華中師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 歐陽(yáng)鹿 秦曉晴 王建洋
提 要: 隨著跨學(xué)科寫(xiě)作運(yùn)動(dòng)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程的興起, 二語(yǔ)寫(xiě)作遷移研究在國(guó)內(nèi)外學(xué)界引起重視。然而,寫(xiě)作遷移的定義紛繁復(fù)雜,其發(fā)生機(jī)制也眾說(shuō)紛紜。本文從語(yǔ)言學(xué)視角、認(rèn)知視角、社會(huì)文化視角及動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論視角綜述了寫(xiě)作遷移的定義和理論探討,并對(duì)近40年來(lái)國(guó)外相關(guān)實(shí)證研究進(jìn)行梳理、歸納和評(píng)述。最后總結(jié)國(guó)外二語(yǔ)寫(xiě)作遷移研究取得的成果和存在的問(wèn)題,以期為國(guó)內(nèi)二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)和研究的開(kāi)展提供參考。
Carson等學(xué)者(1990)指出,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者主要從兩種源頭建構(gòu)中介語(yǔ)系統(tǒng),一是母語(yǔ)知識(shí),二是二語(yǔ)輸入。從寫(xiě)作角度看,二語(yǔ)寫(xiě)作能力既受到母語(yǔ)遷移,即母語(yǔ)中獲得的寫(xiě)作知識(shí)、技能和經(jīng)驗(yàn)的影響,又受中介語(yǔ)語(yǔ)內(nèi)遷移(Selinker & Douglas, 1989),即二語(yǔ)寫(xiě)作課程中技能培訓(xùn)和語(yǔ)言輸入的影響。母語(yǔ)遷移是否發(fā)生、發(fā)生程度及對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程和結(jié)果的影響,在20世紀(jì)80年代以前是研究者爭(zhēng)議的焦點(diǎn),在二語(yǔ)習(xí)得和寫(xiě)作對(duì)比修辭學(xué)領(lǐng)域成果頗豐。20世紀(jì)80年代以后,隨著西方大學(xué)跨學(xué)科寫(xiě)作運(yùn)動(dòng)和英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作課程的開(kāi)展,研究者不再局限于跨語(yǔ)言遷移研究,而開(kāi)始關(guān)注二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)情境下的遷移現(xiàn)象、路徑和影響因素。這是由于寫(xiě)作教學(xué)的核心理念之一是促進(jìn)學(xué)習(xí)者將寫(xiě)作課中習(xí)得的內(nèi)容遷移到寫(xiě)作課程之外情境中的緣故(Hirvela et al., 2016)。為了透過(guò)表層現(xiàn)象從深層理解遷移發(fā)生的機(jī)制,本文從多視角回顧了二語(yǔ)寫(xiě)作遷移的定義和理論探討,并對(duì)國(guó)外20世紀(jì)80年代以來(lái)二語(yǔ)寫(xiě)作遷移實(shí)證研究文獻(xiàn)進(jìn)行了綜述和評(píng)價(jià),以期為我國(guó)二語(yǔ)寫(xiě)作遷移研究和寫(xiě)作教學(xué)的開(kāi)展提供一些借鑒。
在寫(xiě)作研究領(lǐng)域,遷移的定義之爭(zhēng)從本質(zhì)上取決于人們對(duì)知識(shí)屬性的理解。如語(yǔ)言學(xué)派和認(rèn)知派認(rèn)為脫離具體寫(xiě)作任務(wù)和情境的一般性寫(xiě)作知識(shí)和技能是存在的;寫(xiě)作遷移的過(guò)程被定義為將一個(gè)情境中學(xué)到的寫(xiě)作知識(shí)和技能持續(xù)、完整地運(yùn)用到其他情境的過(guò)程(Nelms & Dively, 2007; Smit, 2004: 132)。遷移具有線性和機(jī)械性(Slomp, 2012)。借用教育心理學(xué)在遷移領(lǐng)域的研究成果,根據(jù)寫(xiě)作任務(wù)的相似程度和寫(xiě)作遷移的路徑,寫(xiě)作遷移被分為近遷移和遠(yuǎn)遷移(Perkins & Salomon, 1988)、橫向遷移和縱向遷移(Gagné, 1975: 84)、低路遷移和高路遷移(Perkins & Salomon, 1988)等。
