張婭曉
(河南師范大學(xué),河南 新鄉(xiāng) 453000)
有一位被孫中山稱為“親愛(ài)的朋友”[1](P34)唐繼堯評(píng)價(jià)其稱“今之世界,為國(guó)臥薪嘗膽,未有過(guò)于先生者”[1](P22)的重要人物,他就是申圭植。申圭植又名申檉,字公執(zhí),號(hào)睨觀、汕廬主人、余胥、一民、青邱恨人、上浣、玉儂等。他是近代反殖民運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),也是著名詩(shī)人。申圭植1879年出生于韓國(guó)忠清北道,1910年,朝鮮半島被日本殖民侵略之后,申圭植于1911年輾轉(zhuǎn)流亡到中國(guó)上海,期間他加入同盟會(huì),參加了武昌起義和二次革命等活動(dòng),與中國(guó)的資產(chǎn)階級(jí)民主革命志士緊密聯(lián)系,同時(shí)參與大韓民國(guó)臨時(shí)政府的創(chuàng)建。在革命事業(yè)受挫和韓國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)內(nèi)部斗爭(zhēng)日益嚴(yán)重的雙重打擊下,申圭植在絕食25日后于1922年9月在上海逝世,終年42歲。申圭植短暫的一生,展示了民主革命家和獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家的面貌。同時(shí),他也展現(xiàn)出優(yōu)秀詩(shī)人和文學(xué)家的一面。特別是用漢詩(shī)來(lái)記錄自己的所見(jiàn)所聞、抒發(fā)自己的所想所悟。申圭植不僅撰寫了《韓國(guó)魂(又名痛言)》《民族自決與韓國(guó)獨(dú)立》等數(shù)篇優(yōu)秀的散文和政論文章,還在中國(guó)主辦了漢文周報(bào)《震壇》,更有漢詩(shī)集《兒目淚》收錄了他創(chuàng)作的160余首漢詩(shī)。
《兒目淚》意為祖國(guó)母親被殖民侵略后兒子的滿目血淚,收錄了申圭植12年間所作的漢詩(shī)。詩(shī)集總體上以時(shí)間為線索整理了自1910年朝鮮半島徹底淪為日本的殖民地之后,到1922年他在中國(guó)上海逝世期間所發(fā)行的百余首漢詩(shī)。其后數(shù)年間,《兒目淚》由不同的編者以中韓兩種語(yǔ)言多家出版社先后發(fā)行出版,為申圭植文本及相關(guān)資料的挖掘和整理提供依據(jù)。
對(duì)于申圭植《兒目淚》文本和相關(guān)資料的整理,最早是1939年3月1日在重慶出版的《韓國(guó)魂》,該書由閔弼鎬整理,卜乃夫潤(rùn)色,臨時(shí)政府出資出版。但遺憾的是,現(xiàn)在此版本已經(jīng)遺失。該書將申圭植的漢詩(shī)整理成《兒目淚》一同收錄,后來(lái),東方出版公司于1942年出版發(fā)行了《中韓外交史話》,其后附有《兒目淚》全文。最早且至今唯一翻譯申圭植漢詩(shī)集《兒目淚》并出版的是由中國(guó)學(xué)者金東勛、李先漢等人,他們編譯的《申圭植詩(shī)文集》分別于1998年、1999年在中國(guó)民族出版社和韓國(guó)文化社出版發(fā)行,書中包括《兒目淚》的韓文譯文和中文原文 。之后,韓國(guó)學(xué)者金東煥在2009年翻譯出版了《韓國(guó)魂》,但書中的漢詩(shī)集《兒目淚》并沒(méi)有譯文。本文所用資料為《中韓外交史話》書中附錄的詩(shī)集全文。
