劉亞峰
(遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 通識(shí)教育部,遼寧 沈陽(yáng) 110122)
跨境電商類(lèi)似于跨境網(wǎng)絡(luò)零售,是指屬于不同國(guó)境地域的交易主體,憑借電子商務(wù)平臺(tái)實(shí)現(xiàn)交易,并完成結(jié)算、交易。它是通過(guò)使用跨境物流實(shí)現(xiàn)交易的一項(xiàng)國(guó)際交易活動(dòng)??缇畴娮由虅?wù)分為出口跨境電子商務(wù)和進(jìn)口跨境電子商務(wù)。文化觀念、消費(fèi)者行為、法律、規(guī)章制度、產(chǎn)品類(lèi)型、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)策略、支付條件、物流限制都是決定跨境電子商務(wù)成功的決定性因素。政府、商人、服務(wù)提供商等之間的合作尤為重要。
日益高漲的全球化浪潮驅(qū)使電商企業(yè)向其邊界以外擴(kuò)展,向世界各地越來(lái)越多的國(guó)家和社區(qū)提供商品和服務(wù)。2020年,全球?qū)⒂谐^(guò)9億消費(fèi)者——占所有在線購(gòu)物者的45%通過(guò)網(wǎng)絡(luò)購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品。因此,對(duì)零售商而言,全球溝通能力是成敗攸關(guān)的命題。事實(shí)上,在線消費(fèi)者表示他們對(duì)使用自己語(yǔ)言的網(wǎng)站更放心。一個(gè)品牌與全球受眾有效溝通的能力,與它在新市場(chǎng)上的盈利能力密切相關(guān)。語(yǔ)言翻譯服務(wù)能力正是與受眾溝通能力和市場(chǎng)盈利能力的具體體現(xiàn)。跨境電商通過(guò)語(yǔ)言翻譯服務(wù)減少語(yǔ)言和文化上的障礙,使跨境電商平臺(tái)上的消費(fèi)者感到更自在和舒適,更樂(lè)意購(gòu)買(mǎi)平臺(tái)上的商品。
從社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展角度來(lái)看,傳統(tǒng)的貿(mào)易模式不再適應(yīng)新的經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境。從各行業(yè)對(duì)語(yǔ)言翻譯服務(wù)的需求現(xiàn)狀來(lái)看,跨境電商平臺(tái)居于第三位。IT行業(yè)和學(xué)術(shù)領(lǐng)域分別占第一位和第二位。語(yǔ)言翻譯服務(wù)是支撐跨境電商平臺(tái)發(fā)展的重要手段之一。
跨境電商語(yǔ)言翻譯服務(wù)的建設(shè)方式主要有四種:跨境電商企業(yè)自己建立語(yǔ)言翻譯服務(wù)平臺(tái),跨境電商企業(yè)和賣(mài)家共建語(yǔ)言翻譯服務(wù)平臺(tái),跨境電商企業(yè)本地化共建,語(yǔ)言服務(wù)提供商參與共建。以上四種方式中,語(yǔ)言服務(wù)提供商參與的方式最為理想,因?yàn)檎Z(yǔ)言提供商有實(shí)力提供多種語(yǔ)言翻譯服務(wù)。跨境電商自建的翻譯服務(wù)模式,就是把自己網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)具體內(nèi)容交由電商自己的專(zhuān)職譯員來(lái)完成。這種模式,翻譯預(yù)算成本低,但是翻譯質(zhì)量不一定高。跨境電商和賣(mài)家共建的這種翻譯服務(wù)模式在蘇寧易購(gòu)、京東等企業(yè)均能看到,賣(mài)家會(huì)主動(dòng)提供語(yǔ)言服務(wù)。這種模式要求有較高的語(yǔ)言翻譯服務(wù)水平并且能應(yīng)對(duì)大量的翻譯任務(wù),但需要一定的資金支持。跨境電商本土化共建就是把跨境電商平臺(tái)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)交由目標(biāo)語(yǔ)言所在國(guó)家或地區(qū)的本土譯員完成,因?yàn)檫@些本土職業(yè)譯員精通本土的風(fēng)俗習(xí)慣和文化,譯出的文本能有效吸引當(dāng)?shù)氐南M(fèi)者,并幫助電商平臺(tái)內(nèi)部翻譯人員提高翻譯水平。語(yǔ)言服務(wù)提供商參與共建是跨境電商把語(yǔ)言翻譯服務(wù)內(nèi)容交給語(yǔ)言服務(wù)提供商完成。在這種模式中,專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言翻譯團(tuán)隊(duì)提供語(yǔ)言翻譯培訓(xùn),高效、及時(shí)完成翻譯任務(wù)。語(yǔ)言服務(wù)的理想模式是賣(mài)家、本土專(zhuān)業(yè)譯員、語(yǔ)言服務(wù)提供商三方共建。