社會(huì)文化學(xué)派則認(rèn)為寫(xiě)作知識(shí)是人與社會(huì)、歷史、文化互動(dòng)的產(chǎn)物(Lobato, 2006),在建構(gòu)中產(chǎn)生。寫(xiě)作遷移被定義為學(xué)習(xí)者適應(yīng)新的修辭語(yǔ)境的知識(shí)重塑過(guò)程(DePalma & Ringer, 2011; Lobato, 2006; Matsuda, 1997; Parks, 2001)。如: Depalma & Ringer(2011)使用了適應(yīng)性遷移(adaptive transfer)這一術(shù)語(yǔ),弱化遷移過(guò)程的機(jī)械性,強(qiáng)調(diào)寫(xiě)作主體對(duì)寫(xiě)作知識(shí)的重組和靈活應(yīng)用。Beach(1999)則認(rèn)為寫(xiě)作遷移是人境互動(dòng)的結(jié)果。寫(xiě)作者不僅塑造寫(xiě)作實(shí)踐,也在寫(xiě)作實(shí)踐中被塑造,從而獲得學(xué)術(shù)寫(xiě)作共同體成員的身份。這些關(guān)于寫(xiě)作遷移的具體闡釋都是對(duì)社會(huì)文化學(xué)派將遷移理解為轉(zhuǎn)變(Greeno et al., 1993)、產(chǎn)出(Lobato, 2003)的呼應(yīng)。遷移不再是具體知識(shí)或技能的遷移,而是寫(xiě)作過(guò)程中學(xué)習(xí)者參與模式(Greeno et al., 1993)的遷移。
動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論學(xué)派則認(rèn)為寫(xiě)作遷移作為學(xué)習(xí)者語(yǔ)言發(fā)展的表現(xiàn)之一,是動(dòng)態(tài)涌現(xiàn)的過(guò)程(Verspoor & Smiskova, 2012)。調(diào)試和變化是其兩大特征。遷移并不是最終狀態(tài),它在初始狀態(tài)和人境互動(dòng)中,呈現(xiàn)出非線性的動(dòng)態(tài)循環(huán)(dynamic cycle)(Ellis, 2010)。例如,寫(xiě)作學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言輸入引起學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變化,語(yǔ)言變化影響學(xué)習(xí)者對(duì)新的語(yǔ)言輸入的感知,感知影響學(xué)習(xí)者的后續(xù)寫(xiě)作學(xué)習(xí),繼而影響學(xué)習(xí)者寫(xiě)作時(shí)的語(yǔ)言選擇。寫(xiě)作遷移是學(xué)習(xí)者對(duì)寫(xiě)作行為循環(huán)調(diào)試的過(guò)程。
綜上所述,寫(xiě)作遷移定義之爭(zhēng)的根源在于研究者在本體論和認(rèn)識(shí)論上采取了不同范式,對(duì)主體(寫(xiě)作者)與客體(寫(xiě)作情境)關(guān)系的認(rèn)知也不同,從本質(zhì)上是實(shí)證主義與后現(xiàn)代主義之爭(zhēng)。前者主張客觀真理、一般性的寫(xiě)作知識(shí)和技能是存在的,而后者則認(rèn)為客觀真理、寫(xiě)作知識(shí)和技能都是在社會(huì)建構(gòu)中形成。
由于研究范式不同,寫(xiě)作遷移定義的操作化也不同。語(yǔ)言學(xué)派和認(rèn)知學(xué)派往往用預(yù)設(shè)的客觀標(biāo)準(zhǔn)衡量寫(xiě)作遷移,寫(xiě)作者被當(dāng)成設(shè)置好程序的寫(xiě)作機(jī)器(Matsuda, 1997: 245)。這一做法有時(shí)被認(rèn)為過(guò)于窄化,是一種“靜態(tài)的二語(yǔ)寫(xiě)作理論”(Matsuda, 1997: 242-247)。誠(chéng)然,將寫(xiě)作知識(shí)完整地運(yùn)用是遷移的一種重要形式,但將其認(rèn)定為唯一形式,把遷移看成寫(xiě)作技能復(fù)制、粘貼的過(guò)程,則限定了研究者的考察視域。社會(huì)文化學(xué)派對(duì)遷移的概念定義雖然兼顧了遷移過(guò)程中的復(fù)雜變量和多維現(xiàn)象,但理論框架過(guò)于寬泛(Grujicic-Alatriste, 2013),包含元素過(guò)多。遷移是“轉(zhuǎn)變”、“產(chǎn)出”的模糊隱喻在具體研究中難以執(zhí)行,因?yàn)榇蠖鄶?shù)教育場(chǎng)所無(wú)法為研究者提供完整、全面考察寫(xiě)作轉(zhuǎn)變過(guò)程的行政支持和教學(xué)條件(Grujicic-Alatriste, 2013)。動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論框架下的寫(xiě)作遷移強(qiáng)調(diào)時(shí)間因素對(duì)遷移的動(dòng)態(tài)影響。在數(shù)據(jù)搜集的過(guò)程中,需高頻次記載寫(xiě)作能力的動(dòng)態(tài)變化,相比傳統(tǒng)的復(fù)試設(shè)計(jì)(test-rerest design)難度更大。在使用時(shí)間序列法(time-series approach)(Larsen-Freeman & Cameron, 2008)時(shí)如何確定時(shí)間間隔,以捕捉到寫(xiě)作能力的變異和遷移的涌現(xiàn),同時(shí)又確保重復(fù)測(cè)量的信度和效度,也是研究者面臨的巨大挑戰(zhàn)。
