• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談中醫(yī)藥文化對外傳播

      2021-11-28 08:08:47眭春迎董珍趙佰儒
      魅力中國 2021年35期
      關(guān)鍵詞:術(shù)語中醫(yī)藥文化

      眭春迎 董珍 趙佰儒

      (陜西國際商貿(mào)學(xué)院,陜西 西安 712046)

      中醫(yī)藥文化源遠(yuǎn)流長,體現(xiàn)了我國獨特的理念和經(jīng)驗。它是中國古代科學(xué)的瑰寶,是開啟中華文明寶庫的鑰匙。深入研究和科學(xué)總結(jié)中醫(yī)藥,對于推動世界醫(yī)學(xué)事業(yè)和生命科學(xué)研究具有積極意義。目前,中醫(yī)藥文化在世界上也有著獨特的地位,并逐漸被其他國家所認(rèn)可。然而,由于種種原因,中醫(yī)藥文化在世界范圍內(nèi)的傳播一直十分困難。因此,結(jié)合中醫(yī)藥文化國際傳播的困境,中國開始研究如何促進中醫(yī)藥文化的國際傳播,如何通過國際傳播大力宣傳中醫(yī)藥文化,提高國家軟實力,這是我們面臨的一個重要課題。

      一、中醫(yī)藥文化對外傳播現(xiàn)狀及問題分析

      由于東西方不同的政治、文化、經(jīng)濟和宗教原因,中醫(yī)學(xué)的理論體系和科學(xué)內(nèi)涵尚未被國際社會廣泛理解和接受。在中醫(yī)藥海外傳播過程中,存在著許多跨文化、跨地區(qū)的問題,如語言文字交流水平、中醫(yī)藥療效標(biāo)準(zhǔn)評價水平、中醫(yī)藥知識產(chǎn)權(quán)保護等,這些問題對中醫(yī)文化的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。因此,分析和綜合國際形勢、外交形勢和不同文化圈的特點,是中醫(yī)文化發(fā)展的首要考慮。

      (一)信息交換的不對等

      中醫(yī)文化在中國有著悠久的歷史,內(nèi)涵豐富,包括醫(yī)學(xué)文化、哲學(xué)文化、健康文化、倫理文化和營養(yǎng)療法文化。中醫(yī)文化中的一些重要概念,如五行、氣血、陰陽,在西醫(yī)中是找不到的。這使得中醫(yī)文化無法很好地傳播,直接影響了中醫(yī)藥文化的國際傳播。中醫(yī)的治療也以描述性的方式進行。中藥中某些結(jié)構(gòu)沒有相應(yīng)的化學(xué)方程式;此外,中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的重要理論和知識是以古代文言文的方式繼承的,并以古代漢字表達。古代漢語與世界上其他國家和地區(qū)有很大的不同,這就增加了中醫(yī)翻譯的難度。由于中西文化在思維方式和價值觀上的巨大差異,可能會大大降低國外對中醫(yī)藥文化的興趣和認(rèn)可度。

      (二)中醫(yī)術(shù)語的不一致性

      在中醫(yī)文本的翻譯中,中醫(yī)術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)化是一個不可避免的問題。作為重要載體的語言翻譯不規(guī)范、不專業(yè),無法表達中醫(yī)術(shù)語的深刻內(nèi)涵,也給中醫(yī)文化的國際傳播帶來了很大的困難,中醫(yī)的傳播必然要求中醫(yī)術(shù)語的統(tǒng)一和規(guī)范。然而,在中醫(yī)藥領(lǐng)域,存在著“標(biāo)準(zhǔn)多、認(rèn)可度低”的問題。已經(jīng)制定了許多標(biāo)準(zhǔn),但這些標(biāo)準(zhǔn)沒有得到充分承認(rèn)、執(zhí)行不力或被擱置。有一個重要原因:即使在同一個中國環(huán)境中,學(xué)術(shù)界也無法就同一術(shù)語的定義和解釋達成共識,如常見的“陰陽”“五行”“氣”“三焦”“神”“坦陰”“長夏”和“辨證論治”。不同的中醫(yī)研究人才會有不同的解讀。這是因為中醫(yī)術(shù)語由于其特殊性和歷史性而與其他學(xué)科不同。中醫(yī)制度是一種基于經(jīng)驗而非實驗的醫(yī)療制度。中醫(yī)學(xué)的理論體系是由我們的祖先,特別是古代的醫(yī)生,經(jīng)過幾千年的實踐而形成的,最終形成了一個成熟的中醫(yī)學(xué)體系。但在長期的發(fā)展過程中,受政治、環(huán)境、文化等諸多因素的影響,中醫(yī)學(xué)的概念和術(shù)語具有模糊性、概括性、抽象性和非唯一性的特點。因此,中醫(yī)術(shù)語的不一致性進一步加大了中醫(yī)術(shù)語翻譯的難度,不可避免地給中醫(yī)藥的發(fā)展帶來諸多困難。

