黃雀鶯
(福建工程學(xué)院法學(xué)院, 福建福州 350108)
方言即地區(qū)方言或地域?qū)S谜Z言,指在“特定地域歷史性地沉淀下來并被人們作為公共場合交流工具的語言,是語言劃分中最為客觀和最小化的單位”[1]。依上述定義,沒有被國家確立為通用語的語言實質(zhì)上都是以地域方言的形態(tài)出現(xiàn),包括少數(shù)民族語言也是一種地域方言,只是這一地域限于少數(shù)民族聚居的地域。[2]與方言相對的概念是國家通用語言,在我國,法定通用語言是普通話,“以北京語音為標準音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”[3],因此普通話來源于方言但又高于方言,并基于法律規(guī)定獲得通用語言的地位。
近年的研究文獻顯示,我國方言正面臨前所未有的生存危機,其瀕危和衰亡將會呈現(xiàn)出全面性和根本性的趨勢。[4]方言的衰微現(xiàn)象得到各方關(guān)注,在一些城市,已開始方言保護的地方立法實踐。盡管如此,人們就方言是否需要法律保護、如何保護仍然意見紛紜。本文旨在從法律視角厘清地域方言保護的論爭,分析論證方言保護的法益所在,并就保護路徑給出一個框架性的思考。限于篇幅,本文將討論重點放在漢語方言的保護問題上。
法益意指受法律所保護的利益或價值,其中既包括個體利益也包括社會利益和國家利益。[5]法因保護利益而生,如德國法學(xué)家李斯特所言:“產(chǎn)生這種利益的不是法秩序,而是生活;但法的保護使生活利益上升為法益。”[6]
方言保護的法益分析,需要厘清兩個基本問題:一是方言承載著哪些利益或價值?二是方言承載的何種利益或價值需要法律保護?方言作為地域?qū)S谜Z言,其承載的文化多樣性價值才是方言保護的法益所在。
1. 方言的工具價值
方言是一種重要的交流和思維工具,與通用語不同的是,方言作為交流工具的使用空間受到較大限制,并且就某個特定的行政區(qū)域而言,在本區(qū)域內(nèi)的方言越多,越可能造成交流的不便和窒礙。僅就漢語方言的工具價值而言,方言作為一種相對受限的交流工具和思維媒介,并非不可替代,“語同音”更有利于人際交流,方言社群轉(zhuǎn)用國家通用語可以大大提升交流的效率。事實上,反對保護方言的一個重要理由就是方言的存在造成了同一語種內(nèi)的溝通壁壘,從而大大減損了語言作為交際工具的效用,所以保護方言是舍本逐末。[7]
2. 方言承載的經(jīng)濟價值
由于個人的語言能力和勞動能力通常呈正相關(guān),方言因此成為一種可評價經(jīng)濟價值的人力資本要素。[8]總的來說,除了少數(shù)強勢方言,我國方言作為人力資本要素的經(jīng)濟價值遠低于普通話。某些特定地域的方言因長期具備較為穩(wěn)定的社會聲望,具備更高的經(jīng)濟價值,在語言競爭中有機會爭得一席之地,例如粵語、閩南語等。而在更多地區(qū),人們基于“經(jīng)濟人”的理性選擇,輕視方言的習(xí)得和使用,轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)普通話,方言逐漸被排除在主流經(jīng)濟社會交往之外,在與普通話、其他強勢方言的競爭中漸趨式微。
方言的文化資源屬性也承載著相應(yīng)的經(jīng)濟價值。一方面,方言作為一種文化資源和各類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的載體,在發(fā)展旅游、文化、語言教育等產(chǎn)業(yè)方面有其不可忽略的經(jīng)濟價值;另一方面,語言多樣性和方言對我國經(jīng)濟發(fā)展的影響又是難以簡單判斷的,一些研究表明,語言多樣性可能對宏觀經(jīng)濟和微觀經(jīng)濟體造成負面影響,如有研究認為語言多樣性影響全要素生產(chǎn)率,阻礙知識與技術(shù)的傳播,并因此對中國經(jīng)濟增長造成顯著的負面影響。[9]著名的“費希曼-普爾”假說提出,語言同質(zhì)性高的國家多是富裕國家,而語言多樣性(異質(zhì)性高)的國家則多是不發(fā)達國家,而針對我國的區(qū)域研究也反映了對應(yīng)的經(jīng)驗證據(jù),目前我國有14個毗連的特困地區(qū),其中11個地區(qū)位于“胡煥庸”線附近和以西,多是漢語方言復(fù)雜的地區(qū)和少數(shù)民族語言地區(qū)。[10]