關(guān)于二語(yǔ)寫(xiě)作遷移機(jī)制的探討主要涉及四個(gè)理論視角。表1總結(jié)了每個(gè)視角形成的主要觀點(diǎn)?;诹斜韮?nèi)容,還進(jìn)行了補(bǔ)充性述評(píng)。
表1. 寫(xiě)作遷移機(jī)制的理論探討
1. 語(yǔ)言學(xué)視角
語(yǔ)言學(xué)視角認(rèn)為,寫(xiě)作學(xué)習(xí)任務(wù)和遷移任務(wù)之間的共性將在寫(xiě)作過(guò)程中形成刺激和反應(yīng)聯(lián)結(jié)。因此,將任務(wù)客觀相似度最大化就能促使寫(xiě)作遷移最大化。為了促進(jìn)遷移,在遷移任務(wù)中應(yīng)盡可能包括學(xué)習(xí)任務(wù)中的要素。但任務(wù)相似度可能體現(xiàn)在話(huà)題、任務(wù)難度、文章體裁等多方面,具體標(biāo)準(zhǔn)不容易界定,目前也無(wú)確切證據(jù)說(shuō)明哪方面的相似性更能促成遷移。任務(wù)相似說(shuō)的另一局限性是無(wú)法解釋遠(yuǎn)遷移發(fā)生的機(jī)制。
語(yǔ)言學(xué)視角關(guān)注的另一焦點(diǎn)是文本中的可遷移特征(Hirvela et al., 2016: 53)。但把可遷移特征等同于被遷移知識(shí)則忽略了學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性和個(gè)體差異,也不能有效解釋經(jīng)常困擾語(yǔ)言教師的“惰性知識(shí)問(wèn)題”(轉(zhuǎn)引自Larsen-Freeman, 2013),即學(xué)生在課堂中習(xí)得的語(yǔ)言知識(shí)和寫(xiě)作知識(shí)經(jīng)常在應(yīng)用時(shí)蒸發(fā),盡管這些知識(shí)點(diǎn)是教師反復(fù)強(qiáng)調(diào)的顯著內(nèi)容。
2. 認(rèn)知視角
認(rèn)知視角不強(qiáng)調(diào)表面相似度和文本顯著性特征,而是關(guān)注感知相似度,認(rèn)為學(xué)習(xí)者有意識(shí)的概括反思能力和抽象思維水平能使他們超越具體的寫(xiě)作情境和實(shí)例,透過(guò)表面特征聚焦深層結(jié)構(gòu)。這在某種程度上可以解釋“遠(yuǎn)遷移”,即遷移在表面沒(méi)有相似之處的寫(xiě)作任務(wù)間發(fā)生的原理。此外,認(rèn)知視角強(qiáng)調(diào)初始學(xué)習(xí)質(zhì)量的重要性。初始學(xué)習(xí)的深度(即掌握某一寫(xiě)作知識(shí)的程度)和廣度(習(xí)得寫(xiě)作知識(shí)概念的多少)直接影響遷移的成敗。從這方面看,寫(xiě)作學(xué)習(xí)和寫(xiě)作遷移是連續(xù)統(tǒng)一體,而非完全割裂、相互獨(dú)立的過(guò)程。將寫(xiě)作學(xué)習(xí)和寫(xiě)作遷移關(guān)聯(lián)起來(lái)的重要環(huán)節(jié)是在記憶中建立的可以在不同寫(xiě)作任務(wù)中遷移的認(rèn)知圖式(Pierce et al., 1993),基于這一認(rèn)知圖式,學(xué)習(xí)者對(duì)寫(xiě)作過(guò)程采取監(jiān)控和調(diào)節(jié)等元認(rèn)知策略,將輸入內(nèi)化,轉(zhuǎn)變成領(lǐng)悟,最終實(shí)現(xiàn)寫(xiě)作知識(shí)和技能在不同語(yǔ)境中的運(yùn)用。寫(xiě)作遷移的本質(zhì)是認(rèn)知過(guò)程的遷移(Hays & Simon, 1977; Pierce et al., 1993)。認(rèn)知學(xué)派進(jìn)行了大量的新手與專(zhuān)家寫(xiě)作過(guò)程和策略的對(duì)比研究(Carter, 1990),主張進(jìn)行認(rèn)知策略教學(xué)(Foertsch, 1985),以促進(jìn)遷移發(fā)生。認(rèn)知視角的不足之處在于把學(xué)習(xí)者的認(rèn)知過(guò)程等同于客觀電腦程序,忽略了遷移過(guò)程中影響初始學(xué)習(xí)質(zhì)量,決定遷移能否開(kāi)始和持續(xù)的動(dòng)機(jī)、意愿及情感因素。對(duì)此Belenky & Nokes-Malach(2012)呼吁遷移研究應(yīng)借鑒教育學(xué)、心理學(xué)中關(guān)于情感和動(dòng)機(jī)研究方面的理論框架和成果。
