山東省墾利第一中學(xué) 陳常鋒 叢明娟
朱熹說(shuō):“讀書(shū)無(wú)疑者須教有疑,有疑者卻要無(wú)疑,到這里方是長(zhǎng)進(jìn)?!蔽覀冋Z(yǔ)文老師不僅要善于讀書(shū)中質(zhì)疑,更要善于教書(shū)中質(zhì)疑,有獨(dú)立精神、自由思想、時(shí)時(shí)懷疑古人古書(shū)的習(xí)慣,敢于有自己的見(jiàn)解,組織自我思想體系。如此才能增進(jìn)自己的教業(yè),如此才能培養(yǎng)學(xué)生之獨(dú)立思考意識(shí)。筆者教書(shū)育人二十多年,用過(guò)人教版、魯教版、蘇教版等多種版本的語(yǔ)文教材,有些篇目在細(xì)微處有較大不同,給師生造成一些困惑,翻閱相關(guān)資料深入思索后,現(xiàn)整理如下。
新部編教材(人民教育出版社)高一語(yǔ)文必修上冊(cè)第三單文選取的魏晉唐宋時(shí)期的古詩(shī)詞達(dá)八首之多。其中詩(shī)圣杜甫的《登高》就以其豐富的意蘊(yùn)頗耐人尋味?!捌D難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”一句中“繁霜鬢”一詞,課下注釋譯為“像濃霜一樣的鬢發(fā)”,竊以為值得商榷。
查閱資料發(fā)現(xiàn):2007 年 3 月第 2 版的人民教育出版社的高中語(yǔ)文必修三第二單元第5 課“杜甫詩(shī)三首”的課下注釋?zhuān)忉尀椤跋窈裰匕姿频聂W發(fā)”,而江蘇鳳凰教育出版社2017 年12 月第6 版的高中語(yǔ)文必修四課本的課下注釋則譯為“多”。顯然,人教版注釋雖表述略有不同,但內(nèi)容基本一致;但蘇教版則明顯不同。
百度百科在《登高》的“注釋譯文”中,解釋“繁霜鬢”為“增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪”,又解釋“繁”為“這里作動(dòng)詞,增多”。
翻閱《唐詩(shī)鑒賞辭典》(上海辭書(shū)出版社),四川大學(xué)教授陶道恕是如此賞析的:“《登高》尾聯(lián)對(duì)結(jié),并分承五六兩句。詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國(guó)難家愁,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。”,此處顯然認(rèn)為“繁”為“多”之義。
《古代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館)中“繁”共有五個(gè)義項(xiàng):①多,盛;②繁雜;③茂盛;④繁殖;⑤pó,姓?!胺彼W”中的“繁”應(yīng)取第一個(gè)義項(xiàng)“多”,而“霜鬢”為一個(gè)表意完整的意象,其意為“白色的鬢發(fā)”。這也是有據(jù)可依的。譬如說(shuō),唐·高適《除夜作》:“故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”;唐·韋應(yīng)物《答重陽(yáng)》“坐使驚霜鬢,撩亂已如蓬”;宋·晏幾道《浪淘沙》:“霜鬢知他從詞曲,幾度春風(fēng)”;宋·蘇軾《浣溪沙·贈(zèng)閭丘朝議時(shí)還徐州》:“霜鬢不須催我老,杏花依舊駐君顏”。由此可見(jiàn),“霜鬢”作為古詩(shī)詞中的常見(jiàn)意象,在歷代均被廣泛使用。
此外,就表達(dá)效果來(lái)看,譯為“增多了白發(fā)”比“濃霜一樣的鬢發(fā)”也明顯要好很多。因?yàn)椤霸龆嗔税装l(fā)”,不止寫(xiě)出了鬢發(fā)斑白,而且突出了“增多”這樣一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,更突出其因“艱難苦恨”而日趨貧病衰老、苦痛難耐的境遇。
當(dāng)然,“繁霜”一詞,確有“濃霜”之義,比如唐代王維《冬夜書(shū)懷》中“草白靄繁霜,木衰澄清月”,宋代黃庭堅(jiān)《秋懷二首》中“狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜”,均為“濃霜”之義。然而仔細(xì)分析后,明顯可以看出這些詩(shī)句有一個(gè)共同點(diǎn),那就是“繁霜”為一個(gè)表意完整的意象,并且都不與“鬢”連用,與之前筆者羅列的一組詩(shī)句有著明顯的區(qū)別。
綜上所述,在杜詩(shī)《登高》中,筆者以為“繁”還是譯為“多”“增多”為宜。
新部編教材(人民教育出版社)高一語(yǔ)文必修上,韓愈的《師說(shuō)》中“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”中的“賢”,課下注釋為“超過(guò)”,那么“于”自然也就是引出對(duì)象的介詞,句子則翻譯為“因此弟子不一定比不上老師,老師也不一定超過(guò)弟子”。在傳統(tǒng)教學(xué)中,這個(gè)句子一直被認(rèn)為是狀語(yǔ)后置句,“于”翻譯為介詞“比”,而“賢”則譯為“賢能”,句子則譯為“因此弟子不一定比不上老師,老師也不一定比弟子賢能”。
比較2007 年3 月第2 版的人民教育出版社的高中語(yǔ)文必修三第三單元第11課《師說(shuō)》,發(fā)現(xiàn)雖然均為人民教育出版社的教材,但此次新部編版教材的課下注釋是新增的,也就是說(shuō)這是編者特意做出的一個(gè)更正。
那么,這一更正是科學(xué)合理的還是多此一舉呢?