3. 功利原則視角下的評價
基于方言工具價值的可替代性和經(jīng)濟價值的難以評價,立法保護方言似乎不符合功利原則,方言的工具價值和經(jīng)濟價值并不能構(gòu)成方言保護的法益。但上述分析也未必能成為反對保護方言的理由,因方言保護應(yīng)在“雙言雙語生活”的視角下進行評估和審視。將方言的工具價值和經(jīng)濟價值放在單言者的視角里進行評價,預(yù)設(shè)了普通話推廣與方言保護之間的對立關(guān)系,從而忽略了一個基本事實:中國當下的語言生活正從傳統(tǒng)的“單言單語生活”轉(zhuǎn)向“雙言雙語生活”,后者開始成為我國語言生活的常態(tài),并且在語言學(xué)家看來,人本身就具有掌握多種語言的潛能。[11]對于“雙言雙語者”而言,方言或少數(shù)民族語言和普通話可在日常交流中各得其所,并不構(gòu)成溝通障礙。[12]語言經(jīng)濟學(xué)的研究也發(fā)現(xiàn),語言多樣性對于我國區(qū)域經(jīng)濟的阻礙效應(yīng)在人口流動、普通話推廣等背景下,呈現(xiàn)出明顯下降的趨勢,推行雙言雙語政策不僅可以解決交流成本問題,亦能有效地降低方言多樣性給經(jīng)濟發(fā)展帶來的不利影響。[13]且大量研究表明,雙言雙語生活對個人發(fā)展、社會包容、國家進步具有諸多正面價值。[14]
1. 方言承載的文化多樣性價值
方言不僅是地域文化的載體,其本身就是一種活化的地域文化資源,是人類文化多樣性的構(gòu)成要素。方言是地域文化最重要的載體,地域文化通常極少能以書面文獻方式呈現(xiàn),更多的是體現(xiàn)為口口相傳的口語文化。[15]非物質(zhì)文化遺產(chǎn)通常是地域文化傳統(tǒng)的表現(xiàn)形式,按照聯(lián)合國教科文組織《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的界定,“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”涵括了“口頭傳統(tǒng)和表述形式,包括作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語言”。保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)離不開對作為媒介的方言載體的保護,例如要保護黃梅戲、蘇州評彈或閩劇,就必須保護安慶方言、蘇州話和福州話。我國《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》第2條第1款也將“傳統(tǒng)口頭文學(xué)以及作為其載體的語言”確認為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的第一種表現(xiàn)形式。
方言承載著特定語言社群的價值系統(tǒng)、傳統(tǒng)知識、禮儀習(xí)俗和生活方式,是方言社群世代傳承的知識和精神遺產(chǎn)。特定社群的文化烙印首先從方言中得到解釋,方言詞匯表征著各種有趣的地域文化現(xiàn)象,一種方言本身就代表一種獨特的世界觀,因此文化多樣性最突出的表現(xiàn)就是語言多樣性。[16]
有質(zhì)疑者提出語言多樣性是國家分裂的隱患,這種觀點認為方言是一種異質(zhì)文化,對于塑造國家認同有礙,會成為統(tǒng)一國家的離心力。[17]需要指出的是,語言問題常常涉及政治考量,語言多樣性是否影響國家認同必須具體國情具體分析。在大一統(tǒng)國家觀念根基堅固的中國,在政府多年推廣普通話已經(jīng)卓有成效的語言政策背景下,對于多元地域方言文化的包容,反而有助于強化大中華民族的國家認同,例如閩南語之于臺灣地區(qū)、廣東話之于香港、澳門地區(qū),方言的連接恰恰成為海峽兩岸暨香港、澳門同宗同源世代傳承的文化紐帶。
2. 法律保護之必要