3. 社會(huì)文化視角
寫(xiě)作研究的社會(huì)文化轉(zhuǎn)向使寫(xiě)作遷移的聚焦點(diǎn)從個(gè)體轉(zhuǎn)向情境。社會(huì)文化學(xué)派認(rèn)為寫(xiě)作不是一系列可以簡(jiǎn)化的認(rèn)知程序,而是一項(xiàng)基于情境的社會(huì)活動(dòng)。他們秉持以寫(xiě)促學(xué)和基于真實(shí)情境的教學(xué)理念,主張建立積極的寫(xiě)作實(shí)踐共同體(Brent, 2011),促進(jìn)遷移的最大化。但是情境依賴(lài)本身可能成為阻礙遷移發(fā)生的消極因素,因?yàn)檫w移的定義涉及跨情境性。若寫(xiě)作知識(shí)和技能無(wú)法與具體的寫(xiě)作情境割裂,則遷移的可能性將大大降低。因此,學(xué)習(xí)者“去情景化”,即將寫(xiě)作知識(shí)和技能從具體的情境中抽象分離并概括,非常重要。社會(huì)文化視角的不足體現(xiàn)在它過(guò)分強(qiáng)調(diào)了人際情境和機(jī)構(gòu)環(huán)境等遷移氛圍的作用。如若寫(xiě)作遷移完全依賴(lài)于情境供給,則任何在消極氛圍下發(fā)生遷移的概率從理論上都將降低甚至變得不可能,這同樣忽略了個(gè)體差異和主體能動(dòng)性。
4. 動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論視角
動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論視角最大的特點(diǎn)是關(guān)注到了寫(xiě)作遷移初始狀態(tài)和涌現(xiàn)過(guò)程中的不確定因素,而不是將這些因素做簡(jiǎn)化或去噪音化處理。它挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)的基于心理計(jì)量原則的寫(xiě)作能力評(píng)估指針(Slomp, 2012)。單次寫(xiě)作能力評(píng)估只能捕捉到特定場(chǎng)景的快照,無(wú)法反映寫(xiě)作遷移的動(dòng)態(tài)不均衡性、個(gè)體化和情境性。當(dāng)然動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論受到質(zhì)疑,是因?yàn)槠湔J(rèn)為寫(xiě)作初始狀態(tài)和過(guò)程中系統(tǒng)內(nèi)外的每個(gè)變量都可能對(duì)寫(xiě)作系統(tǒng)產(chǎn)生潛在的蝴蝶效應(yīng)(butterfly effect)(De Bot et al., 2007),這不容易從宏觀上把控,尤其不容易區(qū)分系統(tǒng)內(nèi)部變量與情境之間的邊界(Larsen-freeman, 2017: 32)。如何在這一理論框架下考慮時(shí)間因素、個(gè)體因素和情境變化,搜集微發(fā)生的密集數(shù)據(jù)并加強(qiáng)研究結(jié)果的可推廣性是解決問(wèn)題的突破點(diǎn)。
綜上所述,不同學(xué)者從語(yǔ)言學(xué)視角、認(rèn)知視角、社會(huì)文化視角和動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論視角探討了寫(xiě)作遷移發(fā)生的內(nèi)外機(jī)制。盡管不同理論視角之間有一些矛盾,但都為人們從宏觀到微觀更好地理解寫(xiě)作遷移提供了依據(jù)。我們也意識(shí)到,寫(xiě)作遷移現(xiàn)象是復(fù)雜、多維度的。一種理論視角只能闡釋其某方面或某階段呈現(xiàn)的特征,每種理論視角都有其局限性。我們應(yīng)當(dāng)用包容的態(tài)度、寬廣的眼界,融合不同學(xué)科的理論知識(shí),更深入、全面地考察二語(yǔ)寫(xiě)作遷移現(xiàn)象。
二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)情境下的遷移研究主要關(guān)注遷移的內(nèi)容和影響遷移的因素。本文從這兩方面回顧實(shí)證文獻(xiàn),以便更好地理解遷移現(xiàn)象,為二語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)和研究尋找可以借鑒的章法。
1. 二語(yǔ)寫(xiě)作遷移的內(nèi)容
