• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    生態(tài)翻譯學(xué)之“翻譯生態(tài)環(huán)境”意義探究

    2022-01-01 11:40:31岳靖峰
    關(guān)鍵詞:環(huán)境生態(tài)語言

    岳靖峰

    (南京師范大學(xué) 江蘇國際法治動態(tài)研究中心,江蘇 南京 210097)

    一、 引言

    翻譯研究的范式迄今為止經(jīng)歷了兩大演變,分別是誕生于20世紀(jì)中后期的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”和“文化轉(zhuǎn)向”,在這兩大轉(zhuǎn)向的沃土中,翻譯研究先后展現(xiàn)出蓬勃強(qiáng)勁的勢頭并取得了繁榮顯著的進(jìn)展。然而,“文化轉(zhuǎn)向”將翻譯研究引向漫無邊際的文化框架里,使研究的范圍在不斷擴(kuò)大的同時(shí)逐漸模糊了對重心的把握,研究的進(jìn)程也就如大海中的一葉扁舟,因不知所向而迷離徘徊。初創(chuàng)于世紀(jì)之交的生態(tài)翻譯學(xué),在經(jīng)歷了二十余載的發(fā)展后,逐步建立起了其理論話語體系,為翻譯研究的“生態(tài)轉(zhuǎn)向”打下了基礎(chǔ)。在這一全新范式中,對于“翻譯是什么”這個本體論問題的回答是:翻譯是譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境而對文本進(jìn)行移植的選擇活動(1)胡庚申:《生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋》,商務(wù)印書館2013年版,第245頁。。由此可見,“翻譯生態(tài)環(huán)境”可謂生態(tài)翻譯學(xué)中的一個核心概念和中心范疇,對該詞的把握將直接影響對生態(tài)翻譯學(xué)整個學(xué)術(shù)體系理解的深度和廣度。本文首先追溯“生態(tài)翻譯學(xué)”產(chǎn)生的哲學(xué)背景,再通過對不同時(shí)期諸學(xué)者對“翻譯生態(tài)環(huán)境”所下的定義進(jìn)行動態(tài)對比以揭示其真諦,然后圍繞該概念涉及的兩大循環(huán)模式進(jìn)行深入闡述。在此基礎(chǔ)上,本文力圖從多方位、多維度和多層次發(fā)掘論證影響“翻譯生態(tài)環(huán)境”和諧穩(wěn)定的內(nèi)外因素,以期為“翻譯生態(tài)環(huán)境”的動態(tài)平衡重建和動態(tài)平衡維系工作提供可行性建議。

    二、 哲學(xué)依歸——“翻譯生態(tài)環(huán)境”之淵源

    在具體研究“翻譯生態(tài)環(huán)境”這一對象前,我們有必要先對構(gòu)建生態(tài)翻譯學(xué)的中國傳統(tǒng)生態(tài)哲學(xué)基礎(chǔ)進(jìn)行簡要把握,這也與生態(tài)翻譯學(xué)“從整體切入以分析局部”的理念契合。生態(tài)翻譯學(xué)是一個以生態(tài)整體主義為視角,以華夏生態(tài)智慧為依歸,是一項(xiàng)探討翻譯生態(tài)、文本生態(tài)、“翻譯群落”生態(tài)及其相互作用、相互關(guān)系的跨學(xué)科研究。(2)胡庚申:《生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋》,第11-12頁。對以上定義進(jìn)行歸納提煉,不難發(fā)現(xiàn)“圓整”“尚生”“中和”和“人本”是生態(tài)翻譯學(xué)的靈魂所在?!八姆缴舷轮^之宇,古今往來謂之宙”(《文子·自然》)描繪出我們的宇宙四方延伸而開放旁通,古今錯綜而創(chuàng)變合一,這與“圓整”對應(yīng);“生生之謂易”“萬物化生”和“生生不息”呈現(xiàn)出對一切事物本能、功用與趨向的認(rèn)識,都應(yīng)回歸于對生命本體的思考和崇尚,這與“尚生”呼應(yīng);“中者,天之用也,和者,天之功也,舉天地之道而美于和”(《春秋繁露·循天之道》),“中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬物育焉”(《禮記·中庸》)道明了“尚中尚和”既反映了中國古代哲學(xué)尋求人與天地萬物和諧共生的努力,也代表著人們對“允執(zhí)其中”這把標(biāo)尺的永恒追求,此乃“中和”本身;“道大、天大、地大、人亦大”(《道德經(jīng)·第二十五章》),“人能弘道,非道弘人”(《論語·衛(wèi)靈公》)點(diǎn)睛了“人類”作為擁有主觀能動性的高級群體,被賦予“主導(dǎo)角色”,發(fā)揮著“主導(dǎo)作用”,對構(gòu)成世界的一切成分要素進(jìn)行著協(xié)同調(diào)試以促進(jìn)千萬矛盾朝著和諧統(tǒng)一的方向演變,正謂“人本”。

    質(zhì)言之,生態(tài)翻譯學(xué)學(xué)科的“圓整”“尚生”“中和”和“人本”的特點(diǎn),恰不偏不倚地落足于華夏傳統(tǒng)生態(tài)智慧整體觀、綜合觀和有機(jī)觀的先天范疇(3)胡庚申:《生態(tài)翻譯學(xué):產(chǎn)生的背景與發(fā)展的基礎(chǔ)》,《外語研究》2010年第4期,第62-67、112頁。。可以說,中華傳統(tǒng)生態(tài)智慧早在幾千年前就已經(jīng)開始思考如何在一個新新相生、開放創(chuàng)進(jìn)的世界里發(fā)揮“人”的根本要義,來實(shí)現(xiàn)“物”與“我”、“整”與“零”、“動”與“靜”和“思”與“境”的平衡歸一了。

