林 祁
(廈門大學(xué) 嘉庚學(xué)院,福建 廈門361005)
荷蘭華人女作家林湄的長篇小說《天望》[1]《天外》[2]出版后,又以散文集《點(diǎn)亮高處的燈》[3]照耀華文創(chuàng)作這片獨(dú)特的領(lǐng)域。林湄生于太平洋西岸的福建泉州市,飲閩江水長大,于黃浦江畔成家,在香港維多利亞海灣工作……生命之舟漂啊漂,有一天,竟然漂到原生存地的對(duì)角線上——大西洋東岸的北海邊居住……從“在水之湄”漂到“在水之湄”,真是與水有緣啊。
我以為所有的華人華僑都與水有緣。不是說,有海的地方就有華人嗎?林湄從故鄉(xiāng)泉州到歐洲荷蘭,在地圖上看剛好是對(duì)角線,看起來很近,其實(shí)很遠(yuǎn)。漂洋過海,移民他國,有幾多浪漫,又何等艱辛,而今全都交給記憶,交給這些文字。
《點(diǎn)亮高處的燈》責(zé)編蔡安、歐陽蘅、李珊珊力推此書,指出其特點(diǎn)——
作品內(nèi)容不同于一般女性散文抒情感懷,也不同于一般文化散文異鄉(xiāng)異域風(fēng)情的描寫,非一般學(xué)人散文“掉書袋”的學(xué)究氣議論,而是貫注了作者作為一個(gè)地球村公民對(duì)宇宙、人生、歷史、家國、民族、世界諸多層次的深邃思考與感悟、叩問生死與探究人性。
全集文思意在弘揚(yáng)真善美,針砭假丑惡,體現(xiàn)一個(gè)歷經(jīng)滄桑、執(zhí)著文學(xué)而九死不悔的學(xué)人式作家青翠靈魂的栩栩如生的文字影像。(封面推薦語)
是的,九死不悔!是“九死不悔”才靈魂青翠,還是靈魂青翠才“九死不悔”呢?并非玩文字游戲,這些文字是有重量的,是濕的,咸的,“海來海去”。它也許不如山那么厚重,卻有海的激情。
多虧文字留住了記憶,留住了“海來海去”的中國故事。無須抒情,不必掉書袋,能夠以“真情”寫散文,是一種近乎奢侈的幸福。而且,這種幸福非同一般,雖然缺乏“崛起”的雄偉,卻有“漂流”的浪漫。
我與林湄是忘年交,又是老鄉(xiāng)。當(dāng)年我們都從故土閩南走向世界,一個(gè)向西(荷蘭),一個(gè)向東(日本),我們的生命與寫作歷程發(fā)生了什么樣的變化呢?
記得我剛?cè)ト毡镜臅r(shí)候,總覺得沒有走出中華文化,至少舉目皆是熟悉的漢字(其實(shí)陌生,那是后話)。而林湄到歐洲,舉目新鮮,從文字語言到景色膚色,無不陌生。陌生感可以使旅游者興奮,而給移民帶來的就不僅是興奮,而是濃濃的“鄉(xiāng)愁”了。
林湄為什么跑到遙遠(yuǎn)的荷蘭去呢?也許有她說過、未說或不說的現(xiàn)實(shí)因素,但有一條是明確的:渴望與西方對(duì)話。因?yàn)闁|方遭遇西方,是近代以來中國及其中國人的命運(yùn)。幸運(yùn)的林湄是這場“跨”文化的實(shí)踐者——