關(guān)于二語(yǔ)寫(xiě)作遷移內(nèi)容的實(shí)證研究首先涉及遷移是否發(fā)生之爭(zhēng)。Leki & Carson(1997),Wardle(2007,2009)的研究結(jié)果顯示寫(xiě)作遷移并未如預(yù)期發(fā)生。這些研究的共性是他們采取了不操縱環(huán)境、不干預(yù)受試者的主位原則(王璐璐、戴煒棟,2014)。研究者對(duì)遷移未預(yù)設(shè)標(biāo)準(zhǔn)或客觀依據(jù)。研究結(jié)論主要基于對(duì)教師 /學(xué)生進(jìn)行的單獨(dú)或聚焦組訪談及問(wèn)卷調(diào)查。為了考察學(xué)習(xí)者在真實(shí)寫(xiě)作學(xué)習(xí)環(huán)境下對(duì)遷移的主觀感受,研究耗時(shí)數(shù)月(如Leki & Carson, 1997)甚至數(shù)年(如Wardle,2007,2009)。研究總結(jié)導(dǎo)致遷移難以發(fā)生的原因有兩方面: 一是從學(xué)習(xí)到遷移之間的時(shí)間跨度較長(zhǎng);二是學(xué)習(xí)者認(rèn)為英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作課程和專(zhuān)業(yè)課程中的寫(xiě)作任務(wù)完全沒(méi)有關(guān)聯(lián)。這類(lèi)研究反映了遷移的困難。但由于研究中涉及了大量質(zhì)性分析,在闡釋階段研究者的主觀性可能比較強(qiáng)。同時(shí),學(xué)習(xí)者主體視角雖然能反映寫(xiě)作者對(duì)遷移的主觀感受,但由于遷移也能在寫(xiě)作者無(wú)意識(shí)的情況下發(fā)生,研究結(jié)論還有待更多驗(yàn)證。
另有部分學(xué)者證實(shí)了寫(xiě)作遷移的存在。他們的研究涉及了不同物理情境和不同類(lèi)型的寫(xiě)作課程,對(duì)象既包括正在高校學(xué)習(xí)的大學(xué)生,也包括已從業(yè)人員。數(shù)據(jù)搜集方式及研究發(fā)現(xiàn)更多元化。以下表格根據(jù)遷移跨度將這些研究分三類(lèi)呈現(xiàn)。
表2. 二語(yǔ)寫(xiě)作遷移的內(nèi)容研究
從數(shù)據(jù)搜集方法上看,少部分研究只用了一種方式搜集數(shù)據(jù)(如Lundgren & Robertsson, 2013; Shaw & Liu, 1998), 大部分研究都用兩種或兩種以上的方式搜集數(shù)據(jù)。從寫(xiě)作文本的搜集次數(shù)上看,少部分研究(如James, 2009; Katznelson el al., 2001)只搜集了一次寫(xiě)作文本,并根據(jù)文本和學(xué)生訪談數(shù)據(jù)確定遷移內(nèi)容。大部分研究(如: James, 2008, 2010a; Shaw & Liu, 1998; Storch, 2009; Storch & Tapper, 2009)采用復(fù)試設(shè)計(jì),即在研究期間前后搜集了兩次學(xué)生作文文本,便于文本對(duì)照分析。還有部分研究(如Cheng, 2007; Ford, 2004; Parks, 2001; Shresha, 2017)搜集了三次及以上寫(xiě)作文本。如Shresha(2017)搜集了三次寫(xiě)作文本,并在寫(xiě)作過(guò)程中增加了師生互動(dòng)和教師反饋等環(huán)節(jié),以便考查寫(xiě)作質(zhì)量的動(dòng)態(tài)變化及遷移的具體過(guò)程。Parks(2001)搜集了ESL護(hù)士從開(kāi)始工作到工作滿(mǎn)一年間三次護(hù)理計(jì)劃的寫(xiě)作文本,聚焦她們?cè)谂c醫(yī)院同事互動(dòng)的過(guò)程中如何重塑護(hù)理計(jì)劃這一體裁的寫(xiě)作。Ford(2004)則搜集了學(xué)生的七次寫(xiě)作文本。對(duì)于寫(xiě)作遷移的界定,有兩種具體的操作方式。第一種方式采用衡量語(yǔ)言質(zhì)量的各種可量化指標(biāo)和自編指標(biāo)相結(jié)合的方式。如Storch(2009), Storch & Tapper(2009)將學(xué)生的作文按T單位、從句和錯(cuò)誤編碼,統(tǒng)計(jì)寫(xiě)作的準(zhǔn)確度和流利度,對(duì)照Coxhead(2000)的學(xué)術(shù)詞匯列表對(duì)作文中學(xué)術(shù)詞匯的使用計(jì)數(shù),這些指針可以反映文本的流利度、準(zhǔn)確度、學(xué)術(shù)詞匯使用等語(yǔ)言指針?lè)矫娴淖兓a槍?duì)文章的結(jié)構(gòu)和修辭質(zhì)量,他們結(jié)合前人研究自編量表和細(xì)則以便評(píng)分員對(duì)學(xué)生的兩次寫(xiě)作進(jìn)行對(duì)照分析,判斷遷移是否發(fā)生。第二種方法則只用分析型寫(xiě)作評(píng)分量表考察遷移的內(nèi)容,如Ford(2004)從讀者意識(shí)、寫(xiě)作目的、文章結(jié)構(gòu)、視覺(jué)輔助工具使用、專(zhuān)業(yè)格式、文體風(fēng)格六方面對(duì)學(xué)生的7次作文進(jìn)行了1—4分檔的分項(xiàng)評(píng)分。James(2009,2010a)按寫(xiě)作課程的教學(xué)目標(biāo)預(yù)設(shè)了遷移目標(biāo),并對(duì)照自編寫(xiě)作遷移評(píng)估量表判斷某項(xiàng)目標(biāo)寫(xiě)作知識(shí)和技能在學(xué)生作文中是否被恰當(dāng)運(yùn)用。在考察學(xué)習(xí)者對(duì)遷移的主觀感知時(shí),研究者對(duì)訪談內(nèi)容進(jìn)行了質(zhì)性編碼,對(duì)受訪者明確肯定或否定遷移的說(shuō)法進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