《兒目淚》對(duì)于申圭植詩(shī)歌的收集和整理并不完全,根據(jù)所查找的中國(guó)境內(nèi)近代報(bào)刊所載申圭植的詩(shī)歌,發(fā)現(xiàn)兩首未收入《兒目淚》但發(fā)表的于當(dāng)時(shí)報(bào)刊中的詩(shī)作。分別是發(fā)表于《獨(dú)立公論》第3期46頁(yè)的《寄彝堂》:“何必現(xiàn)身說(shuō)法通,菩提樹下樂(lè)無(wú)窮。明心見(jiàn)性知耶否?悟到空空亦不空。”和發(fā)表于1936年《獨(dú)立公論》第3期47頁(yè)的《黃海舟中晚眺》:“百云天未憶家鄉(xiāng),滾滾河山帶礪長(zhǎng)。最是不敢回首處,斜陽(yáng)影底話興亡?!?/p>
收錄于《兒目淚》中的申圭植詩(shī)歌創(chuàng)作按照時(shí)間順序可大致分為兩個(gè)階段。一是1910-1918年,申圭植在流亡初期所做的詩(shī)文,共有約106首詩(shī)歌收錄于《兒目淚》中。主要寫的是流亡途中和早期參加中國(guó)革命時(shí)期的所思所感。如《述懷示》《讀報(bào)有感》《送阿侄杜君》《過(guò)高麗門》《寄徐血兒》《祝孫總統(tǒng)》《贈(zèng)黃克強(qiáng)》等等。二是1918-1922年,申圭植積極策劃并建立大韓民國(guó)臨時(shí)政府時(shí)期?!秲耗繙I》收集了約55首詩(shī)歌作品。如《贈(zèng)景炎》《贈(zèng)友人》《聞燕市條約勒成羊城軍府道撤題感》《海上懷人》《壽朱太君》等等。除此之外,還有一些詩(shī)歌作品由于沒(méi)有寫明年份,而且在內(nèi)容中也無(wú)明確的事件信息為線索進(jìn)行推斷,因此無(wú)法確定創(chuàng)作的時(shí)間,如《贈(zèng)可人》《孤憤》《贈(zèng)界民》《寄鐵生》《寄鐵生(又)》《祝香港雜志》等等。
《兒目淚》中收集整理的詩(shī)歌內(nèi)容豐富詳實(shí),有申圭植在中國(guó)游歷時(shí)的見(jiàn)聞,以詩(shī)表達(dá)亡國(guó)之痛和思念家國(guó)之情,也有與詩(shī)友的贈(zèng)答互動(dòng),還有對(duì)逝去友人的沉痛哀悼,更有通過(guò)詩(shī)歌表達(dá)自己政治主張的內(nèi)容。作為一位流亡詩(shī)人,長(zhǎng)達(dá)十余年跨國(guó)體驗(yàn),為其詩(shī)歌創(chuàng)作提供了豐富的素材,擴(kuò)展了其詞作內(nèi)容的廣度與深度。
其一,申圭植將在中國(guó)游歷時(shí)的所見(jiàn)所感入詩(shī),表達(dá)自己的流亡情懷。詩(shī)人在中國(guó)期間游歷的見(jiàn)聞主要分為兩個(gè)部分,一是針對(duì)某事件的議論,如“良王莊畔出無(wú)車,逐客臨風(fēng)空自款?!?《到良王莊》)描寫了詩(shī)人游歷中國(guó)時(shí)所遇到的不愉快的小插曲。又如“爾何為毒物,所過(guò)皆滅亡?!?《逐鴉鬼》)寫申圭植看見(jiàn)路途中的清朝人因鴉片面目全非之態(tài)發(fā)出的感慨。這類敘事詩(shī)數(shù)量少,在申圭植的詩(shī)中并不占據(jù)主流。二是詩(shī)人借所見(jiàn)之景、所遇之事抒發(fā)亡國(guó)之痛,將對(duì)家國(guó)的思念感懷之情寓于詩(shī)中。如“最痛喪邦恨,何憂行路難?!?