意圖:這個逃跑過程中,學(xué)生是鎮(zhèn)定的、迅速的、井然有序的,師生之間配合十分默契,這和通常災(zāi)難下人們驚慌失措、四散逃難的情況形成對比,進(jìn)一步呼應(yīng)了新聞導(dǎo)語,達(dá)成了語篇的一致性和統(tǒng)一性,同時也為下一部分(來自老師的解釋)做好了鋪墊,增強了語篇的連貫性。
本部分微觀的詞匯焦點為——對地震發(fā)生時的描述:crashes, shake, damage;對學(xué)生動作的描寫:hold on to, remain still, exit, rush; 對學(xué)生反映狀態(tài)的描寫:in an orderly line, safe and sound, calmly。
活動設(shè)計4:Please read the last paragraph and answer the following questions.
What is the reason behind it?
What lesson can you learn from it?
最后一部分采用直接引語的形式。借由教師的解讀,回答了困惑讀者的問題:為什么他們能如此鎮(zhèn)定,井然有序?這是因為應(yīng)對緊急事件的不斷演練(preparation),防患于未然。第二個問題是發(fā)散性問題:你從中學(xué)到了什么?這個問題可以幫助學(xué)生對之前的核心詞匯進(jìn)行復(fù)習(xí),加強學(xué)習(xí)效果,同時也可以引導(dǎo)學(xué)生思考:在面對災(zāi)難時,我們能做的是什么?本部分微觀的詞匯焦點為:safety procedures。
四、結(jié)語
高中英語的詞匯教學(xué)不應(yīng)該是割裂的、孤立的、枯燥的,應(yīng)該是融通的、聯(lián)系的、有趣的。立足于宏觀語篇及段落修辭來促進(jìn)詞匯學(xué)習(xí),不僅幫助學(xué)生建立動態(tài)語義網(wǎng),也能幫助學(xué)生構(gòu)建堅實的語義框架,是提升語言能力的有效路徑。
【參考文獻(xiàn)】
[1]蔣炎富,何淑菁.促進(jìn)英語接受性詞匯向產(chǎn)生性詞匯轉(zhuǎn)化的教學(xué)策略探究[J].英語學(xué)習(xí),2021(12):23-29.
[2]陳皓曦.基于課程標(biāo)準(zhǔn)的高中英語詞匯教學(xué)策略例析[J]. 英語學(xué)習(xí),2021(4):4-10.
[3]黎宏.詞匯教學(xué)法與英語學(xué)習(xí)者語言能力的培養(yǎng)[J].外語界,2005(2):62-68.
[4]何安平.語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[5]邵菁,金立鑫.認(rèn)知功能教學(xué)法[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2007:20-25.
[6]蔡紅.單元整體教學(xué)視角下的高中英語詞匯教學(xué)[J]. 英語學(xué)習(xí),2021(11):15-19.
[7]李秀香.西方修辭教育傳統(tǒng)及其對我國英語專業(yè)教育的啟示[D]. 福州:福建師范大學(xué),2016.
[8]胡曙中.現(xiàn)代英語修辭學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社,2013.
[9]章玉芳.基于詞匯框架的高中英語詞匯教學(xué)策略[J]. 英語學(xué)習(xí),2021(4):17-21.
*本文系江蘇省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2020年度重點自籌課題“互文性理論視角下的高中英語單元整體教學(xué)設(shè)計研究”(B-b/2020/02/223)、南京市教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2018年度立項課題“新《課標(biāo)》下輔以語料庫的高中英語修辭教學(xué)研究”(L/2018/220)及南京市教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2020年度立項課題“在線語料庫Corpus Cloud輔助的高中英語修辭教學(xué)研究”(L/2020/173)的研究成果。