從研究結(jié)果看,通用寫(xiě)作課程(如ESL基礎(chǔ)寫(xiě)作課、EAP寫(xiě)作課)中講授的一般性寫(xiě)作知識(shí)和技能可以廣泛遷移到各種寫(xiě)作情境中。某些具有學(xué)科特色的寫(xiě)作知識(shí),如態(tài)勢(shì)分析法、護(hù)理計(jì)劃等也可通過(guò)具有專(zhuān)業(yè)特色的寫(xiě)作課習(xí)得并在實(shí)踐中運(yùn)用,這對(duì)廣大一線教師來(lái)說(shuō),無(wú)疑是鼓舞人心的發(fā)現(xiàn)。但目前的研究無(wú)法完全判斷以下問(wèn)題,如: 遷移是自主發(fā)生還是在教師的明確要求或提示下進(jìn)行;哪種寫(xiě)作知識(shí)或技能更容易遷移;遷移的內(nèi)容是一次成功的結(jié)果還是經(jīng)過(guò)失敗、不斷嘗試改進(jìn)后取得的結(jié)果。
我們認(rèn)為在現(xiàn)有研究發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,可以進(jìn)一步考察學(xué)習(xí)者對(duì)遷移的主觀感受和文本分析得出的結(jié)果是否一致;可以嘗試增加遷移的時(shí)間跨度,在歷時(shí)研究中設(shè)置更多的時(shí)間間隔,這樣不僅能得到關(guān)于遷移發(fā)生程度的一次性結(jié)果,還能了解遷移內(nèi)容在時(shí)間維度上能否保持,是否會(huì)出現(xiàn)變化,寫(xiě)作質(zhì)量有何波動(dòng)。在研究設(shè)計(jì)上,不僅要關(guān)注先驗(yàn)寫(xiě)作知識(shí)直接遷移的情況,也需要尋找學(xué)習(xí)者下意識(shí)重組,轉(zhuǎn)變先驗(yàn)寫(xiě)作知識(shí),以適應(yīng)新的語(yǔ)境的證據(jù)(Brent,2011)。應(yīng)利用三角互證法,通過(guò)現(xiàn)場(chǎng)觀察、文本分析、訪談、問(wèn)卷調(diào)查等多重手段獲得數(shù)據(jù)來(lái)源,并從研究者、學(xué)習(xí)者和教師多重視角分析問(wèn)題,以期得出更可靠的結(jié)果。
2. 影響二語(yǔ)寫(xiě)作遷移因素的研究
任何寫(xiě)作遷移現(xiàn)象的發(fā)生無(wú)疑包括三大基本元素,即學(xué)習(xí)者、寫(xiě)作任務(wù)和遷移任務(wù)、寫(xiě)作學(xué)習(xí)情境和遷移情境。影響二語(yǔ)寫(xiě)作遷移因素的研究也圍繞個(gè)體因素、任務(wù)因素和情境因素開(kāi)展。目前的研究數(shù)量較少,也不夠系統(tǒng)。研究對(duì)象、數(shù)據(jù)搜集方式和研究發(fā)現(xiàn)如表3所示。
表3. 影響二語(yǔ)寫(xiě)作遷移的因素研究
關(guān)于個(gè)體因素的研究讓我們認(rèn)識(shí)到寫(xiě)作遷移既是一項(xiàng)認(rèn)知活動(dòng),又無(wú)法與動(dòng)機(jī)、價(jià)值取向、專(zhuān)業(yè)背景等個(gè)體差異割裂。目前的研究主要有三個(gè)局限性,一是缺乏指導(dǎo)研究的理論框架;二是聚焦單一個(gè)體因素,沒(méi)有在研究設(shè)計(jì)時(shí)考慮動(dòng)機(jī)因素、認(rèn)知因素及學(xué)習(xí)者性格因素間的互相作用;三是Bergmann & Zepernick(2007),James(2012)使用的數(shù)據(jù)完全基于學(xué)習(xí)者的自我報(bào)告,事實(shí)上考察的不是個(gè)體因素對(duì)遷移結(jié)果的影響,而是個(gè)體因素對(duì)學(xué)習(xí)者遷移嘗試和遷移感知的影響。
關(guān)于任務(wù)因素的研究目前數(shù)量太少,其結(jié)果說(shuō)明促進(jìn)遷移的主要原因是學(xué)習(xí)者對(duì)寫(xiě)作任務(wù)之間的感知相似度而非任務(wù)間的客觀相似度。在研究設(shè)計(jì)上,James(2008)把對(duì)遷移的考察時(shí)間設(shè)置在寫(xiě)作課程尚未結(jié)束前,遷移任務(wù)與寫(xiě)作學(xué)習(xí)之間的時(shí)間間隔較短。由于時(shí)間間隔長(zhǎng)短是影響學(xué)習(xí)者能否感知遷移任務(wù)與寫(xiě)作學(xué)習(xí)任務(wù)之間相似度的重要因素,今后對(duì)任務(wù)因素的研究中,應(yīng)設(shè)計(jì)更長(zhǎng)的時(shí)間跨度并涉及不同的課堂 /情境維度。