    三、 概念透視——“翻譯生態(tài)環(huán)境”之要義

    胡庚申教授最早提出了“翻譯生態(tài)環(huán)境”這一術(shù)語,并賦予它的最初定義為:原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的世界,即語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體(4)胡庚申:《初探翻譯適應(yīng)選擇論》,香港國際譯聯(lián)第三屆亞洲翻譯家論壇宣讀論文,2001年。。之后十余年里,隨著生態(tài)翻譯學(xué)理論話語體系的逐步建立和學(xué)術(shù)本體研究的循循深入,胡教授對最初的定義進(jìn)行多次豐富和調(diào)整,并最終將之劃分為翻譯生態(tài)大環(huán)境、中環(huán)境和小環(huán)境,物質(zhì)環(huán)境和精神環(huán)境,語言內(nèi)部環(huán)境和外部環(huán)境等(5)胡庚申:《生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋》,第18頁。。與此同時(shí),國內(nèi)其他學(xué)者也積極參與到“翻譯生態(tài)環(huán)境”的意義建構(gòu)中。韓巍將之定義為:和翻譯有關(guān)的各種環(huán)境的總和(6)韓?。骸秾Α胺g生態(tài)環(huán)境”、“適者生存”的重新審視》,《外語學(xué)刊》2013年第1期,第122-126頁。。許建忠在其著作《翻譯生態(tài)學(xué)》中將之定義為:以翻譯為中心,對翻譯的產(chǎn)生、存在和發(fā)展起著制約和調(diào)控的作用的n維空間和多元環(huán)境系統(tǒng)(7)許建忠:《翻譯生態(tài)學(xué)》,中國三峽出版社2009年版,第11頁。。方夢之給出的定義為:譯者在翻譯過程中構(gòu)筑起來的與兩種語言文化相關(guān)的主客觀因素互動的總和,包括四個關(guān)鍵因素:譯者、原作語境、譯語語境、要素互動(8)方夢之:《再論翻譯生態(tài)環(huán)境》,《中國翻譯》2020年第41卷第5期,第20-27、190頁。。

    對以上不同學(xué)者賦予的“翻譯生態(tài)環(huán)境”這一核心術(shù)語的意義進(jìn)行考辨,我們不難看出,隨著時(shí)間推移和學(xué)理精進(jìn),該詞所展現(xiàn)出的蘊(yùn)意呈現(xiàn)出動態(tài)的變化,即它的外延和內(nèi)涵不斷得到調(diào)試、拓展和加深。但這樣的繽紛變化總是圍繞著一個核心展開,那就是維持翻譯生態(tài)的動態(tài)平衡。不管是大中小環(huán)境、內(nèi)外環(huán)境、主客因素,還是互聯(lián)互動、制約和調(diào)控,這些劃分標(biāo)準(zhǔn)都無不體現(xiàn)出如道家陰陽學(xué)說中對立制約、互根互用、相互轉(zhuǎn)化乃至消長平衡的態(tài)勢。質(zhì)言之,“翻譯生態(tài)環(huán)境”一詞的精髓要義,就是描繪出了一幅各大翻譯主體(如原文作者、譯者、讀者、翻譯發(fā)起人、贊助商、出版社等等)、翻譯客體(如源入語文本、譯出語文本等等)和外界環(huán)境(如自然經(jīng)濟(jì)環(huán)境、語言文化環(huán)境、社會政治環(huán)境等等)在復(fù)雜的相互作用中實(shí)現(xiàn)動態(tài)平衡和和諧共生的宏大圖景。

    四、 平衡建構(gòu)——“翻譯生態(tài)環(huán)境”之維系

    生態(tài)翻譯學(xué)是經(jīng)對生態(tài)學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)綜觀和概念移植后而形成的,兩者體現(xiàn)出高度的關(guān)聯(lián)性、類似性和同構(gòu)性。因此,正如自然界中的生態(tài)環(huán)境有內(nèi)外之分,翻譯生態(tài)環(huán)境也可大致分為以翻譯主體和客體為代表的內(nèi)環(huán)境和以一切作用于并影響著翻譯主客體生存狀態(tài)的因素為代表的外環(huán)境。內(nèi)外兩個環(huán)境之內(nèi)和之間都時(shí)時(shí)刻刻進(jìn)行著充分的信息轉(zhuǎn)化、物質(zhì)交換、精神交流和思想碰撞,該過程映射出兩個新新相續(xù)和生生不息的循環(huán)機(jī)制,我們姑且將之命名為翻譯生態(tài)環(huán)境的內(nèi)循環(huán)和外循環(huán)(下文分別簡稱為內(nèi)循環(huán)和外循環(huán))。下面,將分別以這兩大循環(huán)模式為主線進(jìn)行闡述。

    (一) 內(nèi)循環(huán)——以“人之本”建構(gòu)平等均衡的努力

    1. 內(nèi)循環(huán)從平衡到失衡的過程

    “翻譯生態(tài)環(huán)境”中的內(nèi)循環(huán),因其囊括了眾多有生命且生命經(jīng)歷不一的翻譯主體群落,所以是極具生命力、多樣性和易變性的一個過程,也正是這樣的特性,讓內(nèi)循環(huán)無時(shí)無刻不處于不穩(wěn)定的運(yùn)動中。一方面,翻譯主體各自的狀態(tài)背景、工作性質(zhì)、教育層次、文化高度、翻譯觀念不可避免地存在差異;另一方面,翻譯主體面對的對象,即翻譯任務(wù)在外環(huán)境的歷史性、社會性和文化性等作用下,也呈現(xiàn)出復(fù)雜性和衍生性,這將直接或間接地導(dǎo)致翻譯主體對翻譯客體的認(rèn)知把握出現(xiàn)不同程度的偏差。這種情況下,倘若翻譯主體與其周圍的翻譯生態(tài)場之間、“諸者”之間、譯出語與譯入語之間、宏觀中觀微觀思維之間、語言與文化之間、內(nèi)在與外在因素之間產(chǎn)生不可調(diào)和的矛盾,出現(xiàn)不適應(yīng)、不配合、不適宜、不順暢、不穩(wěn)定、不協(xié)調(diào)的狀態(tài),其中的組成成分和比例不再相對穩(wěn)定,生態(tài)平衡則會被破壞,生態(tài)失衡現(xiàn)象就會相應(yīng)產(chǎn)生。(9)張其海:《生態(tài)翻譯學(xué)之思辨》,《外文研究》2016年第4卷第1期,第82-87、107頁。這樣,內(nèi)循環(huán)的進(jìn)行也會被置于亂流之中。

    2. 內(nèi)循環(huán)從失衡到再平衡的構(gòu)建

    內(nèi)循環(huán)的進(jìn)程一旦受阻,各種不和諧的現(xiàn)象便如野草叢生一般,瘋狂地蔓延于和占據(jù)著翻譯生態(tài)的內(nèi)環(huán)境。翻譯之難在于“隔”(10)鄭海凌:《翻譯標(biāo)準(zhǔn)新說:和諧說》,《中國翻譯》1999年第4期,第3-7頁。,譯者對原文的體悟之“不全”,譯者對譯文的表述之“不達(dá)”,譯文對原文的反映之“不切”,以及讀者對譯文的閱讀之“不應(yīng)”等等,都是“隔”在不同情境下的縮影。再建平衡,需要在參與內(nèi)循環(huán)的翻譯“諸者”間將“人之本”的精神內(nèi)涵發(fā)揚(yáng)光大。