荷蘭雖然沒有山脈,但面向大?!€有河流、湖泊、樹林和野生動(dòng)物保護(hù)區(qū)等??茨谴禾毂叹G的草地、千姿百態(tài)的花朵以及墻縫、石隙、農(nóng)地里破綻而出的種種綠盈,便想到“復(fù)活”的力量和意義;夏天躺在人煙稀少的北海岸沙灘上享受日光浴,聽浪濤細(xì)語,看海鳥飛翔,無喧的心境頓像大海一樣的坦然和空曠;秋天漫步于林間小道,觀看樹葉色彩的變化和飄飛的落葉……當(dāng)冬天第一場雪花出現(xiàn)在窗前的時(shí)候,仿佛聽到時(shí)間的腳步聲,它悠然、穩(wěn)重又毫不留情,在無邊的雪原里留下歷史的蹤跡??梢?,意會(huì)自然不一定要面對(duì)“宏偉壯麗”“磅礴氣勢”或者“奇特”的風(fēng)景,關(guān)鍵是你要融入自然,了解自然,與其往來和交談,否則,大自然就像我童年的想法一樣,不過是上山砍柴、下海打魚的地方,包含貧困無奈的意思……[3]3
林湄走過饑餓和動(dòng)亂的年代,進(jìn)入安靜的陌生的荷蘭,在融入自然、了解自然的靜思中,有一種新鮮的“復(fù)活”感——
大多數(shù)人認(rèn)為植物是沒有語言的。荷蘭人就不同。荷蘭的花卉長得又鮮又好,就是主人每天見到它們便說“Good Morning!”然后再和它們交談的結(jié)果。這里還有一種“不死草”,按照人的觀念,冬季嚴(yán)寒,小草自然枯萎凋死,然而,“不死草”無懼風(fēng)寒冰雪,依然朝氣蓬勃,綠意蔥蔥。它為什么不怕嚴(yán)寒?它的生性為什么是這樣而不是那樣?人能解釋清楚嗎?[3]20
傾聽這種與大自然的對(duì)話吧,可以說這是林湄與西方的對(duì)話之一。我以為這正是她“海來海去”的意義。林湄在西方,自由自在地與大自然對(duì)話,而又何止與大自然對(duì)話,她不時(shí)在與自己的生命對(duì)話。她說,不知是大峽谷選擇了我,還是我選擇了大峽谷,我只留出一點(diǎn)心田,奇跡就在此發(fā)生??磥?,人只要把握一點(diǎn)東西就可以過寧靜的生活。希望騰出更多的空地,讓那多情多波的心坐落于這座大峽谷,令余生的心靈另有一番風(fēng)景——
幸好,經(jīng)歷令我有所突破,加上我的生命本質(zhì)與自然有種特殊的“姻緣”,所以,早期接觸自然雖沒有解決任何實(shí)際問題,感性和理性仍然時(shí)有距離,但那最初的驚訝和高深莫測的印記卻始終深置心中,因而一有時(shí)間依然喜歡置身于大自然。漸漸地,在塵世和大自然間的不斷往返中,生命和自然日益和諧相融,成了互為相依的物象;更有趣的是,原先像凡·高自畫像里那雙無神的眼睛,竟然郁消悶散,炯炯有神。[3]9
其實(shí),林湄在與自然的對(duì)話中,總離不開與人的對(duì)話,與人中高人即高處的亮燈對(duì)話。她經(jīng)常去拜謁大師,發(fā)出中西之間的“天問”,尋求人生的真諦。她在《他為你點(diǎn)亮更高處的燈——魏瑪尋思》里寫道:
今夏文化之旅最難忘的是魏瑪之行。它是小城,幽雅寧靜,除有馬丁·路德、席勒、李斯特、巴赫等名人遺跡外,還有德國文學(xué)史上“古典主義”的代表人物歌德和席勒的故居及墓室所在地。
想到此,我好像腳踏的不是一間書房,而是面對(duì)著大千世界里的一座精神豐碑![3]38
與自然對(duì)話,與大師對(duì)話。她拜訪盧梭與米勒的故居后留下文字:
米勒與盧梭是同行,沒有“相輕”而是“相親”,歷史上這樣的例子不是沒有的,如現(xiàn)代主義文學(xué)的先驅(qū)卡夫卡的朋友馬克斯·布羅德,卡夫卡生前窮困潦倒,對(duì)自己所寫作品缺乏信心,死前囑咐布羅德將所有手搞毀之。布羅德不但沒有照辦,還四處為他尋求出版,幾經(jīng)挫折才得以成全。[3]57