關(guān)于情境因素的研究讓我們認(rèn)識(shí)到為學(xué)生營(yíng)造積極的學(xué)習(xí)和遷移氣氛的重要性。但現(xiàn)有研究也有一定局限性。首先,James(2010b)和Green(2015)的研究都是基于學(xué)習(xí)者在某個(gè)時(shí)間點(diǎn)上的自我報(bào)告,但情境和氛圍從本質(zhì)上具有動(dòng)態(tài)性,一次性研究無(wú)法捕捉其動(dòng)態(tài)性。其次,現(xiàn)有研究沒(méi)有涉及跨情境的考察。如James(2010b)通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查了學(xué)術(shù)專(zhuān)業(yè)課堂的遷移氛圍,但并未考察EAP寫(xiě)作課堂的氛圍(即EAP寫(xiě)作課堂是否為學(xué)生的后續(xù)課程提供了充足準(zhǔn)備和資源供給),只考察遷移情境而不考察學(xué)習(xí)情境不能全面反映遷移的機(jī)制。此外,Green(2015)雖然通過(guò)量化數(shù)據(jù)分析了教師的支架式教學(xué)策略和寫(xiě)作遷移之間的相關(guān)關(guān)系,但對(duì)教師教學(xué)策略和遷移的評(píng)估都來(lái)源于學(xué)生的問(wèn)卷調(diào)查。我們由此認(rèn)識(shí)到考察情境因素時(shí)可能面臨著各種方法論上的挑戰(zhàn)。寫(xiě)作遷移往往跨越了不同的物理情境,跟蹤調(diào)查的難度較大,歷時(shí)較長(zhǎng),且在過(guò)程中需要克服研究者效應(yīng)。
盡管對(duì)寫(xiě)作遷移內(nèi)外機(jī)制的理論探討日趨成熟,但涉及寫(xiě)作遷移影響因素的實(shí)證研究仍然比較零散且數(shù)量有限, 聚焦的變量較為單一,無(wú)法比較不同因素對(duì)遷移影響的大小。從研究設(shè)計(jì)上看,寫(xiě)作遷移影響因素研究都是課堂研究,雖然有較好的生態(tài)效度,但由于研究者使用了大量基于感知和自我報(bào)告的一次性數(shù)據(jù),研究結(jié)果是否可推廣還有待更多的驗(yàn)證研究。
近年來(lái)國(guó)外二語(yǔ)寫(xiě)作遷移研究拓展了傳統(tǒng)語(yǔ)言遷移研究和對(duì)比修辭學(xué)研究,豐富了“語(yǔ)言遷移”概念的內(nèi)涵,取得了不少研究成果,使我們從本體論、認(rèn)識(shí)論、方法論上更深刻地理解了遷移這一復(fù)雜的、多維度的寫(xiě)作能力的發(fā)展過(guò)程。但無(wú)論從寫(xiě)作遷移理論視角或研究方法上看,這一研究領(lǐng)域仍有提升空間。
從理論上看,我們認(rèn)為從單一視角理解或考察二語(yǔ)寫(xiě)作遷移并不可取。個(gè)體因素、任務(wù)因素、情境因素互相關(guān)聯(lián),共同影響寫(xiě)作遷移機(jī)制,將這些因素割裂開(kāi)或者只強(qiáng)調(diào)其中一種因素,并不能反映寫(xiě)作遷移的本質(zhì)。我們應(yīng)該打破不同理論流派的壁壘,采用綜合的視角,將二語(yǔ)習(xí)得理論、寫(xiě)作理論與教育學(xué)、心理學(xué)的理論有機(jī)結(jié)合,深入研究寫(xiě)作任務(wù)、體裁、個(gè)體差異、寫(xiě)作環(huán)境等因素與寫(xiě)作遷移的關(guān)系,系統(tǒng)地分析寫(xiě)作遷移的動(dòng)態(tài)特征和規(guī)律,建構(gòu)遷移內(nèi)外機(jī)制的模型。
就研究方法而言,當(dāng)前寫(xiě)作遷移研究中使用了大量學(xué)習(xí)者的自我報(bào)告和感知數(shù)據(jù),這無(wú)法為寫(xiě)作遷移的過(guò)程和機(jī)制提供客觀依據(jù),且主觀感受和客觀證據(jù)之間是否存在差異,導(dǎo)致差異的原因是什么,目前還沒(méi)有相關(guān)研究。另外,寫(xiě)作遷移研究以小樣本的質(zhì)性研究為主,雖然能反映個(gè)體學(xué)習(xí)者寫(xiě)作遷移的微觀過(guò)程及學(xué)習(xí)者個(gè)體差異方面的特征,但其研究結(jié)論缺乏可推廣性,難以進(jìn)行組間比較,無(wú)法從中推導(dǎo)出寫(xiě)作遷移的一般性規(guī)律和深層機(jī)制。寫(xiě)作文本雖然能為遷移提供更為客觀的依據(jù),但寫(xiě)作遷移的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)還需更加清晰化,使之更加具有可操作性。未來(lái)寫(xiě)作遷移研究應(yīng)采取多重研究方法相結(jié)合的方式,通過(guò)對(duì)比研究、歷時(shí)跟蹤調(diào)查等全方位、跨案例考察寫(xiě)作遷移現(xiàn)象,獲取大群組學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作文本和數(shù)據(jù),增加民族志、敘事學(xué)等方法的使用,采用有聲思維、事后分析等多種手段,收集不同寫(xiě)作任務(wù)之間、不同寫(xiě)作場(chǎng)合和情境之間寫(xiě)作遷移發(fā)生的證據(jù),以期發(fā)現(xiàn)寫(xiě)作遷移的共性規(guī)律。