      二、原因分析

      (一)文化和語言差異

      中醫(yī)文化是中國傳統(tǒng)文化中極具代表性的,體現(xiàn)了我國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。中醫(yī)文化有著獨特的地位和豐富的內(nèi)涵,包括醫(yī)學(xué)文化、哲學(xué)文化、健康文化、倫理文化和營養(yǎng)療法文化。中醫(yī)學(xué)中的一些重要概念,如五行、氣血、陰陽,在西醫(yī)中是找不到的。通過它,我們可以在世界上充分展示中國傳統(tǒng)文化的文化價值。對于西方國家來說,由于文化和語言的巨大差異,他們往往很難理解中醫(yī)文化的抽象概念。因此,他們對有關(guān)理論的理解有些扭曲。此外,傳統(tǒng)中醫(yī)文化的語言多為文言文,翻譯成英文時無法清晰準(zhǔn)確地表達原文的意思。由于中西方文化的差異,外國人認(rèn)為中醫(yī)藥技術(shù)沒有科學(xué)依據(jù),因此外國人對中醫(yī)藥文化的理解和認(rèn)識不高,這極大地限制了中醫(yī)文化向外界的有效傳播。中西醫(yī)是異質(zhì)文化。它們是在不同的文化背景、不同的科技前提和不同的邏輯結(jié)構(gòu)下形成的理論體系。在基本概念,思維規(guī)律,思維方法,研究方法等方面存在許多差異。中西醫(yī)學(xué)文化的相遇必然導(dǎo)致沖突。

      (二)缺乏國際交流人才

      中醫(yī)藥文化的國際交流對人才素質(zhì)有著嚴(yán)格的要求。它不僅需要精通中醫(yī)文化,具有較強的英語交際能力,還需要了解跨文化交際、文化外交、文化貿(mào)易等,充分了解各國的國情、文化和民族特色。因此,培養(yǎng)高素質(zhì)的中醫(yī)文化傳播人才,不僅需要長期不斷學(xué)習(xí),目前我國在中醫(yī)文化傳播人才培養(yǎng)方面的投入遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足國外中醫(yī)文化傳播的需要。近年來,許多中醫(yī)院校在中醫(yī)藥領(lǐng)域開辟了中醫(yī)藥的發(fā)展方向,培養(yǎng)了一大批具有理論和外語水平的人才。但由于中醫(yī)藥專業(yè)時間不長,畢業(yè)生從事中醫(yī)藥行業(yè)時間短,缺乏中醫(yī)藥文化的理論和實踐經(jīng)驗。此外,由于醫(yī)院設(shè)施緊張,醫(yī)院大部分醫(yī)生都處于超負(fù)荷狀態(tài),因此很難對非中醫(yī)專業(yè)的學(xué)生進行長期系統(tǒng)的繼續(xù)教育。另一方面,我國中醫(yī)文化的國際傳播還處于起步階段,科技合作,國際藥品市場開發(fā),國際醫(yī)療服務(wù)等業(yè)務(wù)還沒有形成一定規(guī)模,這使得外國中醫(yī)藥畢業(yè)生實習(xí)的場所和機會較少,在理論積累、實踐能力和外國中醫(yī)藥教學(xué)能力方面仍處于弱勢地位。