跨境電商語(yǔ)言翻譯服務(wù)涉及的領(lǐng)域主要包括:商務(wù)廣告、電商企業(yè)介紹、產(chǎn)品功能描述等。跨境電商平臺(tái)中的語(yǔ)言翻譯屬于商務(wù)語(yǔ)言翻譯范疇??缇畴娚陶Z(yǔ)言翻譯與其他專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯有共同點(diǎn),同時(shí)也有明顯的特色。同時(shí),跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯標(biāo)準(zhǔn)也有其個(gè)性和特點(diǎn)。跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯涵蓋了大量的跨境電商專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)表達(dá)。在提供翻譯服務(wù)的過(guò)程中,譯者不僅要有基本的翻譯技巧和基礎(chǔ)知識(shí),而且需要對(duì)跨境電商業(yè)務(wù)流程非常了解。語(yǔ)言翻譯服務(wù)在全球化的信息傳播中發(fā)揮著重要作用。跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯的目的就是吸引合作伙伴和消費(fèi)者,促進(jìn)交易成功。作為全球化的營(yíng)銷(xiāo)手段,跨境電商語(yǔ)言翻譯不同以往的靜態(tài)的文本展示模式,需要將音頻與視頻等媒介形式結(jié)合起來(lái)綜合展現(xiàn)給消費(fèi)者,超越了文本翻譯的傳統(tǒng)模式,給網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)者帶來(lái)親切、互動(dòng)的感受,使產(chǎn)品更能得到跨境電商平臺(tái)消費(fèi)者的青睞和歡迎。因此,跨境電商平臺(tái)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)的特點(diǎn)是:專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),展現(xiàn)形式多樣化??缇畴娚唐脚_(tái)翻譯基本要求使用正式語(yǔ)言(書(shū)面語(yǔ)),不能使用比喻、夸張的方法。
跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯對(duì)質(zhì)量要求很高。翻譯類(lèi)型從產(chǎn)品說(shuō)明到客戶交流,翻譯中若出現(xiàn)錯(cuò)誤,就可能會(huì)給電商企業(yè)和消費(fèi)者帶來(lái)經(jīng)濟(jì)損失。對(duì)品牌的翻譯,不能只是使用漢語(yǔ)拼音進(jìn)行翻譯,還要有合適的外文譯名。有的跨境電商企業(yè)對(duì)語(yǔ)言翻譯的重要性認(rèn)識(shí)不夠,因而造成翻譯質(zhì)量良莠不齊。譯文可讀性不夠。譯文的可讀性表現(xiàn)在是否符合產(chǎn)品銷(xiāo)售地的文化風(fēng)俗、習(xí)慣和合乎文體等。譯出的目標(biāo)語(yǔ)言缺乏邏輯性,漏譯和錯(cuò)譯現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。一些企業(yè)常常照搬同類(lèi)產(chǎn)品的譯文,未把本企業(yè)產(chǎn)品的特色用目標(biāo)語(yǔ)言展現(xiàn)出來(lái),未打動(dòng)消費(fèi)者。部分原因是未建設(shè)語(yǔ)言翻譯的平行文本語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)言翻譯服務(wù)沒(méi)有在宣傳產(chǎn)品方面起到作用。企業(yè)的努力都集中在如何降低價(jià)格和在其他平臺(tái)上來(lái)推銷(xiāo)和宣傳產(chǎn)品。很多跨境電商企業(yè)在對(duì)商品的簡(jiǎn)介進(jìn)行翻譯時(shí),還只是使用網(wǎng)絡(luò)在線詞典等翻譯查詢工具。
語(yǔ)言翻譯服務(wù)的基本要素包括人、信息和工具、技術(shù)。譯員所提供的翻譯主要包括人工翻譯和眾包翻譯。語(yǔ)言翻譯服務(wù)提供的對(duì)象包括跨境電商的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和平臺(tái)的客戶。目前對(duì)人工翻譯的需求較大,因而人工翻譯是跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯的支柱。人工翻譯的譯員包括跨境電商內(nèi)部譯員、兼職譯員和LSP平臺(tái)中的譯員等。眾包翻譯是將整個(gè)文本分給多名譯員進(jìn)行翻譯,然后再對(duì)翻譯文本進(jìn)行有機(jī)組合,因而能完成較大文本的翻譯任務(wù)。機(jī)器翻譯與人工翻譯結(jié)合起來(lái),能更有效地提高翻譯效率。
1.人機(jī)結(jié)合的語(yǔ)言翻譯服務(wù)