    一方面,“人之本”倡導(dǎo)我們要人人平等,以雨露均沾的方式將翻譯群落里的“諸者”盡收眼底。任何一個生態(tài)系統(tǒng)都是一個極其復(fù)雜多維的有機(jī)體,它的正常運(yùn)作需要處于各個位置的“諸者”都各司其職、各擔(dān)其責(zé)。在狹義語境里,“人之本”又可以被理解為“以人為本”,而“以人為本”的要義就在于把所有的“人”都平等地視為“本”來對待。在任何一個特定的翻譯活動里,我們都應(yīng)平等地關(guān)注活動實(shí)施過程中所有的人,涉及到原文作者、譯事贊助者或委托者、譯者、譯品審查者、刊發(fā)者、營銷者、讀者、評論者等,因?yàn)樗麄兌际窃诟髯詸?quán)責(zé)范圍類活動實(shí)施的主導(dǎo)。(11)張其海:《生態(tài)翻譯學(xué)之思辨》,第83頁。例如:在譯事前階段,原文作者這一群體作為翻譯活動的源頭位置,承擔(dān)著建構(gòu)源語文本的內(nèi)容、形式、思想的工作,換言之,源語文本質(zhì)量的高低很大程度與這一群體直接相關(guān);在譯事中階段,譯者處于“中心位置”,充分發(fā)揮“主導(dǎo)作用”,在具體的翻譯操作層面起著決策作用;在譯事后階段,審校者將譯者的目的語文本和原作者的源語文本進(jìn)行對比考察,通過后由出版商負(fù)責(zé),將合格的翻譯文本呈現(xiàn)在讀者面前。上述舉例只是內(nèi)循環(huán)中“日常狀態(tài)”的一個微觀縮影,其復(fù)雜程度較之完整的循環(huán)流程不過是“冰山一角”,但足以借“麻雀雖小五臟俱全”之理道明翻譯群落中“諸者”各自職責(zé)工作的平等的重要性。正是因?yàn)檫@種工作特性,所以我們需要以體諒性、支持性和建設(shè)性的姿態(tài)去把握他們的生存狀態(tài)(例如根據(jù)翻譯環(huán)境的供需關(guān)系適當(dāng)調(diào)整就業(yè)政策導(dǎo)向)、正當(dāng)需求(例如出臺法律以保護(hù)原文作者的創(chuàng)造性勞動成果)、職業(yè)發(fā)展(例如職業(yè)譯者、出版商的技能再訓(xùn)問題)和心智健康(例如為翻譯群落提供道德規(guī)范教育)。一言以蔽之,對于任何一個翻譯活動,如果我們希望“譯有所成”或“譯有所為”,那么我們對全體翻譯“諸者”都應(yīng)權(quán)責(zé)分明、一視同仁、平等相待,使之能夠各就其位、各司其職、各盡其責(zé)。也正如陳水平所述:“生態(tài)翻譯學(xué)應(yīng)該提倡譯者、讀者和作者等所有群落與文本的共生共存,尊重所有參與者的權(quán)力和利益?!?12)陳水平:《生態(tài)翻譯學(xué)的悖論——兼與胡庚申教授商榷》,《中國翻譯》2014年第35卷第2期,第68-73頁。

    再者,“求同存異”構(gòu)成了“人之本”的另一個維度。簡言之,“求同存異”就是呼吁將“翻譯群落”中的“諸者”置于同一個具有普遍效力的翻譯道德、操守和倫理底框中,從而實(shí)現(xiàn)對“諸者”作為獨(dú)立個體存在而表現(xiàn)出的差異進(jìn)行充分的尊重、理解、規(guī)范和保留。翻譯活動是文化間交往的社會實(shí)踐活動,應(yīng)受到道德理性的制約,沒有道德理性作為基礎(chǔ),這種社會交往活動就會失范,就會被歪曲或被惡意地利用,從而造成不平等的交往關(guān)系。(13)許建忠:《翻譯生態(tài)學(xué)》,第52頁。因而,作為翻譯活動中最具生命力的一環(huán),內(nèi)循環(huán)的正常運(yùn)作更是離不開翻譯倫理道德所展現(xiàn)出的規(guī)范性、約束性和教導(dǎo)性作用。內(nèi)循環(huán)中,我們所談及的倫理道德底框,多是涉及到對譯者的動機(jī)和效果的行為判斷,即忠實(shí)與背叛的問題以及真、善、美倫理價(jià)值問題等。(14)許鈞,穆雷:《翻譯學(xué)概論》,譯林出版社2009年版,第196頁。當(dāng)然,上面論述中我們把譯者單獨(dú)從翻譯群落里提取出來,僅僅是因?yàn)樗麄兪欠g生態(tài)系統(tǒng)中最積極、最活躍的因素(15)方夢之:《論翻譯生態(tài)環(huán)境》,《上海翻譯》2011年第1期,第1-5頁。,而不是因?yàn)槠渌g“諸者”就不處于道德底框的作用范圍之內(nèi)。種種對于翻譯的行為判斷和價(jià)值判斷,都是圍繞著“忠實(shí)”與“背叛”而旋轉(zhuǎn)的。在翻譯群落中,各方認(rèn)識把握這一對概念的廣度和深度將對內(nèi)循環(huán)的穩(wěn)步運(yùn)行起著至關(guān)重要的作用。就以讀者這一特定群體為例,對于同一部譯作,一些讀者認(rèn)為譯者對原作的“悉照譯,以存真”是最起碼的尊重,一些讀者堅(jiān)信目的語中譯者的“創(chuàng)造性叛逆”是不可或缺的現(xiàn)象,也有甚者認(rèn)定譯作應(yīng)該是對原作在語言、審美和思維上的全面超越,因而中規(guī)中矩的翻譯根本就不能叫作翻譯。主體林林總總的判斷積累到一定程度,就會引起對客體理解的偏離、認(rèn)識的脫軌和交流的斷層,這就需要將“異”的概念引入道德倫理框架里,從而對翻譯群落的行為判斷進(jìn)行規(guī)范和引領(lǐng)?!爱悺奔斜憩F(xiàn)為“非同一性”或“我”與“他者”的關(guān)系,法國哲學(xué)家薩特曾對企圖消除“異”的努力作出了邏輯上的批判。簡言之,對“非同一性”的消除意味著“我”與“他者”的統(tǒng)一重合,而后者正是前者存在的證據(jù)。所以,一旦要消除“非同一性”,“他者”這個概念便失去了存在的基礎(chǔ),而“我”也隨之消失(16)過婧,劉云虹:《“異”與翻譯的建構(gòu)性》,《上海翻譯》2020年第4期,第7-11頁。。由此看來,翻譯活動中表現(xiàn)出的各種“異質(zhì)性”也是不可能被消除的。翻譯之“異”的存在,造就了翻譯的多樣性、適應(yīng)性、復(fù)雜性與非線性。(17)羅迪江:《翻譯研究中的問題域轉(zhuǎn)換:生態(tài)翻譯學(xué)視角》,《中國翻譯》2019年第40卷第4期,第34-41頁。語言之異,所以有翻譯;譯者之異,所以有原作唯一,譯作無數(shù);譯文原文之異,所以有超越和進(jìn)步。一旦翻譯活動中的“異”被抹滅,那么翻譯本身也將化為水中明月和海市蜃樓,可觀而不可及。因此,建立一個翻譯道德倫理底框,讓位于底線以上的“諸者”在行為判斷和價(jià)值判斷上的差異得到充分認(rèn)識、承認(rèn)和接受,真正做到在克服并表現(xiàn)“異”的同時(shí),讓這些“異”之間不隔絕,并在碰撞與融合中形成一種相互聯(lián)系、相互滲透的關(guān)系,以達(dá)到自身的進(jìn)一步發(fā)展與豐富(18)羅迪江:《翻譯研究中的問題域轉(zhuǎn)換:生態(tài)翻譯學(xué)視角》,第38頁。。這樣,方可使內(nèi)循環(huán)在“異”與“同”及其辯證統(tǒng)一的環(huán)境中獲得動力,進(jìn)而在亂流中獲得穩(wěn)定,再建平衡。