      三、中醫(yī)藥文化對外傳播建議

      中醫(yī)文化的“走出去”是一個需要逐步完善的過程,中醫(yī)文化對外傳播的前提是端正源頭,把握中醫(yī)精髓,回歸中醫(yī)精髓,積極運用各種現(xiàn)代科學(xué)方法,吸收現(xiàn)代科學(xué)研究成果,不斷創(chuàng)新,完善中醫(yī)理論。由于各國文化的多樣性,中醫(yī)藥文化必然與世界各國文化發(fā)生碰撞和交流。如何促進中醫(yī)藥文化的國際交流,加深對國際中醫(yī)藥的了解,對世界中醫(yī)藥的未來發(fā)展具有重要意義。

      (一)選擇合適的媒體

      從我國的現(xiàn)狀來看,中醫(yī)藥文化的傳播主要依靠中醫(yī)藥產(chǎn)品及相關(guān)書籍的對外銷售,以及中醫(yī)藥宣傳的發(fā)展。因此,要使中醫(yī)藥文化在國外持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展,不僅要結(jié)合中醫(yī)藥文化在海外市場的發(fā)展規(guī)律,還要制定有效的中醫(yī)藥營銷策略和傳播策略。中醫(yī)藥文化的國際傳播應(yīng)充分利用國際主流媒體,積極發(fā)揮其主渠道作用。隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的日益普及,中醫(yī)藥文化的傳播應(yīng)更加重視多媒體技術(shù),利用媒體傳播來弘揚中醫(yī)藥文化,使更多的西方國家逐漸接受和了解中醫(yī)文化。

      充分利用中醫(yī)藥文化網(wǎng)站、微信公眾號、QQ 學(xué)習(xí)交流平臺等現(xiàn)代媒體資源,在互聯(lián)網(wǎng)上開展多語種中醫(yī)藥網(wǎng)絡(luò)宣傳,傳播我們優(yōu)秀的中醫(yī)藥文化。與傳統(tǒng)媒體相比,新媒體具有普遍性、大眾性、多樣化和傳播速度快的優(yōu)勢。充分利用中醫(yī)藥文化網(wǎng)站、微信公眾號、QQ 學(xué)習(xí)交流平臺等現(xiàn)代媒體資源,發(fā)展多語種中醫(yī)藥在線博物館,傳播優(yōu)秀中醫(yī)藥文化。與傳統(tǒng)媒體相比,新媒體具有互動性、快速性、大眾性和多樣化的優(yōu)勢。它必將吸引更廣泛的受眾來推廣和交流傳播內(nèi)容,中醫(yī)文化對外傳播的范圍將大大擴大。

      (二)尊重多元文化差異

      近年來,中醫(yī)文化在國際上廣泛傳播,涉及不同的國家、民族和種族。因此,在這些國家傳播中醫(yī)文化的過程中,我們必須尊重該國的文化,特別是在翻譯一些中醫(yī)疑難術(shù)語時。翻譯成英語時,我們應(yīng)該盡力把它們翻譯成更容易理解的單詞。由于東西方文化的巨大差異,聽者的思維方式、語言習(xí)慣、價值觀等各不相同。因此,一帶一路倡議,應(yīng)根據(jù)國情和文化背景的差異,建立一個對外文化交流體系,因地制宜地創(chuàng)新傳播模式和傳播策略,使中醫(yī)文化更好地走向世界。中醫(yī)文化的對外傳播也應(yīng)改變傳統(tǒng)的傳播模式,準(zhǔn)確定位受眾群體,采取“差異化”和“本土化”的傳播策略。可見,在中醫(yī)藥文化對外傳播的過程中,有必要厘清不同海外中醫(yī)藥的“文化空間”形式,厘清客體文化對主體文化的適應(yīng)狀態(tài),在保持中醫(yī)藥文化特色的前提下,有效傳播傳統(tǒng)文化。