翻譯類(lèi)型包括翻譯本地化服務(wù)(軟件/平臺(tái)/應(yīng)用/商品)、實(shí)時(shí)翻譯(商戶與消費(fèi)者實(shí)時(shí)溝通工具)、語(yǔ)音翻譯(語(yǔ)音通話、發(fā)布會(huì)等)、多模塊翻譯(通過(guò)圖像識(shí)別技術(shù)對(duì)圖片文字進(jìn)行翻譯)。大量數(shù)據(jù)信息、及時(shí)更新商品信息是跨境電商平臺(tái)的主要特點(diǎn)。提供快捷、準(zhǔn)確的語(yǔ)言翻譯服務(wù)是電商企業(yè)走向海外市場(chǎng)的關(guān)鍵所在。機(jī)器翻譯是花費(fèi)最低并且能夠短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行大量翻譯的方式。因而,機(jī)器翻譯被大多數(shù)電商企業(yè)采用。電商平臺(tái)企業(yè)走向海外市場(chǎng),機(jī)器翻譯是一個(gè)非常重要的橋梁,例如SDL Trados、memoQ、Tmxmall等主流計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件技術(shù)。使用源于大數(shù)據(jù)的機(jī)器翻譯手段、語(yǔ)言翻譯輔助工具以及眾包模式的垂直互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)能應(yīng)對(duì)大量的商品信息翻譯服務(wù)。但機(jī)器翻譯在服務(wù)領(lǐng)域方面受到一定程度的限制。它雖然能在短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行大量的文本翻譯,但是在目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景、可讀性方面,還需要找專(zhuān)業(yè)翻譯人員進(jìn)行編輯和校審,機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確性還不夠。所以,機(jī)器翻譯還不能完全替代專(zhuān)業(yè)人員的翻譯。很多跨境電商企業(yè)開(kāi)始從多維角度考慮機(jī)器翻譯的發(fā)展方向。有些企業(yè)通過(guò)機(jī)器翻譯和人工翻譯兩種翻譯模式相結(jié)合的方法公布對(duì)自己企業(yè)的介紹說(shuō)明和商品信息,例如亞馬遜、阿里巴巴、e-bay等。機(jī)器翻譯結(jié)合專(zhuān)業(yè)翻譯人員的校對(duì)、審核將是很多跨境電商未來(lái)進(jìn)行創(chuàng)新的方向。機(jī)器翻譯將協(xié)助人工翻譯提高翻譯的質(zhì)量和速度。“機(jī)器翻譯+人工翻譯”這種服務(wù)模式直接促進(jìn)跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯產(chǎn)業(yè)生態(tài)系統(tǒng)的產(chǎn)生,并滿足跨境電商平臺(tái)的大量翻譯服務(wù)需求。通過(guò)這種“機(jī)器翻譯+人工翻譯”的模式還可以創(chuàng)造更多的翻譯需求市場(chǎng)。
2.機(jī)器翻譯與語(yǔ)料庫(kù)翻譯的結(jié)合運(yùn)用
電子詞典和網(wǎng)絡(luò)翻譯工具主要是依據(jù)規(guī)則計(jì)算的機(jī)器翻譯理念,能解決一般詞語(yǔ)的查詢問(wèn)題,但是對(duì)語(yǔ)境中的段落翻譯應(yīng)對(duì)能力較弱,會(huì)出現(xiàn)不準(zhǔn)確、詞不達(dá)意的問(wèn)題。隨著語(yǔ)言翻譯行業(yè)的快速發(fā)展,機(jī)器翻譯與語(yǔ)料庫(kù)翻譯相結(jié)合,將在很大程度上提高跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯的質(zhì)量。
跨境電商網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)發(fā)揮多種功能:提供語(yǔ)言翻譯服務(wù)、在線業(yè)務(wù)咨詢、文本排版、本地化等多種形式,因此具有多模態(tài)特點(diǎn)。跨境電商平臺(tái)是語(yǔ)言翻譯的供應(yīng)商,同時(shí)又可能是接受語(yǔ)言翻譯服務(wù)的客戶,因而又展現(xiàn)其多主體性。跨境電商網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)迄今為止還沒(méi)有達(dá)到最佳的理想程度。