    (二) 外循環(huán)——以“物之性”促進(jìn)和諧共生的寫照

    1. 外循環(huán)從平衡到失衡的過程

    外循環(huán)代指由翻譯主客體所形成的內(nèi)部環(huán)境與翻譯活動所涉及的外部環(huán)境之間進(jìn)行的雙向循環(huán),即外部環(huán)境的各種影響因子作用于內(nèi)部環(huán)境,內(nèi)部環(huán)境在這種合力的作用下充分內(nèi)循環(huán)之后又以成果輸出等方式將信息反饋到外環(huán)境的過程。如果說內(nèi)循環(huán)是翻譯群落中“諸者”在策略選擇、溝通協(xié)調(diào)和欣賞批評等“操作”層面上的微觀循環(huán),那么外循環(huán)就是自然經(jīng)濟(jì)、社會政治和語言文化對翻譯活動“塑造”層面上的宏觀循環(huán)。自然經(jīng)濟(jì)環(huán)境催生并改變著翻譯,如地理上的隔斷使翻譯獲得存在的必要性,經(jīng)濟(jì)的發(fā)達(dá)程度把握著翻譯事業(yè)的發(fā)展方向;社會政治環(huán)境制約并規(guī)范著翻譯,如不同的國家、地區(qū)和制度,所營造出的社會氛圍和政治氣息大不相同,這在很大程度上影響甚至決定著“譯什么”和“怎么譯”的問題;語言文化環(huán)境滋養(yǎng)并豐富著翻譯,如不同的語言和文化之間的差異和聯(lián)系讓不同的認(rèn)識主體對同一認(rèn)識客體產(chǎn)生了有遠(yuǎn)有近、有深有淺的認(rèn)知理解,而這種錯綜復(fù)雜正是觸發(fā)翻譯多樣性的決定因子,也是翻譯生生不息延續(xù)下去的前提條件。以上各大外部環(huán)境通過其合力維系著外循環(huán)的相對穩(wěn)定,一旦其中任何一個環(huán)境的作用力度發(fā)生較大變化,例如經(jīng)濟(jì)環(huán)境過于落后、政治環(huán)境過于嚴(yán)苛、語言環(huán)境過于單一等等,超過了翻譯生態(tài)系統(tǒng)的自我調(diào)節(jié)能力范圍,那么外循環(huán)的進(jìn)程就會出現(xiàn)紊亂,導(dǎo)致翻譯活動的成果難以被人們理解,或者根本不被人們接受。

    2. 外循環(huán)從失衡到再平衡的構(gòu)建

    外循環(huán)的“再平衡”工作,要求我們從全面把握各涉事要素的本性特征入手,即以“物之性”為切入口。首先,自然經(jīng)濟(jì)維度上,翻譯“諸者”應(yīng)當(dāng)深刻認(rèn)識到:一個民族長期生活在一個地方,便會形成與此地域相一致的對事物的看法,會形成獨(dú)特的審美情趣和思想意識(19)董曉波:《翻譯概論》,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2012年版,第113頁。。而一個翻譯活動所處的經(jīng)濟(jì)環(huán)境,會對小到翻譯動機(jī)、大到翻譯事業(yè)發(fā)展產(chǎn)生重大影響。因此,重建自然經(jīng)濟(jì)維度上的平衡,關(guān)鍵在于以主動開放的姿態(tài)去填補(bǔ)地理位置上的疏遠(yuǎn)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展上的差距。例如在新中國成立之初,我國的翻譯重點(diǎn)主要是集中于蘇聯(lián)的思想作品,對以歐美為代表的西方現(xiàn)代成果表現(xiàn)出“嗤之以鼻”的態(tài)度。這樣的環(huán)境下,因?yàn)榉N種鴻溝和差距,人們難以理解“守口如瓶”為何在英語中的表達(dá)是“as dumb as an oyster”,更不能想象“green power”為何代表著“具有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的”的含義。隨著改革開放的步步深入和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的躍進(jìn)騰飛,翻譯事業(yè)一方面將外國文本“請進(jìn)來”,另一方面積極把中國讀者“送出去”,成就了當(dāng)前我國翻譯生態(tài)環(huán)境的絕好時(shí)期。