查閱《古代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館),發(fā)現(xiàn)“賢”字有四個(gè)義項(xiàng):①有道德有才能的人。②尊重,賞識(shí)。③勝過(guò),甚于。④勞苦。顯然,課本是選用了第三個(gè)義項(xiàng)“勝過(guò)”“甚于”,經(jīng)仔細(xì)思考后認(rèn)為:這次更正是經(jīng)過(guò)深思熟慮的,是科學(xué)合理的。
此前傳統(tǒng)的解釋的確完全可以講得通,也非常容易理解和接受,但仔細(xì)想來(lái),還是譯為“超過(guò)”更好。為什么這樣說(shuō)呢?下面一一道來(lái)。
首先,我們來(lái)看文章的中心論點(diǎn)。《師說(shuō)》是一篇典范的議論文,切中時(shí)弊,寫(xiě)作目的非常明確,就是解決時(shí)人不從師學(xué)習(xí)的社會(huì)問(wèn)題,其中心論點(diǎn)為“是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也”,這一觀點(diǎn)樹(shù)立了正確的擇師標(biāo)準(zhǔn),厘清了人們的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。很明顯,韓愈的出發(fā)點(diǎn)在于引導(dǎo)人們從師學(xué)習(xí),而從師學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)就是“聞道先乎吾”,而非要求人們做“賢士”,因此“賢能”也就不是文章著意探討的內(nèi)容。
再者,結(jié)合上下文語(yǔ)境來(lái)看。文章第三段做結(jié)論時(shí)說(shuō),“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已”。顯然,根據(jù)作者的分析,“賢”是和“不如”相對(duì)應(yīng)的,譯為“超過(guò)”更合適;而且,“聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻”這都不是在談?wù)摗百t能”與否。因此可以確定,此處“賢”應(yīng)該譯為“超過(guò)”。
最后,再來(lái)看一下其他文獻(xiàn)?!稇?zhàn)國(guó)策·趙策四·觸龍說(shuō)趙太后》中有言,“老臣竊以為媼之愛(ài)長(zhǎng)安君賢于燕后”,此處,“賢”即為“勝過(guò),超過(guò)”之意。而同為“唐宋八大家”的王安石,在名篇《傷仲永》中,也有“其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣”的句子,意為“他天生聰明,遠(yuǎn)勝過(guò)一般有才能的人”,“賢”也譯為“勝過(guò)、超過(guò)”。
由此可見(jiàn),“賢”在此處譯為“超過(guò)”是非??茖W(xué)合理的,也就是說(shuō)此次新部編版必修教材所做出的修正是非常及時(shí)準(zhǔn)確的,糾正了一線教學(xué)的亂象,也給了語(yǔ)文教師課堂教學(xué)以科學(xué)指引。
新部編教材高一語(yǔ)文必修下冊(cè)選用了《諫逐客書(shū)》《與妻書(shū)》《答司馬諫議書(shū)》和《諫太宗十思疏》四篇文言文,這四篇文章的文體是否相同呢?因課本注釋中并未涉及,不少師生對(duì)此心生疑惑,以致影響了對(duì)課文內(nèi)容的理解。
仔細(xì)分析,不難發(fā)現(xiàn),就寫(xiě)作對(duì)象而言:《諫逐客書(shū)》是寫(xiě)給秦王嬴政的,《與妻書(shū)》是寫(xiě)給妻子的,《答司馬諫議書(shū)》是寫(xiě)給同僚的,而《諫太宗十思疏》則是寫(xiě)給唐太宗李世民的。據(jù)此,這四篇文章可以分為兩類(lèi):一類(lèi)是寫(xiě)給帝王的,一類(lèi)是寫(xiě)給親人朋友的。由此可見(jiàn),這四篇文章文體并不相同。其中《與妻書(shū)》和《答司馬諫議書(shū)》非常明確,文體均為書(shū)信體,其中《答司馬諫議書(shū)》的“答……書(shū)”,稍為特殊,是一封回信。而有辨識(shí)難度的則是寫(xiě)給帝王的兩篇文章的文體。筆者仔細(xì)查閱資料后,有以下發(fā)現(xiàn)。
被譽(yù)為“千古第一奇文”的《諫逐客書(shū)》,讓秦王嬴政讀罷驚嘆,立即撤銷(xiāo)逐客令。既是寫(xiě)給帝王,那就應(yīng)該是“奏疏”,為何用“書(shū)”呢?