任何企業(yè)走向海外、走向全球化,商業(yè)語(yǔ)言翻譯服務(wù)扮演著重要角色,語(yǔ)言翻譯服務(wù)將助力跨境電商企業(yè)克服業(yè)務(wù)拓展方面的語(yǔ)言障礙、提高企業(yè)產(chǎn)品在消費(fèi)者中的受歡迎程度,同時(shí)加速語(yǔ)言翻譯服務(wù)形成新的生態(tài)系統(tǒng)??缇畴娚唐髽I(yè)走向國(guó)際化,其商業(yè)基礎(chǔ)服務(wù)必須首先走向國(guó)際化。語(yǔ)言翻譯服務(wù)正是商業(yè)基礎(chǔ)服務(wù)之一。語(yǔ)言翻譯服務(wù)能幫助跨境電商企業(yè)消除文化障礙和電商平臺(tái)上消費(fèi)者的不適感。語(yǔ)言翻譯服務(wù)是跨境電商信息交流平臺(tái)的重要支撐。例如,阿里巴巴的語(yǔ)言服務(wù)平臺(tái)。發(fā)展目標(biāo)是B2B,還將輻射跨境零售、金融以及本地服務(wù)等領(lǐng)域。阿里巴巴的語(yǔ)言服務(wù)平臺(tái)阿里翻譯,憑借現(xiàn)有的淘寶翻譯,建立一個(gè)垂直市場(chǎng),對(duì)語(yǔ)言翻譯服務(wù)企業(yè)進(jìn)行重組,為跨境電商企業(yè)提供高質(zhì)量的語(yǔ)言翻譯服務(wù)。阿里翻譯軟件依據(jù)其生態(tài)體系中的電商數(shù)據(jù),運(yùn)用先進(jìn)的機(jī)器學(xué)習(xí)算法訓(xùn)練的引擎,在跨境電商的產(chǎn)品標(biāo)題、產(chǎn)品詳情、電商術(shù)語(yǔ)的翻譯上進(jìn)行了專(zhuān)項(xiàng)優(yōu)化,是業(yè)界領(lǐng)先的電商場(chǎng)景機(jī)器翻譯引擎。
要成為全球化的電商貿(mào)易平臺(tái),使企業(yè)走向海外,布局語(yǔ)言翻譯服務(wù)是跨境電商企業(yè)走向全球化的最重要的一步??缇畴娚唐髽I(yè)可以在語(yǔ)言本地化領(lǐng)域與合作伙伴合作建設(shè)本地化翻譯服務(wù)平臺(tái),向全社會(huì)及其企業(yè)內(nèi)部的生態(tài)系統(tǒng)輸出語(yǔ)言本地化的能力,以符合目標(biāo)語(yǔ)言使用者的文化風(fēng)俗和語(yǔ)言使用習(xí)慣。通過(guò)構(gòu)建賣(mài)家自建與行業(yè)共建的語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)模式,提高語(yǔ)言服務(wù)競(jìng)爭(zhēng)力,更好地為跨境電商語(yǔ)言服務(wù)平臺(tái)提供語(yǔ)言翻譯服務(wù)。聯(lián)合創(chuàng)新生態(tài)圈同伴一起投資建設(shè)全球化語(yǔ)言數(shù)據(jù)基礎(chǔ),建立語(yǔ)言翻譯服務(wù)協(xié)同合作生態(tài)圈,促進(jìn)跨境電商企業(yè)走向國(guó)際化。
語(yǔ)言翻譯服務(wù)是跨境電商平臺(tái)服務(wù)的主要支柱。在跨境電商系統(tǒng)中,移動(dòng)平臺(tái)、大數(shù)據(jù)平臺(tái)、多語(yǔ)言平臺(tái),一起為國(guó)內(nèi)和海外采購(gòu)商提供語(yǔ)言翻譯服務(wù),并促成建立跨境電商交易系統(tǒng)。語(yǔ)言翻譯生態(tài)圈的建立,為越來(lái)越多的跨境電商企業(yè)提供跨境業(yè)務(wù)語(yǔ)言翻譯幫助。同時(shí),在規(guī)范語(yǔ)言翻譯服務(wù)行業(yè)監(jiān)督和管理及其標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)等方面,語(yǔ)言翻譯生態(tài)圈都將起到較大的作用與影響,語(yǔ)言翻譯質(zhì)量也能得到保證。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”的大背景下,語(yǔ)言翻譯服務(wù)在跨境電商平臺(tái)上發(fā)揮著不可替代的作用。未來(lái)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)生態(tài)圈將包括高等學(xué)校、語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商、專(zhuān)門(mén)科研機(jī)構(gòu)等各方。作為跨境電商基礎(chǔ)服務(wù)之一,語(yǔ)言翻譯服務(wù)在大數(shù)據(jù)應(yīng)用、智慧服務(wù)、眾包制作與生產(chǎn)、專(zhuān)業(yè)人員培養(yǎng)、云技術(shù)等領(lǐng)域正扮演著越來(lái)越重要的角色,幫助中國(guó)跨境電商企業(yè)走出國(guó)門(mén)。現(xiàn)時(shí)的發(fā)展還需要將常規(guī)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)系統(tǒng)進(jìn)行智慧升級(jí)和改造,完善商品鏈和產(chǎn)品提升技能。機(jī)器翻譯和人工翻譯結(jié)合的人機(jī)結(jié)合翻譯模式,必定是未來(lái)跨境電商平臺(tái)語(yǔ)言翻譯服務(wù)發(fā)展的趨勢(shì)。
遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào)2021年1期