《到安東縣留誠(chéng)一號(hào)》)詩(shī)中“喪邦恨”三個(gè)字足以見(jiàn)詩(shī)人對(duì)于亡國(guó)的憤恨之情?!八馇锷?dú)上船,金鳳颯颯立凄然?!薄耙笄谖ㄓ形鹘?,來(lái)照愁人臥榻邊。”(《乘江西船發(fā)向青島》)寫詩(shī)人看到江邊秋景的蕭瑟凄涼勾起了自己思念故國(guó)之情以及自己對(duì)于亡國(guó)無(wú)能為力的愁悶心情。又如“四時(shí)香火群生福,一片干凈故國(guó)魂。最是難堪回首處,可憐數(shù)間古廟存?!?《高麗寺題感》)詩(shī)中提到的“高麗寺”是高麗時(shí)期圣德太子所建,位于杭州市。詩(shī)人欣然前往所見(jiàn)不過(guò)是斷壁殘?jiān)?,與建造當(dāng)年宏觀大氣、香火旺盛的情形決然不同。面對(duì)此情此景,詩(shī)人憂從中來(lái),足見(jiàn)詩(shī)人對(duì)故國(guó)的深切思念和強(qiáng)烈的民族情懷。
其二,申圭植與詩(shī)友互動(dòng)所作的贈(zèng)答詩(shī),是文人交流的見(jiàn)證。他在流亡中國(guó)之后,在中國(guó)文壇上進(jìn)行了一系列文學(xué)活動(dòng)。不僅加入了文學(xué)組織南社、創(chuàng)辦中文報(bào)刊《震壇》,而且與中國(guó)眾多革命黨人有著密切的文學(xué)互動(dòng),因此產(chǎn)生許多贈(zèng)答題材的詩(shī)歌。如“鐵血疆場(chǎng)當(dāng)日愿,數(shù)千萬(wàn)口是同聲。”(《贈(zèng)孫中山》)詩(shī)中寫的是辛亥革命成功之后,詩(shī)人對(duì)于孫中山革命事業(yè)的肯定與贊美之情。又如“南社相逢名下士,亞廬不見(jiàn)意中人。”(《南社第十三次雅集書感示亞子社長(zhǎng)》)詩(shī)中的“意中人”指的是柳亞子,表達(dá)了詩(shī)人參加南社集會(huì)時(shí)因柳亞子未到場(chǎng)的遺憾之情,體現(xiàn)了作者對(duì)他的敬仰之情。再如“閑展晴窗讀畫圖,鴻濛嶸嶸畫中鋪。輞川云矮天然趣,吳柳風(fēng)情自在娛?!?《贈(zèng)景炎》)詩(shī)中“景炎”指的是上海著名收藏家顧景炎,以“閑、趣、娛”幾字入詩(shī),與大多沉郁悲壯的風(fēng)格不同,可見(jiàn)詩(shī)人在與文人墨客交往時(shí)悠然閑適的愉悅之情。
其三,申圭植作詩(shī)哀悼友人,體現(xiàn)了重情重義的情懷。他在中國(guó)期間或參加革命活動(dòng)或以文會(huì)友,許多人都與之建立了深厚的友誼。如“君言唇齒痛,我哭蕙蘭焚?!?《悼故友血兒君》)詩(shī)中以“蕙蘭”象征好友的高潔情懷,回憶與他常說(shuō)“唇齒痛”的生活細(xì)節(jié)。徐血兒是詩(shī)人在中國(guó)結(jié)交的第一個(gè)朋友,如今好友犧牲,詩(shī)人以詩(shī)抒發(fā)自己對(duì)徐血兒的深切懷念之情。再如“繼漁父英士血流黃歇,義烈千秋,淚灑難干,舊雨凋零悲故我?!?《挽黃克強(qiáng)》)詩(shī)中的黃克強(qiáng)指的是資產(chǎn)階級(jí)革命的重要領(lǐng)袖黃興,詩(shī)人初到中國(guó)便加入了同盟會(huì)并參加了武昌起義,黃興離世詩(shī)人悲痛萬(wàn)分題詩(shī)悼念,體現(xiàn)出兩人深厚的革命友誼。再如“揮淚辭母也,斷指誓眾也,痛恨未酬素志,不辭殺敵捐軀?!?《挽安義士重根》)詩(shī)中充滿對(duì)烈士安重根的哀悼之情,對(duì)其遠(yuǎn)離故土參加革命,擊斃日本軍官伊藤博文的壯舉表現(xiàn)出強(qiáng)烈的敬佩之情。