    其次,翻譯活動絕不是在“真空”的環(huán)境里進(jìn)行的,社會政治因素從未停息對翻譯的影響和作用,并使之成為一種雙重權(quán)力話語制約下的再創(chuàng)造活動。當(dāng)代“權(quán)力思想家”??绿岢隽恕皺?quán)力話語”理論學(xué)說,他認(rèn)為社會制度、權(quán)力機(jī)制對話語實(shí)踐有著不可忽視的影響,在任何社會里,話語一經(jīng)產(chǎn)生,就立刻受到若干權(quán)力形式的控制、篩選、組織和再分配(20)秦文華:《翻譯——一種雙重權(quán)力話語制約下的再創(chuàng)造活動》,《外語學(xué)刊》2001年第3期,第73-78、112頁。。而以話語為主要研究和加工對象的翻譯活動,必定會在不同程度上屈服于“權(quán)力”,并受之支配。在當(dāng)代社會,這具有多重意義。在翻譯策略的選擇上,譯者、審校者、出版商等群體應(yīng)該對不符合社會政治主流的內(nèi)容大膽棄“信”而投“不信”,即對這些內(nèi)容或輕描淡寫,或更正刪除(21)董曉波:《翻譯概論》,第114頁。;在翻譯題材的選擇上,各群體應(yīng)該時(shí)刻保持對所處社會政治環(huán)境氣息的高度敏感性和覺悟性。以當(dāng)前我國外宣翻譯為例,選材環(huán)節(jié)上需要綜合考慮國家利益、發(fā)展理念、政治立場、社會和意識形態(tài)等形而上的問題,只有這樣才能回應(yīng)時(shí)代需求,為以中國自身的視角和聲音,講好中國故事,打造中外貫通的對外宣傳體系提供堅(jiān)實(shí)可靠的基礎(chǔ)。

    最后,對語言文化維度上的修復(fù)也應(yīng)被我們當(dāng)作一個重點(diǎn)工作來落實(shí),我們可以從三個方面來多措并舉。第一,保護(hù)“語言競爭”,反對“語言擴(kuò)張”“語言兼并”或“語言同化”?!罢Z言競爭”是指語言功能不同所引起的語言矛盾,屬于語言本身功能不同反映出的語言關(guān)系。(22)戴慶廈:《語言競爭與語言和諧》,《語言教學(xué)與研究》2006年第2期,第1-6頁。當(dāng)今的口譯活動中,多是普通話譯外或者外譯普通話,而中國不同地區(qū)的方言與外語或者普通話之間的互譯活動開展得十分有限。這種情況下,許多地區(qū)的方言翻譯就有可能被外語和普通話翻譯逐漸同化、兼并,這不利于語言多樣性的發(fā)展。這一點(diǎn)上,可以借鑒澳大利亞NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)的做法,以國家的語言政策、語言規(guī)劃來協(xié)調(diào)通融。以中文相關(guān)翻譯資格認(rèn)證為例,NATTI口譯考試分為普通話口譯考試和廣東話口譯考試,而筆譯考試又包含簡體中文翻譯和繁體中文翻譯,參試者可以根據(jù)自己的情況靈活選擇。這在一定程度上為不同的語言提供了一個公平的競爭環(huán)境,將各種語言的命運(yùn)交給它們的使用者去決定。第二,打造文化共同體,做到文化層面的雙向輸出。前半句的意義在于在翻譯活動中,我們要在宏觀上明確各種文化呈水乳交融,你中有我、我中有你的狀態(tài),在微觀上清楚源語文化和譯語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的“異質(zhì)性”,從而做到對不同文化內(nèi)涵的傳遞、解釋和理解。而后半句的內(nèi)涵在于翻譯活動在將國外文化引進(jìn)的同時(shí),也要本著文化自信和文化自覺,將本國優(yōu)秀文化積極輸出,即需找到中譯外和外譯中在文化層面上的平衡點(diǎn)。以上兩個舉措,共同促進(jìn)著翻譯環(huán)境中的多語言、多文化共生共存的和諧局面,維系著翻譯系統(tǒng)中的語言文化安全,使翻譯循環(huán)朝著平衡均勻的方向流動。

    針對以上論述,有兩點(diǎn)需要特別指出:第一,本文對翻譯生態(tài)環(huán)境中的外環(huán)境和內(nèi)環(huán)境、外循環(huán)和內(nèi)循環(huán)進(jìn)行了區(qū)分討論,這種看似涇渭分明的做法只是為了更形象直觀地說明問題。在生態(tài)翻譯學(xué)整體生態(tài)世界觀的視域下,各組成成分時(shí)刻呈現(xiàn)出相互依存、相互作用的態(tài)勢,它們雖在外在表象上有所區(qū)別,但在內(nèi)在實(shí)質(zhì)上辯證統(tǒng)一,因此,兩大環(huán)境及其相應(yīng)的兩大循環(huán)相互交織,有機(jī)融合,和諧一體,生生不息。第二,本文研討所涉及的“平衡”是一個相對的、短暫的概念,而不是絕對的、永久的概念。從哲學(xué)的角度來看,絕對的“平衡”是不存在的,因?yàn)榻^對的“平衡”即意味著以形而上學(xué)的姿態(tài)去觀察這個運(yùn)動的世界,況且如果沒有“失衡”,也就沒有了“平衡”存在的前提和證據(jù)。哲學(xué)告訴我們,事物的發(fā)生與發(fā)展的過程遵循“沖突—融合(/聚合)—新沖突—新融合(/聚合)……”的基本模式(23)吳志杰,王育平:《論“和合”本體的非實(shí)體性特征》,《湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》2009年第12卷第6期,第62-67頁。,哪里有沖突,哪里就有發(fā)展。翻譯生態(tài)環(huán)境也不是例外,當(dāng)循環(huán)里出現(xiàn)沖突時(shí),翻譯“諸者”就會企圖去克服、消除沖突從而達(dá)到一個平衡點(diǎn)。但這個平衡點(diǎn)是暫時(shí)的,“諸者”又會因關(guān)聯(lián)互動而生成新的沖突,由此循環(huán)往復(fù),周而復(fù)始,永不停息。也正是在這樣一個不斷逼近“平衡”的過程中,翻譯活動得以延續(xù),翻譯生態(tài)獲得新生。如果用黑格爾和馬克思的辯證哲學(xué)的觀點(diǎn),即“以過程的無限性去看待有限與無限的對立統(tǒng)一”,來理解翻譯生態(tài)環(huán)境中發(fā)生的一切,我們可以說翻譯生態(tài)系統(tǒng)正是在無數(shù)個“平衡—失衡—再平衡—再失衡……”的循環(huán)過程中穩(wěn)步提升自我調(diào)節(jié)能力的,從而在發(fā)展的車輪里得以存續(xù)。因此,生態(tài)翻譯學(xué)中的“平衡”,實(shí)則是一種總體的動態(tài)平衡。