沒有布羅德,就沒有今日文學(xué)史上的卡夫卡。
大凡我們這一代中國人都會(huì)聯(lián)想到“文革”的“破四舊”及燒書。我的父親,一個(gè)中國古典文學(xué)教授,當(dāng)時(shí)一夜之間就被燒毀了上萬冊書籍。以這種被燒過書的心情與西方對(duì)話,能不添幾分沉重?我一下明白了林湄在散文邊緣的“括號(hào)補(bǔ)充”。
林湄說,收集在這本集子里的散文,是她20多年來在從事長篇小說創(chuàng)作時(shí)偶有靈感,不由自主地從“形象化”回到“真性情”的書寫。我對(duì)這種說法不敢茍同,似乎寫小說就不必“真性情”而寫散文就無須“形象化”了。但強(qiáng)調(diào)散文的“真性情”卻是有意義的。我看林湄的散文是小說之余,有如宋詞是唐詩之余,又何止是詩體變革,恰恰是呼喚這種“真性情”。而我對(duì)林湄散文的不滿足,恰恰是覺得她的筆力還不夠“真性情”。
林湄的最真性情每每流露于她的“鄉(xiāng)愁”。可以說鄉(xiāng)愁是海外華文文學(xué)的第一主題。
說到家園,閩南是我與林湄共同的家園。閩南文化有什么特點(diǎn)呢?首先是它的海外性,海上絲綢之路就從泉州始航。其次便是宗教性,泉州三教共存,就是“文革”期間也不曾被毀,可謂是少有的幸存者了。而且這種少有的“跨宗教”精神為什么能活在泉州?這問題暫留今后探討。此文且說林湄出生于泉州市,從小就幫那些夫下南洋的留守嫂“寫情書”,可以看出她的情商智商始自這塊故土,她的宗教情懷也始自這塊故土。
從地圖上看,從泉州到阿姆斯特丹恰巧是對(duì)角線。林湄出生于泉州,經(jīng)香港后移居荷蘭,驚喜地發(fā)現(xiàn)這“對(duì)角線”,似乎是她命運(yùn)神奇的安排。當(dāng)我從閩南來到歐陸,順訪她阿姆斯特丹具荷蘭傳統(tǒng)風(fēng)俗的古屋時(shí),她興奮地指著地圖,目光隨指尖久久地落在泉州這一小點(diǎn)上。
她的“原風(fēng)景”就是泉州的海:藍(lán)藍(lán)的海。又黃又細(xì)的沙。風(fēng)吹來沙會(huì)涌動(dòng)……她記得紅磚厝前石橋下就有清清的河水通往大海,有個(gè)被叫作“瘋女人”的趴在清水里不肯起來。那時(shí)她還不足五歲,不知道水會(huì)淹死人。和泉州的孩子們一樣,她喜歡玩水。那天她和妹妹站在海邊的礁石上,等爸爸買冰棒回來,卻腳底一滑掉水里了。幸虧爸爸及時(shí)趕回將她撈了起來。海對(duì)于她,是美麗好玩的,又是災(zāi)難四伏的。而今她年過古稀,可以說一生漂移都沒離開過海,經(jīng)歷的苦難是禍?zhǔn)歉6荚诠P底卷波浪,可謂“邊緣作家”。我采訪過各種人物,發(fā)現(xiàn)“原風(fēng)景”影響人的一生,林湄也不例外。泉州的“算命先生”說她會(huì)去很遠(yuǎn)的地方,泉州到阿姆斯特丹在地圖上雖是對(duì)角線,看起來近,飛起來遠(yuǎn)。