其四,申圭植以詩(shī)歌為號(hào)角表達(dá)了自己的政治見(jiàn)解,賦予詩(shī)作以政論性。他豐富的革命體驗(yàn)和強(qiáng)烈的民族意識(shí)促使其文學(xué)有強(qiáng)烈的政論性。如“白日青天霹靂聲,六洲諸子膽魂驚。英雄一怒奸雄斃,獨(dú)立三呼祖國(guó)生?!?《哈爾濱即事》)和“光復(fù)舊邦為己任,平和東亞唱公論。當(dāng)年哈爾濱頭血,豈慰將軍去后魂?!?《旅順就義》)寫了韓國(guó)義士安重根擊斃伊藤博文的場(chǎng)景以及詩(shī)人對(duì)其英勇就義后的悲憤與哀悼。又如“滄桑今幾日,痛楚已三重。徒語(yǔ)皆虛事,實(shí)行方有功?!?《寄南京同志》)詩(shī)中“痛楚已三重”是指1910年韓日合并之國(guó)之大恥已有三年,表達(dá)了對(duì)日本帝國(guó)主義侵略行徑的痛恨。
除以上內(nèi)容之外,《兒目淚》中還收錄了《棕門題感》五首,詩(shī)中介紹與大棕教相關(guān)的信息。大棕教是韓國(guó)歷史最悠久的本土宗教,申圭植認(rèn)為“大棕教一日存在,韓國(guó)民族精神亦必一日存在”。這五首詩(shī)展現(xiàn)了詩(shī)人深層的精神世界和民族意識(shí)。
楊昭全評(píng)價(jià)稱“(申圭植)先生對(duì)漢文之嫻熟,己達(dá)神化之境”,稱其漢詩(shī)“思想內(nèi)容充實(shí)、藝術(shù)感染力強(qiáng)”[2]??梢?jiàn)申圭植的漢詩(shī)藝術(shù)造詣深厚,不僅漢語(yǔ)和漢文化功底扎實(shí),且擅長(zhǎng)以詩(shī)記事,有“杜詩(shī)”現(xiàn)實(shí)主義的風(fēng)范。同時(shí),詩(shī)人善于以詩(shī)畫像,塑造了立體豐富的人物形象,這些特點(diǎn)與沉郁悲壯的語(yǔ)言風(fēng)格一同形成其詩(shī)歌作品獨(dú)到的藝術(shù)特征。
其一,申圭植漢文化功底深厚,在活用典故、意象選擇有著不輸于中國(guó)文人的藝術(shù)造詣。他出身傳統(tǒng)儒學(xué)世家,自幼接受了傳統(tǒng)私塾教育,成年后進(jìn)入官立漢語(yǔ)學(xué)校學(xué)習(xí)。因此申圭植具備扎實(shí)的漢文書寫和漢語(yǔ)表達(dá)能力,儒家思想也十分濃厚。詩(shī)人對(duì)典故的引用,主要分為兩部分,一是引用古人的典型故事,如“落月三茅閣,人琴俱不存?!?《悼故友血兒君》)詩(shī)中“人琴俱不存”化用自形容雙方情誼深厚的王徽之、王獻(xiàn)之兄弟的典故。“漢士只今思相國(guó),秦庭從古在中州。”(申圭植《送唐少川書》)詩(shī)中的“相國(guó)”原指古代官名,這里代指諸葛亮。再如“何謂公論與人道,不知盜跖和如來(lái)。”(申圭植《海上懷人》)詩(shī)中的“盜跖”指春秋時(shí)期有名的被以大盜罪名處死的人,“如來(lái)”是指佛教至尊,是普度眾生、至善的化身。二是引用古代文學(xué)作品中的典型詞句。如“楚水吳山路,與君攜共歸?!?《與晴兄阿侄發(fā)燕京》)詩(shī)中的“楚水吳山”出自白居易的《江南送北客因憑寄徐州兄牙書》:“故園望斷欲何如,楚水吳山萬(wàn)里余。”