在國際層面,文化多樣性包括語言多樣性的價值在多個國際法文件中得到體現(xiàn),國家負有尊重和保護文化多樣性的義務(wù)已成為國際共識。2001年聯(lián)合國教科文組織通過的《世界文化多樣性宣言》指出:“文化多樣性的具體表現(xiàn)是構(gòu)成人類的各群體和各社會的特性所具有的獨特性和多樣化……文化多樣性是人類的共同遺產(chǎn),應(yīng)當從當代人和子孫后代的利益考慮予以承認和肯定?!?018年聯(lián)合國教科文組織正式公布的《岳麓宣言》也宣告,保護和促進語言多樣性有助于促進人類發(fā)展、文化傳承,提高少數(shù)語言以及方言母語者的潛力、行動力和主動性,有助于加強社會融入和社會合作,有助于改善環(huán)境和經(jīng)濟發(fā)展,對于人類可持續(xù)發(fā)展的目標至關(guān)重要。
在全球化的今天,我國各民族語言和地域漢語方言的紛繁多姿既是中華民族文化個性的彰顯,也是傳承保持文化基因和文化自信的重要基礎(chǔ)。就漢語方言而論,其體現(xiàn)社群文化多樣性方面的價值也不亞于少數(shù)民族語言。[18]保護文化多樣性是為了國家、民族和人類共同體可持續(xù)發(fā)展的利益,這是國際社會的共識,也應(yīng)該是我們所持有的語言價值觀的一部分。方言的工具價值和經(jīng)濟價值并不能證成法律保護方言的正當性和必要性,只有其承載的文化多樣性價值才是方言保護的法益所在。只要我們承認方言文化多樣性的價值,保護方言就是保護法不容辭的社會利益。
針對方言的法律保護,有兩種不同的典型觀點:第一種觀點是從權(quán)利視角出發(fā),認為方言上承載的法益可以通過權(quán)利建構(gòu)的路徑來實施保護,即通過保障憲法中的語言權(quán)或“方言權(quán)”來保護方言。[19]第二種觀點則從利益視角出發(fā),否認權(quán)利建構(gòu)路徑的可行性,認為保護的客體是傳統(tǒng)文化利益,應(yīng)主要通過法益保護路徑實現(xiàn)保護。[20]上述觀點均有一定道理,但亦都難免偏頗之處。方言保護的法益是文化多樣性,將文化多樣性法益納入語言權(quán)的理論框架不具現(xiàn)實可行性,但是若沒有人權(quán)范疇內(nèi)的基本語言權(quán)保障,文化多樣性法益的保護亦如無源之水、無本之木。只有遵循語言權(quán)保障和方言文化多樣性法益保護并行的路徑,構(gòu)建并完善相應(yīng)的法律框架,才能實現(xiàn)保護目標。
語言權(quán)屬于人權(quán)范疇,依據(jù)人權(quán)代際理論,梳理語言權(quán)理論和國際法規(guī)范,其實際表達三個層次的人權(quán):防御權(quán)屬性的語言權(quán)利、社會權(quán)屬性的語言權(quán)利、集體權(quán)屬性的人類語言多樣性權(quán)利。正如人權(quán)代際理論一樣,語言權(quán)理論發(fā)展至今仍存在諸多爭議。
1. 防御權(quán)屬性的語言權(quán)利與“寬容的保護”
這一層次的權(quán)利歸屬于第一代人權(quán)即“自由權(quán)”,是一種消極權(quán)利,指個體自由利用自己選擇的語言特別是母語進行表達的權(quán)利,賦予個體對于國家侵害的防御權(quán)。《聯(lián)合國世界文化多樣性宣言》第5條規(guī)定,每個人都應(yīng)當有權(quán)利用自己選擇的語言特別是自己的母語來表達自己的思想。上述文字表達的就是這一層面的語言權(quán)利,只有這一權(quán)利得到保障,才能實現(xiàn)對方言“寬容的保護”。
防御權(quán)屬性的語言權(quán)利是實現(xiàn)思想自由、表達自由、享有受教育權(quán)、信息自由等基本人權(quán)的前提。即使不考慮方言的文化多樣性價值,基于保護人權(quán)的基本精神,這一層次的語言權(quán)在我國憲法中的確立原屬必要。只有保障公民自由學(xué)習(xí)、使用和傳播方言的權(quán)利,方言才有存在的空間和傳承的機會,所以明確并落實這一語言權(quán)利為憲定基本人權(quán), 同時是方言保護最為基礎(chǔ)也不可或缺的權(quán)利安排。對于防御權(quán)屬性的語言權(quán)而言,權(quán)利邊界明確,國家承擔不侵害個人自由的義務(wù),除非符合法律保留原則和比例原則,國家無權(quán)加以限制。