年少時(shí),我對(duì)財(cái)富就比較敏感,那時(shí)住在鄉(xiāng)村,家有外匯,生活優(yōu)裕,只是周圍鄉(xiāng)親很貧窮,遇難關(guān)時(shí)常向祖母求助。祖母一生助人為樂,左手錢來右手出去,財(cái)源不息,不愁沒錢花。錢在祖母的眼里像禮品一樣,記得我被哥哥欺負(fù)、無力反抗、大聲啼哭時(shí),祖母因怕哭吵聲,便塞錢給我買糖去,其時(shí)幾分錢就夠買一把糖果了,祖母則給我1元到5元的紙鈔不等。事后祖母教我將花不完的錢塞入開了縫的竹筒里,竹筒裝滿后,祖母說“我沒錢了,借給我用吧” 。隨之將竹筒劈開,全數(shù)收去。
從7歲到12歲,存錢的樂趣全在于劈開竹筒后點(diǎn)數(shù)鈔票的時(shí)候……上了初中感覺就不同了,懂得花錢買書、買布做新衣服等,并開始了私人儲(chǔ)蓄。因祖母的疼愛,存款有增無減,十來歲便可隨心所欲,購買自己喜歡的東西,奇怪的是自己從不亂花費(fèi),好蓄存。現(xiàn)在想來,大概與幼年的“竹筒”樂趣有關(guān)吧……[3]175
生于華僑世家的林湄自幼跟隨從事軍郵的父親流動(dòng),從泉州流到福清奶奶家,記不清上過幾所學(xué)校,記得的就有梧崗小學(xué)、虞陽中學(xué)、福清一中。她自小愛好文學(xué)創(chuàng)作,13歲開始發(fā)表作品。與這一代許多青年一樣,她也插過隊(duì),在“文革”中受過沖擊。時(shí)代的大潮曾將豆蔻年華的她推向了浪尖。由于帶頭到農(nóng)村插隊(duì)鍛煉,她被樹為了“紅標(biāo)兵”,并在各地巡回作報(bào)告。但是,“文革”的沖擊很快埋葬了她的大學(xué)夢,并讓她初嘗人生的苦澀?;橐龅牟恍遥\生的艱難,讓林湄對(duì)人生有了刻骨銘心的感受。1973年夏天,不甘受命運(yùn)擺布的林湄,由上海移居香港,受聘擔(dān)任中新社香港分社記者,參訪過丁玲、巴金、冰心、錢鐘書等一大批文藝界名家。她的散文小說集《誘惑》和長篇小說《淚灑苦行路》,是她步入香港文壇的標(biāo)志。不知是天意還是偶然,林湄進(jìn)入了香港的新聞圈,讓她可以重拾年少時(shí)對(duì)文學(xué)的愛好,其間更以一部遍訪中國學(xué)者名家結(jié)集而成的《文壇點(diǎn)將錄》躋身于名記者之列。1990年她移居荷蘭,專事專欄和文學(xué)創(chuàng)作,現(xiàn)已出版過長篇小說:《淚灑苦行路》《漂泊》《浮生外記》《天望》《天外》;中短篇小說集:《羅經(jīng)理的笑聲》;散文詩集:《生命、愛、希望》;散文集《如果這是情》;隨筆集《我歌我泣》;游記《帶你走天涯》;訪談錄《精神王國的求索者》等近20部作品。
無論什么題材和哪一類人物,都寄托了她對(duì)社會(huì)、人性、生存、高科技發(fā)展的沉思。她的作品總是哲學(xué)在場,深思飛揚(yáng),在歐華文學(xué)中實(shí)屬佼佼者。
記得13年前我被阿姆斯特丹的郁金香所迷惑,更被林湄的書房所迷惑:兩個(gè)電腦屏幕拼成一個(gè)大畫面的《天外》原稿,正在打磨什么巨著呢。桌上茶飄著故鄉(xiāng)的清香,窗外是歐洲柔和的陽光?!短焱狻愤@部長篇小說已由新世界出版社出版發(fā)行,引起了文學(xué)評(píng)論界的重視,謂之荷蘭籍華人女作家林湄在其出版《天望》十年后的又一部扛鼎之作。這位女作家似乎喜歡“十年磨一劍”的中國方式。在談到也是十年磨一劍的《天望》時(shí),林湄曾對(duì)記者說過:要寫好這本書是不容易的,需要作家有跨越東西方的豐富的人生經(jīng)歷。我在中國受過完整的教育,又在西方社會(huì)生活了十余年,這種獨(dú)特的經(jīng)歷對(duì)拓展我的視野,有很大的幫助。換句話說,只有所謂的“邊緣作家”,才能寫出這本書來。[4]