又如“漢運(yùn)中興日,秦仇未報(bào)時(shí)。”(申圭植《贈(zèng)宋漁父》)化用杜甫《述懷》中的詩(shī)句“漢運(yùn)初中興”;再如“濟(jì)濟(jì)青矜壯,星星白發(fā)雄。宛在伊人者,篙師又舵江?!?申圭植《寄南京同志》)其中“青矜”化用自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》“青青子衿,悠悠我心”“伊人”化用自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·蒹葭》“所謂伊人,在水一方?!痹谝庀筮x擇上的突出特點(diǎn)一是與當(dāng)時(shí)的抗日救亡背景相結(jié)合,給意象以特定的含義。如“和風(fēng)大陸人同樂(lè),妖禝東方我獨(dú)愁。”(《寄靜廬》)和“妖云燕市暗,孤島蜀途悲。”(《京津同志被捕》)中以“妖”這個(gè)意象代指日本侵略者。又如“江山何處去,風(fēng)浪我舟同?!?《寄南京同志》)詩(shī)中的“舟”在中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌中一般有“孤獨(dú)、漂泊”等象征,但在申圭植的詩(shī)中則是指革命志士風(fēng)雨同舟,共同進(jìn)行抗?fàn)?。二是引用與韓國(guó)相關(guān)的事件、地點(diǎn)等為意象。如“五戒宗綱在,三神至理傳。上元初三日,東方半萬(wàn)年?!痹?shī)中的“五戒宗綱”指的是韓國(guó)的本土宗教大綜教的總綱為“五戒”,即事國(guó)以忠、事父以孝、交友以信、臨戰(zhàn)無(wú)退、殺傷有擇。并介紹“上元初三日”即十月三日為開天節(jié)。
其二,申圭植的詩(shī)歌表達(dá)強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,蘊(yùn)含了杜甫的“史詩(shī)”精神。主要表現(xiàn)在以時(shí)事入詩(shī),關(guān)注詩(shī)歌的實(shí)用功能。申圭植在加入同盟會(huì)后一連寫了幾首詩(shī)描寫此事,如“余鋒撲滅群妖物,投太平洋洗血塵?!?《寶劍》)和“大陸歡呼春布德,青山痛哭夜招魂。”(《贈(zèng)黃克強(qiáng)》)詩(shī)人在加入文學(xué)團(tuán)體南社后也創(chuàng)作了與之相關(guān)的作品,如“秘密喪權(quán)哀幾轍,鼓吹無(wú)力惜時(shí)名。”(《寄南社》)又如“歡迎兼祝賀,其樂(lè)無(wú)正窮?!?《寄南京同志》)描寫的是由同盟會(huì)改組為中國(guó)國(guó)民黨的歷史事件。
其三,申圭植的詩(shī)歌塑造了豐富的人物形象。主要有兩個(gè)方面,一是他的詩(shī)歌體現(xiàn)了自我畫像,如“鬼面頻涂墨,蓬頭不著冠。三片封墻紙,數(shù)包保命丹。最痛喪邦恨,何憂行路難。及到安東縣,親朋不識(shí)顏?!?《到安東縣留誠(chéng)一號(hào)》)詩(shī)中“鬼面、涂墨、蓬頭不著冠”是對(duì)自我肖像的正面描寫,“親朋不識(shí)顏”則是從側(cè)面刻畫本人形象。二是塑造了典型的革命者形象。如“此間將士如云集,萬(wàn)歲聲中共解顏?!?《九月一日》)塑造了不畏強(qiáng)暴、勇于斗爭(zhēng)的革命斗士形象。又如“四海群生樂(lè),中山萬(wàn)世尊?!?《祝孫總統(tǒng)中山》)詩(shī)中刻畫了推翻清朝封建統(tǒng)治建立中華民國(guó)的革命偉人形象。