我國近年出現(xiàn)的“方言事件”多涉及公民語言權(quán)問題,引發(fā)了是否構(gòu)成侵害公民基本權(quán)利的爭議。2007年,廣東某區(qū)公立小學(xué)規(guī)定,對校園內(nèi)講粵語的學(xué)生進行處罰,此項規(guī)定顯然侵害了學(xué)生的語言權(quán)。[21]2004年,國家廣電總局公布《關(guān)于加強譯制境外廣播電視節(jié)目播出管理的通知》,禁止播放方言版的譯制片;2005年,又公布了《關(guān)于進一步重申電視劇使用規(guī)范語言的通知》,規(guī)定電視劇語言(地方戲曲片除外)應(yīng)以普通話為主,一般情況下不得使用方言和不標準的普通話,重大革命和歷史題材電視劇、少兒題材電視劇以及宣傳教育專題電視片等一律要使用普通話等,這樣的行政措施限制了主體自由傳播方言的權(quán)利,合法性也難免受到質(zhì)疑。[22]
2. 社會權(quán)屬性的語言權(quán)利與“平等的保護”
不容忽視的是,防御權(quán)屬性的語言權(quán)利對于方言保護可能有反向的影響力,它同時賦予主體有不學(xué)習(xí)或者不選擇方言作為溝通語言的自由。當方言保護成為立法目標,僅僅保障這一消極自由并不是足夠有效的保護路徑。方言母語者如果因其語言能力而受到限制,未能擁有平等機會參與社會經(jīng)濟文化生活,那么方言在語言競爭中也會因其經(jīng)濟價值低而被舍棄。因此,進一步討論社會權(quán)屬性的公民語言權(quán)利就成為必要。
社會權(quán)屬性的語言權(quán)利是一種積極權(quán)利,主要是指方言社群的公民擁有接受母語、國家通用語言和外國語言教育的權(quán)利、社群語言和文化受到平等對待的權(quán)利,國家因此負有積極作為的義務(wù),例如推動并制定相應(yīng)的推動語言平等、接受語言教育的語言規(guī)劃和語言政策,實施雙言雙語教育,在司法過程中保障操母語方言者的權(quán)利等。國際組織“語言教師協(xié)會”的“語言權(quán)基本章程”規(guī)定了語言權(quán)利的9項內(nèi)容,其中就包含了“所有年輕人都有被教本人或家庭成員最容易理解的語言的權(quán)利”“所有人都有被教所在國官方語言(至少一種)的權(quán)利”“所有人都有被教至少一門外國語言的權(quán)利”。[23]
社會權(quán)屬性的語言權(quán)利在今天已成為人權(quán)保障的應(yīng)有之義,而這一權(quán)利對于方言保護的意義在于,在自然狀態(tài)下的語言競爭中,由于人們會傾向于選擇經(jīng)濟價值高的語言,如果僅僅保障語言自由的防御權(quán),方言以加速度消亡的趨勢仍然無法避免。為了保護方言,國家應(yīng)通過履行積極作為的義務(wù),制定相應(yīng)的語言規(guī)劃,通過普遍推行雙言雙語政策,保證漢語方言社群或少數(shù)民族社群有學(xué)習(xí)普通話的受教育權(quán),使之具備雙言雙語能力,打破交流障礙,保障其擁有平等發(fā)展機會。而對于不屬于“強勢方言區(qū)”的大多數(shù)方言社群,只有這一權(quán)利得到充分實現(xiàn),母語方言者成為“雙言雙語人”,才能避免在勞動力市場淪為劣勢群體,也只有這樣,方言才有機會得到可持續(xù)的學(xué)習(xí)、使用和傳承空間。
對于社會權(quán)屬性的語言權(quán)利,涉及國家的給付義務(wù),首先要考慮的是國家義務(wù)的邊界如何劃定,將其界定為基本人權(quán)范疇,應(yīng)該考慮到國家的支付能力,就我國而言,把社會權(quán)屬性的語言權(quán)利內(nèi)容限于接受國家通用語教育的權(quán)利應(yīng)該較為合理。
構(gòu)建語言權(quán)保障機制,能夠為方言保護提供最基本的保護框架。然而,今天方言式微的原因除了語言權(quán)保障的問題之外,很大程度上是由于全球化和城鎮(zhèn)化背景下,地域方言在語言競爭中處于劣勢,方言社群中的成員基于理性逐漸舍棄方言的結(jié)果。如果止步于語言權(quán)保障的路徑,仍舊無法為方言的使用傳承提供充分的保護。
