徐小紅
(上海理工大學(xué)外語學(xué)院,上海 200000)
西方學(xué)界對于隱喻的研究在古希臘時期就開始了,德語中的隱喻一詞“Metapher”就源于希臘語中的“metapherein”,指的就是用一個事物的某些特征來認(rèn)識另一事物的語言過程。只不過在漫長的時間里,隱喻只是被看作一種文學(xué)上的修辭手段。直到George Lakoff和Mark Johnson合著的《Metaphors We Live By》一書問世,在書中他們提出“The most important claim we have made so far is that metaphor is not just a matter of language,that is,of mere words.We shall argue that,on the contrary,human thought processes are largely metaphorical”(1980:6)。人們認(rèn)識到隱喻其實是一種思維認(rèn)知手段。萊考夫和瓊斯(Lakoff&Johnson)還提出認(rèn)知隱喻模式。按照他們的觀點,這一認(rèn)知隱喻模式不但在日常生活中發(fā)揮著作用,同時還能在各個科學(xué)領(lǐng)域影響人類的思維。
源域(source domain)和目標(biāo)域(target domain)是認(rèn)知隱喻理論中最為重要的兩個概念。隱喻理解機制的原則非常簡單,源域的有關(guān)特點被轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域上并由此來理解目標(biāo)域的過程就是隱喻機制的理解過程,兩個域之間的這一互動被稱為映射(mapping)。通過這一機制人們可以用簡單具體的事物去理解和感知其他復(fù)雜抽象、意義難以建構(gòu)的事物,從而達(dá)到認(rèn)知世界的目的。
由于隱喻理解機制的這一特點,認(rèn)知隱喻理論得以廣泛應(yīng)用于電影、文學(xué)、廣告學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)等多個科學(xué)領(lǐng)域研究。例如李珂(2020)分析電影《楚門的世界》中蘊含的多模態(tài)認(rèn)知隱喻,以此來闡釋該電影蘊含的哲學(xué)命題;馬瑤(2020)研究《飛鳥集》中的詩歌隱喻結(jié)構(gòu),認(rèn)為詩歌隱喻結(jié)構(gòu)可以幫助確定詩歌意義;望麗影(2020)以中醫(yī)藥領(lǐng)域的文化負(fù)載詞為例,在對其分類的基礎(chǔ)上構(gòu)建隱喻翻譯認(rèn)知心理模型,并提出針對隱喻意義的相應(yīng)翻譯策略。
隨著認(rèn)知隱喻理論不斷地發(fā)展完善,語言學(xué)家認(rèn)識到任何語言的詞匯語義發(fā)展歷程同樣與這種隱喻模式密切相關(guān)。隱喻含義可以詞匯化(lexicalization),在這種隱喻類比的過程中,單詞意義得以在基礎(chǔ)含義上延伸,這個現(xiàn)象被語言學(xué)家命名為隱喻延伸(Ungerer/Schmidt 1996:119)。跟其他語言一樣,德語構(gòu)詞中也存在很多隱喻構(gòu)詞的例子。按照K?vecses(2010:17)源域與目標(biāo)域相比往往是更具體形象、容易勾勒的事物。他因此列舉出如下13種常見的源域:包括人體、健康與疾病、動物、植物、建筑、機器與工具、游戲與運動、貨幣與經(jīng)濟貿(mào)易、烹飪與飲食、冷熱、光與暗、力、移動與方向。根據(jù)他的分類,盧衛(wèi)中(2020)將這些常見源域簡化為人體、人造物和自然現(xiàn)象,這三類都屬于人們熟悉的事物,因而它們經(jīng)常作為某種語言構(gòu)詞、隱喻意義形成及其拓展的主要源域。參照他的分類,本論文著重以自然現(xiàn)象類詞匯為例研究德語詞匯中的隱喻構(gòu)詞現(xiàn)象。