《天望》洋洋50萬字,描摹了歐洲某國的現(xiàn)代生活圖景:《天望》就是天人相望,現(xiàn)代人往往自視甚高,每天忙忙碌碌,但要問他到底忙個(gè)什么,在生活中到底要什么,他又說不上來。這說明人活得聰明還不夠,還要活得有智慧。
《天望》之后的《天外》也是一種屈原式的“天問”。背景雖是歐陸華裔移民的生存際遇,實(shí)際上反映的是地球村人類面臨的共同問題和命運(yùn),主人公郝忻是《浮士德》迷,經(jīng)自我“分裂”而身體出軌。然而短暫的快感換取短暫的解脫,隨之背負(fù)道德的壓力。結(jié)局歸于兩人以中國式的隱忍和寬容又走到一起,開創(chuàng)新的愛情婚姻與生活……我們看到,小說中的人物在中西文化處境中的迷茫與掙扎;還有作家對(duì)人類命運(yùn)的終極關(guān)懷?!短焱狻返莫?dú)特之處恰是來自作者一向堅(jiān)守的文學(xué)觀。
《天望》《天外》這兩部長篇小說,既不同于傳統(tǒng)意義上的言情小說,也不同于一般的移民小說。林湄在關(guān)注東西方文化相互碰撞、接納和融合的同時(shí),更注重人的精神歸屬問題,也就是要尋找“靈魂”的家園。而今林湄“小說之余”的散文一如既往,也在尋找“靈魂”的家園——
在耶魯大學(xué)住校的半年時(shí)間里,最難忘的是那里的圖書館和求索心境。
寒流過后,康州又呈現(xiàn)原來的風(fēng)貌,微寒的空氣里但見路邊破綻而出的新綠。二月的陽光和煦明亮,一掃冬天心田的陰影。令心湖多了色彩與溫暖,加上求索的熱忱,我的心,熱乎乎的……
離開了亞洲到歐洲,到了歐洲到美洲,不知道地球上還有多少洲可思可尋,總之,依然是一條異鄉(xiāng)的路……
不同的是,這條橘子路前方的拐彎處,是座聞名于世的圖書館。其外形像教堂似的,進(jìn)入厚重的木門后,只見大堂天頂上有各式各樣的彩雕和繪畫,堂內(nèi)兩邊放置著供索引用的電腦及存放資料的座座木柜……[3]192
像教堂的圖書館應(yīng)該是一種象征,一種有意味的形式。林湄“海來海去”,尋找的依然是一條異鄉(xiāng)的路。尋找,路漫漫而其途遠(yuǎn)矣;尋找,途中就會(huì)有無盡的鄉(xiāng)愁。
無獨(dú)有偶。日前于微信里讀到福建學(xué)人楊健民對(duì)鄉(xiāng)愁的理解:原鄉(xiāng)情結(jié)往往始于一個(gè)記憶的謎,而結(jié)束于另一個(gè)守候的謎。他提及莫迪亞諾的小說《夜巡》里對(duì)于巴黎的描述:她是我的故鄉(xiāng)。我的地獄。我年邁而脂粉滿面的情婦。而后楊健民語之,幾乎每一位具有思鄉(xiāng)情結(jié)的游子,無論多么堅(jiān)韌,都將受雇于一個(gè)偉大的民族記憶和原鄉(xiāng)記憶。