查閱《古代漢語(yǔ)詞典》,“書(shū)”:文體名。內(nèi)容、體裁不一?!笆琛保阂环N文體,臣子給皇帝的奏議。據(jù)此注釋?zhuān)匀粺o(wú)法明確區(qū)分。
“書(shū)”出現(xiàn)最早,適用范圍最廣,功能也最為強(qiáng)大。戰(zhàn)國(guó)以前臣下奏諫陳詞,向君主進(jìn)呈書(shū)面意見(jiàn),都統(tǒng)稱(chēng)為“書(shū)”。其中比較著名的有樂(lè)毅的《報(bào)燕惠王書(shū)》、范雎的《獻(xiàn)秦昭王書(shū)》、蘇秦的《說(shuō)秦王書(shū)》、李斯的《諫逐客書(shū)》等。舉個(gè)大家都非常熟悉的例子,《戰(zhàn)國(guó)策·齊策·鄒忌諷齊王納諫》中有這樣一段話,“(齊王)乃下令:‘群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。’”其中就有“上書(shū)”這樣的說(shuō)法。
《史記》當(dāng)中也有很多相關(guān)的記載。如《廉頗藺相如列傳》中:“及括將行,其母上書(shū)言于王曰:‘括不可使將?!?/p>
又如《范雎蔡澤列傳》中:“及穰侯為秦將,且欲越韓、魏而伐齊綱、壽,欲以廣其陶封。范雎乃上書(shū)曰?!?/p>
再如《春申君列傳》中:“黃歇見(jiàn)楚懷王之為秦所誘而入朝,遂見(jiàn)欺,留死于秦。頃襄王,其子也,秦輕之,恐壹舉兵而滅楚。歇乃上書(shū)說(shuō)秦昭王曰?!?/p>
顯然,這幾處均為臣下向君主進(jìn)呈書(shū)面的意見(jiàn),上書(shū)進(jìn)言陳事。事實(shí)上,“書(shū)”并非奏疏的專(zhuān)稱(chēng)。先秦時(shí)期,“書(shū)”是書(shū)信、意見(jiàn)書(shū)的總稱(chēng)。古代“言筆未分”之時(shí),不分君臣,互相來(lái)往都用書(shū),只不過(guò),當(dāng)往來(lái)的對(duì)象是君王時(shí),人們習(xí)慣認(rèn)為其等同于后世的奏疏,此類(lèi)用法與課本中的《諫逐客書(shū)》一致。
那么,“書(shū)”何時(shí)意為書(shū)信呢?此處仍以《史記》為例加以說(shuō)明。
《商君列傳》中:“軍既相距,衛(wèi)鞅遺魏將公子卬書(shū)曰:‘吾始與公子歡,今俱為兩國(guó)將,不忍相攻,可與公子面相見(jiàn),盟,樂(lè)飲而罷兵,以安秦魏?!贝颂幨钦f(shuō),兩軍對(duì)峙之時(shí),衛(wèi)鞅送信給魏將公子卬。
又比如《刺客列傳》中:“秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書(shū)曰:‘秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王誠(chéng)殺丹獻(xiàn)之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食。’”這里是說(shuō)代王趙嘉寫(xiě)信給燕王姬喜。
再比如《魏公子列傳》中:“魏安釐王二十年,秦昭王已破趙長(zhǎng)平軍,又進(jìn)兵圍邯鄲。公子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數(shù)遺魏王及公子書(shū),請(qǐng)救于魏?!贝颂幨钦f(shuō),趙國(guó)平原君夫人多次送信回魏國(guó)求救。
很明顯,這三處選文中的“書(shū)”皆指代書(shū)信,可公可私,與課本中的《答司馬諫議書(shū)》和《與妻書(shū)》用法一致。
那么,“書(shū)”與“疏”又是何時(shí)分化的呢?