人類身處自然界,經(jīng)歷各種自然現(xiàn)象,也往往習(xí)慣于用各種熟悉的自然現(xiàn)象作為源域去理解那些抽象晦澀的復(fù)雜概念。因此自然現(xiàn)象類詞匯便成了德語其他詞匯構(gòu)詞的來源與依據(jù)。本論文根據(jù)盧衛(wèi)中對自然現(xiàn)象類詞匯的分類:動、植物類詞匯和天氣地貌類詞匯,對自然現(xiàn)象的隱喻構(gòu)詞展開研究,以此來揭示隱喻對于德語構(gòu)詞的影響。
動物作為人類的伙伴,與人類社會生活密不可分,因而使得德語詞匯中與動物相關(guān)的隱喻構(gòu)詞數(shù)不勝數(shù)。動物類隱喻構(gòu)詞以動物作為源域,映射到非動物目標(biāo)域。由于動物與人類的密切關(guān)系,很多動物類隱喻構(gòu)詞把人類作為目標(biāo)域。比如Adlerblick喻指銳利的目光;wieeinHundleben喻指人生活窮困潦倒;sichwieeinElefantimPorzellanladenbenehmen喻指人行為莽撞粗笨,這些與動物相關(guān)的復(fù)合詞、詞語搭配或是諺語大多都喻指與人類相關(guān)的事物。
此外,通過動物類隱喻構(gòu)詞的研究可以發(fā)現(xiàn),德語語言文化中人類對于某種動物本身具有的褒貶感情色彩往往決定隱喻詞匯的褒貶義。例如驢在德語文化中象征愚蠢,關(guān)于它的隱喻構(gòu)詞往往是貶義的:EinEselschimpft den anderenLangohr.(不怨自己蠢,反怪人家笨)。蛇這種冷血動物,生活在潮濕陰暗的環(huán)境中,有關(guān)于它的隱喻構(gòu)詞也往往是貶義的,比如eineSchlange am Busen n?hren喻指姑息養(yǎng)奸。不同于中國文化里的龍,在德國文化中龍是邪惡的化身,可以比喻潑婦、母老虎,因此產(chǎn)生了這樣的表達(dá)einenDrachenzuHausehaben(家有潑婦)。作為百獸之王的獅子則相反,在德語文化中它經(jīng)常意味著勇猛威武,所以有這樣的表達(dá)“k?mpfen wie ein L?we(像獅子一樣勇猛戰(zhàn)斗)”。貓頭鷹是古希臘神話中智慧女神雅典娜的象征,代表著機智聰慧。由于德國文化深受古希臘文化影響,于是有了這樣的表達(dá)EulennachAthentragen(多此一舉)。因此,在德語教學(xué)中不僅可以利用隱喻構(gòu)詞學(xué)習(xí)詞匯意義的擴大,還可以同時學(xué)習(xí)單詞褒貶之義的區(qū)分。
植物作為自然界中的重要組成部分和人類主要的營養(yǎng)物質(zhì)來源,同樣和人類的生活息息相關(guān),對于植物的特性人們都極為熟悉與了解,從而在德語詞匯中產(chǎn)生了很多以植物作為源域,將其有關(guān)特性映射到其他事物上的隱喻類詞匯。
自然界中千姿百態(tài)的植物經(jīng)常給人們帶來美的享受,植物的枯榮也會引發(fā)人們的各種聯(lián)想,例如在德語中存在這樣的表達(dá)blühendaussehen(如盛放的花朵),喻指朝氣蓬勃;以及Die Jugend/Die Sch?nheitwelkt,德語詞匯“welken”基本意義是枯萎,這里把歲月流逝和植物的枯榮聯(lián)系在一起,喻指青春/美貌逝去。Keine Rose ohneDornen在這個諺語中玫瑰比喻美好的事物,玫瑰的刺比喻缺點,所以這個表達(dá)的含義是“人無完人,金無足赤”。Graswurzelbewegung中的Graswurzel是一個英語借詞,即英語中的grassroots,“草”在西方文化中經(jīng)常喻指尋常百姓,所以這個復(fù)合詞表示“由底層群眾發(fā)起的運動”;sichaufseinen Lorbeeren ausruhen“在月桂上休息”喻指“吃老本”。這是因為在希臘神話中,月桂作為仙女達(dá)佛妮的化身,象征著潔凈與美,因而被阿波羅尊為圣樹。古希臘文化受此影響,每年挑選出來的最優(yōu)秀詩人就被賜予月桂花冠以示榮耀。德國文化深受古希臘文化影響,因此德民族也把月桂與“杰出、榮譽”聯(lián)系在一起。