鄉(xiāng)愁,其實(shí)是人類共通的,所以謂之“人類的鄉(xiāng)愁”。鄉(xiāng)愁,其實(shí)是一種精神還鄉(xiāng)。人在鄉(xiāng)愁中與故土對(duì)話,回歸自我,回歸“靈魂”的家園。鄉(xiāng)愁的意義就在于“回歸”,在于人生途中與靈魂對(duì)話……
靈魂深處有“兩個(gè)聲”(福州方言,稱外地人為“兩個(gè)聲”)。沉靜中你可以聽到;在海浪輕拍海岸的夜晚,你可以與靈魂對(duì)話。
林湄長期生活在歐洲,自詡是“邊緣作家”,既不完全屬于東方,也未完全融入西方,可以說是生活在東西方的邊緣。人在邊緣,就有了距離,而有了距離,才容易去觀察,去思考。林湄坦言:“我在中國受過完整的教育,又在香港地區(qū)和西方社會(huì)生活了四十多年,這種獨(dú)特的經(jīng)歷對(duì)拓展我的視野、人生經(jīng)歷與學(xué)識(shí)有著很大的幫助。在每一個(gè)階段,我都是從‘零’開始,自強(qiáng)不息……我無法改變這個(gè)世界,但對(duì)生命、社會(huì)、人性有自己獨(dú)特的感悟和思考,并通過筆端抒寫成為文學(xué)作品?!逼鋵?shí),林湄的邊緣性不僅對(duì)中國而言,就是在西方,她也是身在“邊緣”的荷蘭,并沒有北美華文圈的熱鬧,而似乎有點(diǎn)寂寞。
寂寞中有點(diǎn)孤獨(dú)。
林湄說,創(chuàng)作雖然十分孤獨(dú),但她卻很享受這份孤獨(dú)。因?yàn)槿酥挥性诠陋?dú)與寂寞中才會(huì)去思考,“當(dāng)我一個(gè)人的時(shí)候,與宇宙對(duì)話、與自己的內(nèi)心對(duì)話,也與中外數(shù)千年的文化藝術(shù)對(duì)話。我內(nèi)心與精神世界無比富足,這是別人無法了解和體會(huì)得到的”。
一個(gè)人出游頗為乏味。但英國作家赫慈利特(1778—1830)在近游、散步、游山水住旅館時(shí)均喜歡獨(dú)行,他認(rèn)為交換意見會(huì)破壞一個(gè)人對(duì)事物的感受且影響心緒;只有遠(yuǎn)游參觀遺址、架渠、畫作時(shí)才與人聯(lián)袂或結(jié)伴,因?yàn)橐磺锌梢浴肮谌恕?。法國思想家盧梭的出游或散步目的不在賞景,意在清靜,即:“清”益思考,“靜”助悟道。邊走邊想,無人打擾,無須對(duì)話,“一個(gè)孤獨(dú)者散步的遐想”之作因此而出。[3]197
從散文集中可以看出,林湄也在尋找這種孤獨(dú)者的智慧,并在尋找的過程中獲得了世人難以理解的平安喜樂。她認(rèn)為只有這樣才能提高人的素質(zhì),獲得一個(gè)民族的真強(qiáng)大、真文明——
邊緣令我對(duì)內(nèi)心靈性的反思外,尚重建叩問和懺悔的價(jià)值,還使我有機(jī)會(huì)與宇宙親密交往和對(duì)話,并對(duì)未知的超出人能力的種種“神秘”抱著一顆朝圣的心情……[3]236
林湄在“感受邊緣”中說寫作是她祈禱式的生存方式,是“坐云看世界”。在歐洲這片土地上,處處可見到教堂,加之她天性中擁有的宗教情懷,可謂水雪相融,觸動(dòng)她創(chuàng)作的新視角、新思考、新開篇……從傳統(tǒng)的取材、思想和技巧的創(chuàng)作根基上,來個(gè)大突變,即東西文化雖有所不同,但相通處不少,如在探求人類靈魂的救贖問題等方面。人類需要有宗教情懷,否則,無論生活在怎樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)里都離不開迷茫、痛苦、煩躁和不安。