      (三)完善人才交流機制

      中醫(yī)藥院校肩負(fù)著培養(yǎng)高素質(zhì)中醫(yī)藥人才的責(zé)任,是培養(yǎng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承者和傳播者的主要陣地,它是優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的重要載體,是思想文化創(chuàng)新的重要源泉。高校應(yīng)致力于傳播中醫(yī)藥文化,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神;尊重和順應(yīng)自然規(guī)律的意識,發(fā)展良好的人與自然關(guān)系,正確認(rèn)識和把握自然規(guī)律,深化對中醫(yī)文化的理解和傳承;堅持中醫(yī)特色,培養(yǎng)具有豐富理論基礎(chǔ)和中醫(yī)基礎(chǔ)文化的專業(yè)人才。在系統(tǒng)的中醫(yī)文化知識教育過程中,使學(xué)生逐步建立中醫(yī)思維方式和哲學(xué)思維能力,提高科研素養(yǎng),增強文化創(chuàng)新意識。首先,應(yīng)該重視語言人才的培養(yǎng)。二是重視留學(xué)生的培養(yǎng)??梢詮摹耙粠б宦贰毖鼐€國家尋找留學(xué)生,對不同文化領(lǐng)域的留學(xué)生進行分類指導(dǎo),使他們能夠了解和掌握中醫(yī)的本質(zhì),更好地傳播我國的中醫(yī)文化。此外,還應(yīng)重視中醫(yī)藥文化傳播人才的培養(yǎng),培養(yǎng)一批精通中醫(yī)藥、掌握文化傳播規(guī)律的專業(yè)人才。

      (四)構(gòu)建中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)語料庫

      建立中醫(yī)藥英譯語料庫,規(guī)范中醫(yī)術(shù)語的翻譯,為中醫(yī)文化走出國門奠定語言基礎(chǔ)。建設(shè)一個規(guī)范的中醫(yī)藥語料庫,必須堅持循序漸進,不斷推廣中醫(yī)術(shù)語。標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一有利于中醫(yī)藥信息和文化的全球傳播和共享。縱觀西學(xué)東漸的歷史,西醫(yī)術(shù)語的漢譯經(jīng)歷了一個從混亂到統(tǒng)一的漫長過程。標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一不可能一蹴而就,標(biāo)準(zhǔn)的完善是一個漫長的過程。

      四、結(jié)論

      中醫(yī)藥文化是中醫(yī)的基礎(chǔ)和靈魂,是中華文化的光輝牌,是中醫(yī)藥可持續(xù)發(fā)展的內(nèi)在動力?!耙粠б宦贰背h正在中國實施,我們要牢牢把握國家宏觀政策給中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)帶來的重大戰(zhàn)略機遇,努力開展中醫(yī)藥文化對外交流和國際傳播。在對外交流和傳播中促進中醫(yī)藥文化快速發(fā)展的新局面,為建設(shè)和共享健康中國的偉大征程作出貢獻。

      猜你喜歡
      術(shù)語中醫(yī)藥文化
      以文化人 自然生成
      年味里的“虎文化”
      金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
      中醫(yī)藥在惡性腫瘤防治中的應(yīng)用
      中醫(yī)藥在治療惡性腫瘤骨轉(zhuǎn)移中的應(yīng)用
      誰遠(yuǎn)誰近?
      從《中醫(yī)藥法》看直銷
      中醫(yī)藥立法:不是“管”而是“促”
      有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
      從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
      奧運術(shù)語
      句容市| 公安县| 永清县| 阳城县| 潞城市| 平邑县| 巴林右旗| 永城市| 海口市| 石首市| 灯塔市| 抚宁县| 南投县| 桓台县| 名山县| 冀州市| 安仁县| 黄平县| 台南市| 高唐县| 闽清县| 万源市| 凤城市| 维西| 健康| 新龙县| 张北县| 永善县| 简阳市| 宜君县| 施甸县| 宣汉县| 乌鲁木齐市| 大姚县| 西盟| 台东县| 屏东市| 海安县| 同心县| 迁西县| 新巴尔虎右旗|