上述植物類隱喻構(gòu)詞都是涉及具體的花草樹木,但其實植物的整個生長周期也同樣被人們賦予了隱喻意義,例如植物的種子可以喻指源頭:der Samen des B?sen(罪惡的起源);植物的根可以喻指根源:die Wurzelallenübels(萬惡之源);植物的芽代表事情的開端:etw.imKeimersticken(把某事扼殺在萌芽狀態(tài));植物的花反向代指他人批評:Dankefür die Blumen(用反諷回復(fù)他人的批評);植物的果實喻指取得的成果:etw.tr?gtreicheFrüchte(某事取得豐碩成果)。這些表達(dá)都是由植物生長周期相關(guān)的隱喻意義發(fā)展而來的。
天氣情況無時無刻影響著人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,刮風(fēng)下雨、打雷閃電、風(fēng)和日麗等各類天氣現(xiàn)象與人類息息相關(guān),因而作為人們熟悉的元素出現(xiàn)在德語隱喻構(gòu)詞的始源域中成為喻體。
天氣類詞匯中豐富的形容詞就存在隱喻構(gòu)詞現(xiàn)象。由于不同的天氣往往會給人類情感帶來正面或是負(fù)面的影響,因此存在很多從天氣源域映射到人類情感域的隱喻構(gòu)詞。認(rèn)知語言學(xué)的體驗觀表明人類傾向于借助具體可感的天氣現(xiàn)象來映射抽象復(fù)雜的情感。因為具體的、人類親身經(jīng)歷的事物通常更易于理解,也因此易于充當(dāng)隱喻表達(dá)的喻體(盧衛(wèi)中 2020:30)。例如warmeBegrü?ung(溫暖的問候),sonnigeStimmung(燦爛的心情),einestürmischeUmarmung(熱情的擁抱)等都是從天氣源域映射到人類情感目標(biāo)域的隱喻構(gòu)詞,德語構(gòu)詞中類似的例子數(shù)不勝數(shù)。需要注意的是,這些與天氣相關(guān)的形容詞的隱喻意義非常豐富,不只是涉及人類情感目標(biāo)域,因而它們具體的隱喻意義需要結(jié)合語境來理解。
除此以外,天氣表達(dá)中大量的名詞也存在隱喻構(gòu)詞現(xiàn)象。根據(jù)風(fēng)具有流動性這一特點,人們把風(fēng)來去無影無蹤的特點與消息隱秘性的特點相聯(lián)系,從而產(chǎn)生了“風(fēng)”為“不為人知的、隱秘的消息”的隱喻(倪明明 2017:81)。例如德語中有這樣的表達(dá)jdbekommt Wind von etw.(某人聽到了風(fēng)聲)。雪最基本突出的特點就是它的顏色,因此有了詞匯schneewei?(雪白的),而另一個和雪相關(guān)的諺語Schneevongestern把昨日的雪喻指舊聞,老皇歷。雨這一天氣現(xiàn)象一出現(xiàn)就給人密密麻麻的感覺,因此在德語隱喻構(gòu)詞中Regen有大量之意,例如ein Regenvon Vorwürfen(劈頭蓋臉的指責(zé));大雨天氣會給人們生活出行帶來各種麻煩,因此雨還有“困難”的隱喻含義,從而產(chǎn)生了jn.im Regen stehen lassen(置某人于困境而不顧)這一表達(dá)??梢园l(fā)現(xiàn)風(fēng)、雪、雨等天氣類名詞的隱喻構(gòu)詞同樣不勝枚舉。這也給了外語詞匯教學(xué)以一定的啟發(fā):在教天氣類詞匯時,教師可以先引入這些詞匯的本義,聯(lián)系認(rèn)知隱喻機制去幫助學(xué)生理解它們與其他詞匯搭配形成的隱喻意義,利用思維導(dǎo)圖幫助學(xué)生快速記憶并開拓學(xué)生的創(chuàng)造性思維。