關(guān)于孤獨(dú),我總忘不了年輕時(shí)聽劉再復(fù)老師講過的孤獨(dú)——他的孤獨(dú),魯迅的孤獨(dú),他說孤獨(dú)時(shí)的神情似乎在享受孤獨(dú),給我的印象極為深刻,直接叩擊靈魂。這些年來,“海來海去”,我一直在體會(huì)著這種孤獨(dú)。讀林湄的散文,我也在尋找著這種孤獨(dú)。孤獨(dú)是一種很高的境界。如果說大師是高處的燈光,那么孤獨(dú)便是大師手里舉著的燈盞。它首先是光芒四射,然后才是溫暖;你必須能與之對(duì)話,才能獲得。如果我用這么高的要求來評(píng)林湄的散文,似乎有點(diǎn)苛刻。但之所以提及,是因?yàn)槲覍?duì)她以及所有華文作家抱有希望,希望她們能在東西方的對(duì)話中更孤獨(dú)些,筆下更沉靜些。
林湄在《論不朽》一文中寫道:“裁判偉大的成功不是機(jī)會(huì),而是時(shí)間。”“海來海去”,不論西東,只問時(shí)間。時(shí)間是檢驗(yàn)真理的標(biāo)準(zhǔn),時(shí)間是檢驗(yàn)藝術(shù)的準(zhǔn)則。
林湄把寫作當(dāng)作“祈禱式的生存方式”,這樣的作家,在當(dāng)下國內(nèi)的文學(xué)創(chuàng)作中并不多見。也許,正是她所擁有的這種獨(dú)特宗教情懷,使她的文學(xué)創(chuàng)作具有獨(dú)特的風(fēng)格,這也是歐洲華文文學(xué)的特點(diǎn)及其價(jià)值吧。這些具有異質(zhì)審美價(jià)值的作品,其意義不僅是華文文學(xué)在海外的拓展,而是中國文學(xué)自身在海外的深入或者叫“生長”。
記得林湄早在2012年就在《文學(xué)自由談》雜志發(fā)表“讓文學(xué)純潔”的看法,如今在越洋的微信中又重申:這是一個(gè)急功近利、浮躁而沒有藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的時(shí)代,多數(shù)人看重浮華,害怕寂寞,從而“輕率”充斥市場,真理和德行被認(rèn)為是“傻子”。這是時(shí)代的悲哀。而最大的弊病在于批評(píng)界,有些學(xué)人的評(píng)論不是出于人情就是出于利益關(guān)系,更有不看作品就可評(píng)獎(jiǎng)或書寫評(píng)論的事實(shí)。
我可是認(rèn)真讀了她的作品而知人論世的,卻不知我這評(píng)論是否也會(huì)落入她批評(píng)的這種“悲哀”?不知批評(píng)之筆會(huì)不會(huì)也是重重舉起,輕輕落下?不知筆尖觸及的一些華文創(chuàng)作問題是否能拋磚引玉?
作為海外華文作家,吟罷低眉無寫處也是常有的。那就交給大海吧,不妨做海上漂流瓶,興許能傳遞一點(diǎn)意外驚喜。不過,在林湄的散文里,或者說在林湄這代人那里,是很難看到“低眉”的,他們更多的是昂首,是望高處的燈,而且還要點(diǎn)亮!不論西東,只問靈魂。