語言權(quán)理論認為存在屬于人類共同體集體權(quán)利的語言多樣性權(quán)利,但若把方言上附著的文化多樣性利益歸入實定法的人權(quán)范疇,統(tǒng)一用“語言權(quán)保障”來解決這一問題,在實踐上仍然存在困難:公共資源分配在此類權(quán)利保障上是否具備足夠的正當性?國家是否有足夠的支付能力承擔此類積極義務(wù)?此外,國家義務(wù)的展開和具體界限也是一個復(fù)雜的問題。例如在公共服務(wù)領(lǐng)域方言的使用邊界如何劃定?為了保障“集體權(quán)利”性質(zhì)的文化多樣性權(quán)利,地方政府需要投入資金修建方言學(xué)校或方言文化博物館嗎?有限的財政資源是否應(yīng)該優(yōu)先考慮更為急迫的社會問題?換言之,就這類涉及國家公共資源分配和財政轉(zhuǎn)移支付的問題,政府履行此類職責的邊界需要通過地方立法以及相應(yīng)的公共決策機制來劃定,在憲法上明確其為基本權(quán)利,也許可以體現(xiàn)權(quán)利宣告的政治意義,不足以解決行政決策的合法性問題,反而可能因權(quán)利邊界的模糊和難以實現(xiàn)弱化了憲法的權(quán)威。
簡而言之,對于方言的文化多樣性法益的保護,宣告其為人類共同體的權(quán)利,將其納入人權(quán)序列加以保護的理論路線,難以在國內(nèi)法中得到實現(xiàn),不如放棄權(quán)利宣告,采用法益保護的視角,將方言承載的文化多樣性確認為法律應(yīng)予承認和保護的社會利益,通過規(guī)定政府在方言保護上的職責,促進全社會和各個方言社群形成有利于方言保護和傳承的語言價值觀,積極推動方言的使用、傳承以及方言文化資源的記錄、保存和研究活動。這一層目標可稱之為“促進的保護”,應(yīng)通過方言文化多樣性法益保護的多層次促進型立法來實現(xiàn)。
落實方言保護的立法目標,應(yīng)完善現(xiàn)行《憲法》中的語言條款,在語言專門法中確立方言保護的一般原則,輔之以其他部門法中的語言規(guī)范和地方性立法,構(gòu)建起基本語言權(quán)保障和語言多樣性法益保護的法律框架。
梳理我國《憲法》涉及語言權(quán)利義務(wù)的條款,主要包括第4條、第19條、第121條、第139條的規(guī)定。其中第4條第4款規(guī)定:“各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由”;第19條第5款,規(guī)定了“國家推廣全國通用的普通話”;第121條和第139條則主要是針對少數(shù)民族的語言權(quán)利做出規(guī)定,并未明確涉及方言。
《憲法》第4條第4款是公民語言權(quán)的規(guī)范依據(jù),從該條款中可推出基于防御權(quán)屬性的語言權(quán)利,但基于社會權(quán)屬性的語言權(quán)利內(nèi)容在現(xiàn)行《憲法》中未得到明確規(guī)定?!稇椃ā返?9條第5款關(guān)于推廣普通話的規(guī)定,主流意見是認為“推廣”不同于“推行”,其詞義并不含強制意義,這一條款并不構(gòu)成對第4條語言權(quán)利的限制,然而實踐中不少案例是將“推廣”變成了帶有強制色彩的“推行”,從而限制或妨礙主體的語言權(quán)。建議將該條款修改為:“國家尊重和保護地域方言,保障公民接受國家通用語言教育的權(quán)利,提倡雙言雙語的教育政策?!苯?jīng)此改動,表達了保護與推廣兼容的語言政策,明確了公民接受通用語教育的語言權(quán)利,而通過“地域方言”的概念界定,避免了將“民族語言”和“地域方言”并列帶來的邏輯困難,也是較為妥當?shù)谋硎?。當然,基于實踐中修憲的難度,可行的另一辦法是通過憲法解釋確立公民的語言權(quán),并在語言立法中規(guī)定雙言雙語政策等國家基本語言政策。
對于《憲法》第4條第4款和第19條第5款的語言權(quán)規(guī)范,應(yīng)被解釋為內(nèi)在包含了個人和社群使用和發(fā)展方言的權(quán)利。有學(xué)者提出“地域方言權(quán)”的概念,并指出地域方言權(quán)是一種有必要上升為憲法權(quán)利的習(xí)慣權(quán)利。[24]選擇母語方言作為交流語言的自由本來就是一種習(xí)慣權(quán)利,筆者同意這一觀點,不過基于方言是方言社群的母語,應(yīng)認為方言權(quán)利本來就是憲法中語言權(quán)的應(yīng)有之義,地域方言權(quán)的提法倒顯多余。