同時(shí),我們認(rèn)識(shí)到本文所指的二語(yǔ)寫(xiě)作遷移這個(gè)話(huà)題在我國(guó)還缺少理論探討和相關(guān)的實(shí)證研究(1)目前我國(guó)在寫(xiě)作領(lǐng)域?qū)w移的實(shí)證研究主要是從對(duì)比修辭學(xué)角度探討母語(yǔ)寫(xiě)作對(duì)外語(yǔ)寫(xiě)作的影響(見(jiàn)王立飛、文秋芳,2004;劉東虹,2002等),這與本文的視角不同。。這是因?yàn)槲覈?guó)英語(yǔ)作為外語(yǔ)的寫(xiě)作教學(xué)起步較晚,學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作技能比較薄弱,從大學(xué)到研究生階段設(shè)置的課程以通用寫(xiě)作為主。受英語(yǔ)學(xué)時(shí)壓縮(蔡基剛,2011)的限制,學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作、學(xué)科英語(yǔ)寫(xiě)作等課程并沒(méi)有廣泛開(kāi)設(shè),因此缺乏寫(xiě)作遷移研究的土壤。但隨著我國(guó)高等教育國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn),大學(xué)生參與國(guó)際性學(xué)術(shù)交流和深造的機(jī)會(huì)日益增多,一些高校甚至對(duì)研究生提出了英文學(xué)術(shù)論文發(fā)表的要求,包括學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作在內(nèi)的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)又成為熱門(mén)話(huà)題和教改方向(蔡基剛,2013,2014)。因此,寫(xiě)作遷移這個(gè)話(huà)題在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)改革中有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。通過(guò)英語(yǔ)寫(xiě)作課程培養(yǎng)學(xué)生寫(xiě)作能力并促進(jìn)寫(xiě)作能力的遷移,仍然是廣大英語(yǔ)教師任重道遠(yuǎn)的使命。從課程設(shè)置而言,寫(xiě)作課的開(kāi)展應(yīng)當(dāng)具備延續(xù)性,可形成基礎(chǔ)寫(xiě)作課程、學(xué)術(shù)目的寫(xiě)作課程、學(xué)科寫(xiě)作、應(yīng)用文寫(xiě)作(職場(chǎng)寫(xiě)作)等一系列貫穿大學(xué)階段的課程體系。課程設(shè)置上的完善將為我國(guó)研究者和一線英語(yǔ)教師提供開(kāi)展寫(xiě)作遷移研究的基地,促進(jìn)相關(guān)理論在我國(guó)的進(jìn)一步發(fā)展,切實(shí)有效提高學(xué)生寫(xiě)作能力。從教學(xué)實(shí)踐而言,我們應(yīng)當(dāng)貫徹“為遷移而教”的理念,加強(qiáng)寫(xiě)作教學(xué)和寫(xiě)作練習(xí)之間的關(guān)聯(lián),建立英語(yǔ)教師和課程教師之間的交流與合作,為學(xué)生提供不同情境下的寫(xiě)作練習(xí)和實(shí)踐機(jī)會(huì),營(yíng)造積極的寫(xiě)作遷移氛圍,達(dá)到為遷移而教的目的。
本文回顧了20世紀(jì)80年代以來(lái)國(guó)外學(xué)術(shù)界在二語(yǔ)寫(xiě)作遷移研究上取得的進(jìn)展,指出了其中的問(wèn)題并展望了未來(lái)研究趨勢(shì)。不論從時(shí)間跨度、空間維度還是跨學(xué)科角度,寫(xiě)作遷移這個(gè)話(huà)題都有巨大的研究?jī)r(jià)值。希望本文能為我國(guó)外語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的改革與創(chuàng)新及遷移研究的開(kāi)展提供一些參考。
外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐2021年4期