    五、 結(jié)語

    生態(tài)翻譯學(xué)是探討翻譯生態(tài)、文本生態(tài)和“翻譯群落”生態(tài)及其相互作用、相互關(guān)系的生態(tài)翻譯研究范式。(24)思創(chuàng)·哈格斯:《生態(tài)翻譯學(xué)的國際化進(jìn)展與趨勢》,《上海翻譯》2013年第4期,第1-4、20頁。在這一全新范式下,對術(shù)語“翻譯生態(tài)環(huán)境”的探討也必定是綠色的、生態(tài)的探討??傮w來說,翻譯生態(tài)環(huán)境作為翻譯實(shí)踐活動的總體性視域,是朝向翻譯生態(tài)平衡的前提性條件(25)方夢之:《再論翻譯生態(tài)環(huán)境》,第26頁。。翻譯生態(tài)環(huán)境中的一山一水、一草一木、一石一鳥,無不在復(fù)雜的相互作用中釋放出平衡和諧的氣息,譜寫出生生不息的圖景,這正是對“翻譯即生態(tài)平衡”的最美詮釋。概念在學(xué)術(shù)研究中的作用體現(xiàn)在“內(nèi)”和“外”兩個空間維度上。它首先是對事物本質(zhì)特征的外在描寫和反映,這讓人們能夠根據(jù)這些固有屬性對事物進(jìn)行分門別類,從而以一種更加精準(zhǔn)形象的方式去認(rèn)知世間萬物。其次,概念也是作為以邏輯推理為代表的抽象思維活動之產(chǎn)物而存在的。這種推理的力量讓研究者們能夠?qū)κ挛镞M(jìn)行內(nèi)在的邏輯梳理和精神把握,完成從“知”到“做”的實(shí)踐轉(zhuǎn)向,從而使既有概念成為我們從“認(rèn)知個體”轉(zhuǎn)向“分析社會”的一個理性角度。對生態(tài)翻譯學(xué)中“翻譯生態(tài)環(huán)境”這一概念的把握也不例外,只有達(dá)到對這個概念的“內(nèi)外兼修”,才能由本及末,以見知隱,進(jìn)而為譯學(xué)研究謀得新途徑、新角度和新視野。在這種新的概念論的思想指導(dǎo)下,本文以“平衡—失衡—再平衡”為主線對翻譯生態(tài)環(huán)境所涉及的“雙循環(huán)”及影響其平衡狀態(tài)實(shí)現(xiàn)的內(nèi)外因素進(jìn)行了闡述,從而對翻譯生態(tài)環(huán)境的內(nèi)涵和本質(zhì)進(jìn)行了深層次發(fā)掘,并提出了翻譯事業(yè)應(yīng)當(dāng)在人人平等、求同存異的原則指導(dǎo)下,以及在開放的自然地理環(huán)境、平穩(wěn)的經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展、鮮明的政治意識導(dǎo)向和公正的語言文化氛圍中去實(shí)現(xiàn)翻譯生態(tài)環(huán)境的總體動態(tài)平衡。正如其名,翻譯生態(tài)環(huán)境是一個生生不息、動態(tài)持續(xù)的環(huán)境,這一范疇在新時(shí)代只會展現(xiàn)出更廣闊的闡發(fā)空間和發(fā)展愿景,等待著各位學(xué)者去探尋。