秦統(tǒng)一六國(guó)后,改“書(shū)”為“奏”,但因?yàn)殡x古代還不太遠(yuǎn),所以仍然有人用“書(shū)”。
漢代負(fù)責(zé)接待臣民上書(shū)和征召的官署名為“公車(chē)”。漢制規(guī)定,吏民上書(shū)言事均由公車(chē)令接待。如《史記·滑稽列傳·東方朔傳》中記載:“朔初入長(zhǎng)安,至公車(chē)上書(shū),凡用三千奏牘。”說(shuō)東方朔到公車(chē)府給皇帝上書(shū),共用了三千個(gè)木簡(jiǎn)??梢?jiàn),漢代依然有“上書(shū)”的說(shuō)法。
隨著漢制的規(guī)范,這類(lèi)文字被分為四個(gè)小類(lèi),即章、奏、表、議。劉勰在《文心雕龍·章表》里說(shuō):“章以謝恩,奏以按劾,表以陳情,議以執(zhí)異?!焙苊黠@,已經(jīng)細(xì)化了此類(lèi)文章的功能。
疏,指分條陳述;作為一種文體,它是古代臣下向皇帝陳述自己對(duì)某事的意見(jiàn)的一種文件,也稱(chēng)“奏疏”或“奏議”。
依然以《史記》為例來(lái)說(shuō)明,《屈原賈生列傳》中記載:“賈生數(shù)上疏,言諸侯或連數(shù)郡,非古之制,可稍削之。文帝不聽(tīng)?!贝颂?,已經(jīng)改用“上疏”。
漢代名臣賈誼就有多篇諫疏流傳于世。文帝元年,賈誼提議進(jìn)行禮制改革,上《論定制度興禮樂(lè)疏》;文帝二年(前178年),針對(duì)當(dāng)時(shí)“背本趨末”“淫侈之風(fēng),日日以長(zhǎng)”的現(xiàn)象,賈誼上《論積貯疏》;文帝五年,賈誼在長(zhǎng)沙又向文帝上《諫鑄錢(qián)疏》,指出私人鑄錢(qián)導(dǎo)致幣制混亂,于國(guó)于民都很不利,建議文帝下令禁止。和賈誼同為漢代文景時(shí)期杰出的政治家的晁錯(cuò),則著有《論貴粟疏》。
魏征的《諫太宗十思疏》更是奏疏中的經(jīng)典之作。唐太宗在取得巨大政績(jī)之后,逐漸驕傲自滿,生活日趨奢靡,對(duì)此魏征極為憂慮,他清醒地洞察到繁榮昌盛后隱藏的危機(jī),“頻上四疏,以陳得失”,《諫太宗十思疏》就是其中第二疏。
由此看來(lái),“書(shū)”在先秦已經(jīng)出現(xiàn)并廣泛使用,而“疏”則是在漢代以后才開(kāi)始使用?!吨G逐客書(shū)》和《諫太宗十思疏》名異而實(shí)同,均為臣子向帝王上書(shū)言事,只是由于不同年代稱(chēng)謂有所不同。
當(dāng)然,“書(shū)”也并未徹底退出歷史舞臺(tái)。如西漢鄒陽(yáng)的《獄中上梁王書(shū)》(《獄中上書(shū)自明》),用錚錚鐵骨和不卑不亢的高尚氣節(jié)證明自己的俠骨和節(jié)操,體現(xiàn)出鄒陽(yáng)正直的品格,也透露出人言可畏的道理。
再有近代著名的梁有為《公車(chē)上書(shū)》、康有為的《上今上皇帝書(shū)》,都產(chǎn)生了巨大的社會(huì)影響。
由此可見(jiàn),“書(shū)”亦有公私之分,除作為上書(shū)的公文外,就是私人往來(lái)的信件,如課本選編的《答司馬諫議書(shū)》和《與妻書(shū)》。
綜上所述,“書(shū)”與“疏”既有重合又有區(qū)分,具體應(yīng)視文章寫(xiě)作目的、寫(xiě)作對(duì)象和寫(xiě)作內(nèi)容而定。