人類生活在地球表面,山川丘陵、江河湖海等地形地貌人們再熟悉不過,因此它們也經(jīng)常出現(xiàn)在隱喻構(gòu)詞的源域即喻體中。例如德語中的Gipfelkonferenz(峰會)就是典型的地貌類隱喻構(gòu)詞。大海的寬廣無邊常喻指大量,所以有ein Meer von Blumen(花海)這一表達(dá);山的高峻宏偉也經(jīng)常被隱喻為大量之意,例如ein Berg alter Bücher(一堆舊書);此外,攀登山峰的艱辛也往往喻指困難,因而出現(xiàn)jm über den Berg helfen(幫助某人渡過難關(guān))這一慣用語。
隱喻詞主要有三種類型:(1)復(fù)合詞中的基本詞作為源域,而限定詞作為映射的目標(biāo)域,例如動物類隱喻構(gòu)詞Schlangenlinie“波浪線”(Schlange“蛇”的外形蜿蜒曲折,這一特點映射到目標(biāo)域Linie“線條”上構(gòu)成隱喻復(fù)合詞);(2)在固定搭配中,一個詞充當(dāng)源域,其他詞充當(dāng)目標(biāo)域,如植物生長周期的隱喻意義:Früchte der Arbeit genie?en享受勞動果實;(3)德語諺語中往往不出現(xiàn)映目標(biāo)域,只出現(xiàn)源域,需要根據(jù)源域的特點結(jié)合隱喻理解機制去理解諺語的隱喻意義,如天氣類的隱喻構(gòu)詞中存在這樣的表達(dá)wie vom Blitz getroffen,它以被雷電擊中的狀態(tài)喻指呆若木雞的心理。
通過上述自然現(xiàn)象類詞匯的隱喻研究可以證明,包括動植物、天氣地貌在內(nèi)的自然現(xiàn)象作為人類熟悉的元素適合充當(dāng)源域映射其他復(fù)雜抽象的事物,它們?yōu)槿祟惐磉_(dá)多種隱喻意義奠定了物質(zhì)和經(jīng)驗基礎(chǔ)。因而它們以隱喻構(gòu)詞的方式在德語詞匯組成中占據(jù)了一席之地,這同時也充分體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟性原則。如果德語每個具體的事物、概念都有單獨的與之對應(yīng)的語言形式,這對我們的記憶系統(tǒng)將是難以承受的負(fù)擔(dān),況且這種極度豐富的語言也是不可能存在的,語言的詞匯不能無限制地擴大(宋娟 2020:63)。這一事實在一定程度上說明了,離開隱喻這種認(rèn)知方式,德語中的一詞多義,即詞匯語義的拓展和理解乃至語言的經(jīng)濟性原則都無從談起。
本論文從認(rèn)知隱喻視角以動物、植物、天氣和地貌四大類自然現(xiàn)象詞匯為例,分析隱喻這一認(rèn)知思維方式對于德語詞匯構(gòu)詞的影響,證明了隱喻是德語構(gòu)詞以及詞義形成和拓展的重要理據(jù)與認(rèn)知機制。源域中一些正面積極的特征被轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域中形成褒義的隱喻表達(dá),而源域中一些負(fù)面消極的特征被轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域中形成貶義的隱喻義。因此,在德語教學(xué)中不僅可以利用隱喻學(xué)習(xí)詞匯意義的擴大,還可以學(xué)習(xí)單詞褒貶之義的區(qū)分。例如,在教授動物類詞匯時,外語教師可以先引入其本義,介紹動物本身的特點,然后再通過與其他詞語相結(jié)合,聯(lián)系認(rèn)知隱喻機制去理解詞語搭配形成的隱喻意義,并繪制相應(yīng)的隱喻思維導(dǎo)圖幫助學(xué)生更快掌握德語中的一詞多義,構(gòu)建詞匯網(wǎng)絡(luò)并開拓學(xué)生們的創(chuàng)造性思維。