    猜你喜歡
    環(huán)境生態(tài)語言
    長期鍛煉創(chuàng)造體內(nèi)抑癌環(huán)境
    “生態(tài)養(yǎng)生”娛晚年
    一種用于自主學(xué)習(xí)的虛擬仿真環(huán)境
    住進(jìn)呆萌生態(tài)房
    語言是刀
    文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
    生態(tài)之旅
    孕期遠(yuǎn)離容易致畸的環(huán)境
    環(huán)境
    讓語言描寫搖曳多姿
    累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
    99国产精品一区二区蜜桃av | 久久久久网色| 黑丝袜美女国产一区| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 国产成人精品无人区| 看免费av毛片| 中亚洲国语对白在线视频| 国产不卡av网站在线观看| 999久久久精品免费观看国产| bbb黄色大片| 十八禁网站网址无遮挡| 国产精品久久久久久精品古装| 美女福利国产在线| 精品欧美一区二区三区在线| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 美女大奶头黄色视频| 黄色视频,在线免费观看| h视频一区二区三区| 十八禁高潮呻吟视频| 1024香蕉在线观看| 日韩视频一区二区在线观看| 亚洲九九香蕉| 精品人妻一区二区三区麻豆| 大型av网站在线播放| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 麻豆av在线久日| 超碰97精品在线观看| av福利片在线| av线在线观看网站| 国产精品成人在线| 一本久久精品| 久久女婷五月综合色啪小说| 精品高清国产在线一区| 热99re8久久精品国产| 99久久国产精品久久久| 少妇人妻久久综合中文| 大码成人一级视频| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲综合色网址| 伦理电影免费视频| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲国产欧美网| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产精品国产三级国产专区5o| 考比视频在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 日本av手机在线免费观看| 亚洲欧美激情在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 免费高清在线观看视频在线观看| 窝窝影院91人妻| 不卡一级毛片| videosex国产| 99久久精品国产亚洲精品| 美女福利国产在线| 在线观看一区二区三区激情| 久久免费观看电影| av又黄又爽大尺度在线免费看| 成人影院久久| 交换朋友夫妻互换小说| 国产91精品成人一区二区三区 | 欧美黄色淫秽网站| 人成视频在线观看免费观看| 国产又色又爽无遮挡免| 乱人伦中国视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 五月开心婷婷网| 国产淫语在线视频| 天天影视国产精品| 亚洲欧洲日产国产| 大香蕉久久成人网| 啪啪无遮挡十八禁网站| 一二三四社区在线视频社区8| 男人添女人高潮全过程视频| 久久狼人影院| 亚洲第一av免费看| 乱人伦中国视频| 成人av一区二区三区在线看 | 热re99久久精品国产66热6| 国产视频一区二区在线看| 丝袜脚勾引网站| 一本久久精品| 国产国语露脸激情在线看| 国产色视频综合| videosex国产| 久久久欧美国产精品| 狂野欧美激情性bbbbbb| 丝袜美足系列| 黄色怎么调成土黄色| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 一二三四社区在线视频社区8| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲熟女毛片儿| 999精品在线视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 少妇精品久久久久久久| 宅男免费午夜| 成人免费观看视频高清| 满18在线观看网站| 久久九九热精品免费| 99热网站在线观看| 成人影院久久| 精品国产国语对白av| 亚洲欧美清纯卡通| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 亚洲综合色网址| 真人做人爱边吃奶动态| 精品国产一区二区三区四区第35| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 欧美精品av麻豆av| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美少妇被猛烈插入视频| 99久久国产精品久久久| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 日本黄色日本黄色录像| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 日韩电影二区| 另类精品久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产在线一区二区三区精| 精品一品国产午夜福利视频| 国产精品二区激情视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 日韩大码丰满熟妇| 亚洲国产av新网站| 香蕉国产在线看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 午夜福利一区二区在线看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 秋霞在线观看毛片| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 亚洲专区字幕在线| 色老头精品视频在线观看| 欧美精品亚洲一区二区| 在线观看www视频免费| 欧美 日韩 精品 国产| 韩国高清视频一区二区三区| 午夜视频精品福利| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产不卡av网站在线观看| 精品国产一区二区三区四区第35| 日韩视频在线欧美| h视频一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三 | 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| netflix在线观看网站| 精品久久蜜臀av无| 国产伦人伦偷精品视频| 精品乱码久久久久久99久播| 动漫黄色视频在线观看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 一二三四在线观看免费中文在| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 久久人人爽人人片av| 另类精品久久| av天堂在线播放| 亚洲,欧美精品.| 高清黄色对白视频在线免费看| 日本wwww免费看| 一级毛片精品| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 香蕉丝袜av| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲欧美精品自产自拍| 日韩欧美免费精品| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 91老司机精品| 国产人伦9x9x在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 精品欧美一区二区三区在线| www.精华液| 正在播放国产对白刺激| 国产高清videossex| 正在播放国产对白刺激| 丰满迷人的少妇在线观看| 午夜免费鲁丝| 一区二区三区四区激情视频| 99国产精品99久久久久| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲少妇的诱惑av| 免费黄频网站在线观看国产| 欧美精品高潮呻吟av久久| 亚洲精品一二三| 成在线人永久免费视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 最近最新免费中文字幕在线| 精品熟女少妇八av免费久了| 两人在一起打扑克的视频| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产精品一区二区在线观看99| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲中文av在线| 国产亚洲精品久久久久5区| 大型av网站在线播放| 欧美日韩黄片免| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 欧美97在线视频| 久久毛片免费看一区二区三区| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产区一区二久久| 多毛熟女@视频| 国产免费视频播放在线视频| 一本大道久久a久久精品| 国产亚洲av高清不卡| 蜜桃国产av成人99| 欧美精品高潮呻吟av久久| 亚洲av美国av| 亚洲性夜色夜夜综合| 美女大奶头黄色视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲国产欧美在线一区| 人人澡人人妻人| 丰满少妇做爰视频| 激情视频va一区二区三区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产av一区二区精品久久| 国产精品九九99| 满18在线观看网站| 欧美日韩一级在线毛片| 久久久国产一区二区| 啦啦啦在线免费观看视频4| 下体分泌物呈黄色| 国产一级毛片在线| av欧美777| 一二三四社区在线视频社区8| 久久99一区二区三区| 一进一出抽搐动态| 制服人妻中文乱码| 窝窝影院91人妻| 国产精品一区二区精品视频观看| 久久久久久久国产电影| av欧美777| 五月开心婷婷网| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲国产av新网站| 精品第一国产精品| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 五月天丁香电影| 久久人人97超碰香蕉20202| 久久亚洲国产成人精品v| 性色av乱码一区二区三区2| 99香蕉大伊视频| 多毛熟女@视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲精品成人av观看孕妇| 少妇精品久久久久久久| 国产在线免费精品| 丝袜人妻中文字幕| 一本色道久久久久久精品综合| 一级毛片女人18水好多| 少妇 在线观看| 美女视频免费永久观看网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 欧美中文综合在线视频| 99九九在线精品视频| 久久久久久久国产电影| 欧美黑人欧美精品刺激| 日韩人妻精品一区2区三区| 日韩中文字幕视频在线看片| 中文字幕高清在线视频| 久久久久久人人人人人| 精品少妇黑人巨大在线播放| 纵有疾风起免费观看全集完整版| bbb黄色大片| 午夜免费鲁丝| 日韩一区二区三区影片| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产成人精品在线电影| 国产色视频综合| 国产成人啪精品午夜网站| 一本综合久久免费| 涩涩av久久男人的天堂| 性高湖久久久久久久久免费观看| 久久精品成人免费网站| 午夜久久久在线观看| 国产成+人综合+亚洲专区| 成年av动漫网址| 久久av网站| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 午夜两性在线视频| 国产xxxxx性猛交| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 亚洲avbb在线观看| netflix在线观看网站| 热re99久久精品国产66热6| avwww免费| 99国产综合亚洲精品| 精品国产一区二区久久| 午夜免费鲁丝| 国产亚洲一区二区精品| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 欧美精品啪啪一区二区三区 | 日本黄色日本黄色录像| 