方言保護立法旨在頒行必要的規(guī)范來鼓勵、倡導(dǎo)、保護有利于方言使用和傳承的行為,否定、限制、減少或防止不利于方言使用傳承的行為。憲法中語言權(quán)的確立,意味著語言權(quán)獲得了國家根本法的尊重和認可,而憲定基本權(quán)利的落地和實現(xiàn)必然要依賴于下位法的權(quán)利保障規(guī)范。
我國目前除了《憲法》和《國家通用語言文字法》之外,其他部門法中涉及方言保護的語言權(quán)條款基本失之闕如?!秶彝ㄓ谜Z言文字法》的主旨是推廣普通話,作為我國目前唯一的一部專門語言立法,確立了普通話作為通用語言在公共管理、公共服務(wù)、傳媒等領(lǐng)域的廣泛使用,方言在上述領(lǐng)域的使用則被限于該法第16條列舉的四種例外情形,這一條款事實上進一步壓縮了方言的使用空間,有悖于推廣國家通用語必須兼顧保護方言文化多樣性的語言價值觀。
要落實《憲法》中的語言權(quán),建議在對現(xiàn)有《國家通用語言文字法》的條款進行審查、修改和擴充的基礎(chǔ)上,制定一部統(tǒng)一的《語言文字法》,確立雙言雙語政策、確立政府部門及公共服務(wù)領(lǐng)域的語言使用原則、對語言權(quán)的相關(guān)內(nèi)容進行規(guī)定,明確侵害公民語言權(quán)的法律責任,并就保障公民語言權(quán)、保護地域方言的國家義務(wù)做出原則性的規(guī)定。
在法案中還應(yīng)補充與《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》相銜接的條款,明確規(guī)定市級以上政府列入非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的方言,適用《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》的規(guī)定;此外,還需就訴訟法、民族區(qū)域自治法、教育法等其他部門法中的語言規(guī)范進行相應(yīng)的梳理、審查、修正和完善。
基于我國各區(qū)域經(jīng)濟社會文化發(fā)展的差異性,方言保護的公共支出、資源利用和手段選擇都需要具體情況具體分析,并不適合制定一刀切的實施規(guī)則。不同于人權(quán)屬性的語言權(quán),語言多樣性法益的保護并不當然具有優(yōu)先性。更適宜的做法是以語言文字專門法為規(guī)范指引,將具體的實施規(guī)則和政策制定交由地方,因地制宜進行立法活動。
從《立法法》的規(guī)定來看,方言文化多樣性法益保護本就屬于地方立法的權(quán)限范圍。從實踐來看,近幾年一些地方已對方言保護立法做了一些有益的探索,例如福建省福州市將“福州方言八音”列入市級非遺名錄[25];湖南省湘潭市將湘鄉(xiāng)方言列入市級非遺名錄[26];福建省廈門市于2020年通過《廈門經(jīng)濟特區(qū)閩南文化保護辦法》,直接將閩南話作為閩南文化的構(gòu)成要素納入保護對象,并規(guī)定了閩南語保護剛?cè)岵拇龠M措施。該法案既包括“從孩子抓起,推動閩南方言與文化進校園落地實施,從社會做起,創(chuàng)造閩南文化宣傳體驗氛圍”這一類的軟法規(guī)范,也包括要求“政府有關(guān)部門應(yīng)當采取措施推動閩南話學(xué)習(xí)、推廣與應(yīng)用,本市公共場所要推行閩南話、普通話雙語播報”的剛性規(guī)范。[27]
方言的保護不僅包括記錄式保護,還包括存續(xù)性保護。語言只能通過社群和家庭的使用來實現(xiàn)代際傳承的特征,決定了保護方言無法像保護一般的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目那樣,通過對代表人和傳承人的資助和鼓勵實現(xiàn)目標。在保障公民語言權(quán)的前提下,需要充分調(diào)動非政府組織、基層社區(qū)、民間社團、語言社群和個人的積極性,培育方言文化多樣性保護的價值觀和文化氛圍,促進方言在語言社群中的使用和傳承,促成中國社會向雙言雙語社會發(fā)展。這意味著在明確方言文化多樣性保護的國家義務(wù)的同時,法律保護的體系建構(gòu)需要引入公共治理理念,從傳統(tǒng)的“管理型立法”轉(zhuǎn)向“促進型立法”,在規(guī)則制定中重視引入以指導(dǎo)性和自愿性為特征的軟法規(guī)范,鼓勵公眾和社會參與,使立法能夠在凸顯政府主導(dǎo)作用的同時,兼具地方性、政策性和靈活性。[28]總而言之,方言的保護是一項系統(tǒng)工程,只有通過構(gòu)建多層次并具備較強回應(yīng)性的法律規(guī)則體系,才能在提升我國公民的語言能力,消解語言交流障礙的同時,有效保護多姿多彩源遠流長的方言文化,不斷強化中華民族的文化認同和文化自信。