久久性视频一级片| 欧美日韩精品网址| 一个人免费看片子| 黄色视频,在线免费观看| 一本色道久久久久久精品综合| 9191精品国产免费久久| av天堂在线播放| 女人久久www免费人成看片| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 亚洲第一av免费看| 黄频高清免费视频| 欧美黄色淫秽网站| 精品少妇内射三级| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 成年人免费黄色播放视频| 久久九九热精品免费| 中国国产av一级| 一级a爱视频在线免费观看| 国产xxxxx性猛交| 久久99一区二区三区| 国产男人的电影天堂91| 一本大道久久a久久精品| 午夜免费成人在线视频| 免费高清在线观看日韩| 69精品国产乱码久久久| 中国国产av一级| 国产精品一二三区在线看| 热99久久久久精品小说推荐| 国产成人精品无人区| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产精品久久久久成人av| 国产野战对白在线观看| 国产三级黄色录像| 亚洲天堂av无毛| av天堂久久9| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 久久久精品免费免费高清| 欧美在线一区亚洲| 国产激情久久老熟女| a级毛片黄视频| 日韩精品免费视频一区二区三区| 亚洲av日韩在线播放| 老司机午夜福利在线观看视频 | 日本wwww免费看| 99久久综合免费| 亚洲精品一区蜜桃| 黄色视频,在线免费观看| 国产成人免费观看mmmm| 亚洲专区字幕在线| 少妇精品久久久久久久| 51午夜福利影视在线观看| 久久久久视频综合| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| a级毛片在线看网站| 国产高清videossex| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 亚洲男人天堂网一区| 日韩有码中文字幕| 国产99久久九九免费精品| 久久久久久久大尺度免费视频| av有码第一页| 性少妇av在线| 中文字幕精品免费在线观看视频| 91成人精品电影| 亚洲av日韩在线播放| av一本久久久久| 999精品在线视频| 黄色视频不卡| 99久久国产精品久久久| 亚洲av成人一区二区三| 国产精品影院久久| 亚洲人成电影观看| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 考比视频在线观看| 操美女的视频在线观看| 老司机靠b影院| 久久久久久久久久久久大奶| 日日爽夜夜爽网站| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 热99re8久久精品国产| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 久久久久久久久久久久大奶| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲九九香蕉| 国产男女内射视频| 免费在线观看影片大全网站| 大陆偷拍与自拍| 亚洲国产中文字幕在线视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| av有码第一页| 精品久久蜜臀av无| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产欧美亚洲国产| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 免费日韩欧美在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产一区二区在线观看av| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲免费av在线视频| 激情视频va一区二区三区| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产片内射在线| 嫩草影视91久久| 日韩大码丰满熟妇| 色播在线永久视频| 精品人妻在线不人妻| 精品国产乱码久久久久久小说| 色老头精品视频在线观看| 国产欧美日韩精品亚洲av| av网站在线播放免费| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 电影成人av| 丰满少妇做爰视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲avbb在线观看| 午夜免费成人在线视频| 亚洲精华国产精华精| 9191精品国产免费久久| 亚洲精品一二三| 大码成人一级视频| 婷婷成人精品国产| 久久99一区二区三区| 丁香六月欧美| 美女中出高潮动态图| 精品国产乱码久久久久久小说| 色老头精品视频在线观看| 日韩三级视频一区二区三区| 精品久久蜜臀av无| 国产一级毛片在线| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久久久久久精品精品| 欧美在线黄色| 在线观看免费午夜福利视频| 狂野欧美激情性bbbbbb| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 国产欧美亚洲国产| 国产97色在线日韩免费| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 日日爽夜夜爽网站| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美日韩黄片免| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产成人a∨麻豆精品| 午夜福利,免费看| 国产男女内射视频| 嫩草影视91久久| 久久性视频一级片| 岛国在线观看网站| 午夜福利,免费看| 欧美日韩视频精品一区| 欧美日韩精品网址| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 久久性视频一级片| 男人爽女人下面视频在线观看| 日韩三级视频一区二区三区| 国产亚洲欧美精品永久| 男人舔女人的私密视频| 91精品国产国语对白视频| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲天堂av无毛| 手机成人av网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久久久久久久免费视频了| 精品一区二区三卡| 99香蕉大伊视频| 久热爱精品视频在线9| 久久中文字幕一级| 精品少妇久久久久久888优播| 男女无遮挡免费网站观看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 91av网站免费观看| 亚洲色图综合在线观看| 久久毛片免费看一区二区三区| 各种免费的搞黄视频| 亚洲专区中文字幕在线| 免费人妻精品一区二区三区视频| 欧美性长视频在线观看| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 午夜福利视频精品| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产又爽黄色视频| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲全国av大片| 国产一区二区三区av在线| 丝袜脚勾引网站| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产免费一区二区三区四区乱码| 日本精品一区二区三区蜜桃| 国产精品 欧美亚洲| 国产一区有黄有色的免费视频| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产高清视频在线播放一区 | 九色亚洲精品在线播放| 精品国产乱码久久久久久男人| 一级毛片精品| 欧美黑人欧美精品刺激| 黑人猛操日本美女一级片| 在线观看一区二区三区激情| 日韩制服骚丝袜av| 成人av一区二区三区在线看 | 狂野欧美激情性bbbbbb| 黄频高清免费视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 久久久久精品人妻al黑| av天堂久久9| 两个人免费观看高清视频| 国产亚洲欧美精品永久| 波多野结衣av一区二区av| 极品人妻少妇av视频| 国产一级毛片在线| 一区二区三区精品91| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 欧美乱码精品一区二区三区| videosex国产| 国产av国产精品国产| 人妻一区二区av| 中文字幕最新亚洲高清| 精品一区二区三卡| 久久久久国产一级毛片高清牌| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 少妇人妻久久综合中文| www.自偷自拍.com| 麻豆国产av国片精品| 婷婷成人精品国产| 青草久久国产| 动漫黄色视频在线观看| 青草久久国产| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 超色免费av| 超碰97精品在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲精品成人av观看孕妇| 色精品久久人妻99蜜桃| 欧美日韩精品网址| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 欧美精品一区二区免费开放| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 久久精品成人免费网站| 色老头精品视频在线观看| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美性长视频在线观看| 久久99一区二区三区| 成年人午夜在线观看视频| 高清黄色对白视频在线免费看| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲七黄色美女视频| 一本综合久久免费| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 日韩免费高清中文字幕av| 日韩欧美免费精品| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 欧美黄色淫秽网站| 少妇精品久久久久久久| 欧美一级毛片孕妇| 一个人免费看片子| 日韩中文字幕视频在线看片| 天天影视国产精品| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 欧美黑人精品巨大| √禁漫天堂资源中文www| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲精品国产色婷婷电影| 欧美激情 高清一区二区三区| 亚洲精品国产一区二区精华液| 美女中出高潮动态图| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 久久女婷五月综合色啪小说| 一区二区三区乱码不卡18| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 在线观看舔阴道视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 超碰成人久久| 伊人亚洲综合成人网| 下体分泌物呈黄色| 久久精品成人免费网站| 婷婷色av中文字幕| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 久久精品国产a三级三级三级| 在线av久久热| 日韩精品免费视频一区二区三区| 国产99久久九九免费精品| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 91九色精品人成在线观看| 电影成人av| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产97色在线日韩免费| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品一区二区免费欧美 | 各种免费的搞黄视频| 国产淫语在线视频| 男女国产视频网站| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 久久 成人 亚洲| 国产精品av久久久久免费| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产伦人伦偷精品视频| 午夜激情av网站|