注釋:
[1][2][16][19][24] 耿 焰:《地域方言權(quán):從習(xí)慣權(quán)利到憲法權(quán)利》,《政法論壇》2017年第1期。
[3] 蘇金智:《新時期普通話的功能地位及其傳播》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2016年第5期。
[4] 曹志耘:《方言瀕危、文化碎片和方言學(xué)者的使命》,《中國語言學(xué)報》2014年第16期。
[6] 轉(zhuǎn)引自張明楷:《新刑法與法益侵害說》,《法學(xué)研究》2000年第1期。
[7] 毛 翰:《盧浮宮或隔離墻 方言存廢之我見》,《渤海大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2012年第1期。
[8] 李宇明:《認識語言的經(jīng)濟學(xué)屬性》,《語言文字運用》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2012年第8期。
[9] 徐現(xiàn)祥、劉毓蕓、肖澤凱: 《方言與經(jīng)濟增長》,《經(jīng)濟學(xué)報》2015年第2期。
[10] 崔 萌:《語言多樣性、語言距離與經(jīng)濟發(fā)展研究述略》,《制度經(jīng)濟學(xué)研究》2020年第2期。
[11] 劉丹青:《語言能力的多樣性和語言教育的多樣化》,《世界漢語教學(xué)》2015年第1期。
[12] 雙言者,指同時掌握普通話和漢語方言的人;雙語者,指同時掌握漢語和少數(shù)民族語言的人。
[13] 趙子樂、林建浩:《經(jīng)濟發(fā)展差距的文化假說:從基因到語言》 ,《管理世界》2017年第7期。
[14] 李宇明:《雙言雙語生活與雙言雙語政策》,《語言政策與規(guī)劃研究》2014年第1期。
[15] 曹志耘:《論浙江方言的保護傳承》,《浙江社會科學(xué)》2021年第2期。
[17] 毛 翰:《方言存廢:一場未竟之辯》,《書屋》2008年第12期。
[18] 黃 濤:《語言文化遺產(chǎn)的特性、價值和保護策略》,《中國人民大學(xué)學(xué)報》2008年第4期。
[20] 段澤孝:《傳統(tǒng)文化視域下方言保護的法律限度及其治理——基于對我國臺灣地區(qū)相關(guān)“立法”的借鑒和反思》,《求索》2018年第3期。
[21] 翁金箱:《當前中國語言權(quán)立法狀況之分析——以近年來的語言事件為契機》,《政法論壇》2011年第2期。
[22] 劉飛宇、石 ?。骸墩Z言權(quán)的限制與保護——從地方方言譯制片被禁說起》,《法學(xué)論壇》2005年第11期。
[23] 蘇金智:《論語言權(quán)》,《語言與法律研究的新視野——語言與法律首屆學(xué)術(shù)研討會論文集》,北京,2002年6月。
[25] 《福州市市級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄》,2020年12月28日,http://www.fuzhou.gov.cn/zgfzzt/ggwhty/whycbh/202012/t20201228_3918041.htm,2021年8月6日。
[26] 《湘潭市非遺保護名錄》,2018年8月30日,http://xtwlgt.xiangtan.gov.cn/14850/14880/14882/content_673060.html,2021年8月6日。
[27] 《廈門經(jīng)濟特區(qū)閩南文化保護發(fā)展辦法》,2020年4月23日,https://www.xmrd.gov.cn/xwzx/qwfb/202004/t20200423_5362131.htm,2021年8月6日。
[28] 李艷芳:《促進型立法研究》,《法學(xué)評論》2005年第1期。