其四,申圭植的詩(shī)詞風(fēng)格悲壯。詩(shī)人字里行間的悲涼之感主要來(lái)源于兩個(gè)方面。一是由于自身特殊的身份經(jīng)歷所帶來(lái)的亡國(guó)之痛。薩義德曾稱“流亡是強(qiáng)加于個(gè)人與故鄉(xiāng)以及自我與其真正的家園之間的不可彌合的裂痕。它那極大的哀傷是永遠(yuǎn)也無(wú)法克服的?!盵3]正因如此,亡國(guó)之痛自然營(yíng)造了悲壯沉郁的氛圍。如“宗國(guó)無(wú)正史,世人皆我嘲。昏行思寶炬,晝出痛群妖?!痹?shī)中“嘲、痛”是語(yǔ)言沉痛,“昏”是色彩悲涼,以此共同抒發(fā)作者在異國(guó)他鄉(xiāng)時(shí)時(shí)刻刻能夠感受的亡國(guó)之痛,充滿悲傷凄涼之感?!昂坪坪由浇倬W(wǎng)中,搖搖黃白黑棕紅。”(《寄無(wú)涯》)以夸大的景象、沉重的語(yǔ)言、繁雜的色彩營(yíng)造的悲壯的氛圍中,表達(dá)了對(duì)國(guó)家被侵占的痛恨。二是來(lái)源于友人逝世帶來(lái)的悲傷。如“扶傾未遂身先沒(méi),長(zhǎng)使人人淚血流”(《痛哭閔忠正公》)以夸張的“血淚”意象,表達(dá)了功業(yè)未成身先死的悲壯之感。又如“維持平和乎?恢復(fù)獨(dú)立乎?江山無(wú)地埋骨,問(wèn)后死何以慰英靈”(《挽安義士重根》)詩(shī)中以連續(xù)的問(wèn)句增強(qiáng)氣勢(shì),凸顯沒(méi)有什么能比得上安重根烈士英勇就義的那份悲壯。
鐘嶸在《詩(shī)品》中提到過(guò)人感于氣物而吟詠,詩(shī)具有感天動(dòng)地的力量。申圭植詩(shī)歌中所蘊(yùn)含的藝術(shù)特征,增強(qiáng)了詩(shī)歌的力量,豐富了詩(shī)歌的意境與情趣,增加了詩(shī)歌的畫面感和表現(xiàn)力,從而提高了詩(shī)歌的美學(xué)價(jià)值。
申圭植的《兒目淚》體現(xiàn)出優(yōu)秀的漢文水平和高超的文學(xué)造詣,是外國(guó)詩(shī)人所創(chuàng)作的漢詩(shī)代表,在韓國(guó)漢詩(shī)史上具有重要的意義,因此具有重要的研究?jī)r(jià)值。申圭植的詩(shī)歌創(chuàng)作的研究,不僅對(duì)于全面客觀地還原申圭植這一歷史人物的綜合面貌具有重要意義,對(duì)于韓國(guó)漢詩(shī)史研究、韓國(guó)抗日文學(xué)研究乃至中韓近代人文交流研究也都有重要的意義
其一,申圭植是韓國(guó)域外漢詩(shī)的代表作家,其作品以獨(dú)特的面目為韓國(guó)漢詩(shī)史開辟了新的領(lǐng)域。在韓國(guó)漢詩(shī)史上,有一批在域外創(chuàng)作的留唐學(xué)生詩(shī)人,如崔志遠(yuǎn)、金云卿、金立之、樸仁范等人。與他們不同的是,申圭植作為流亡詩(shī)人,他的創(chuàng)作是在流亡過(guò)程中形成的。因此,他的詩(shī)中除了有和普通域外詩(shī)人一樣對(duì)中華風(fēng)物和文化的喜愛(ài)之情外,還增加了亡國(guó)之恨、復(fù)國(guó)之愿和愛(ài)國(guó)之情等不同的感情。近現(xiàn)代韓國(guó)流亡到中國(guó)的漢詩(shī)人有趙素昂、樸殷植、洪弼周等人。而申圭植作為該群體其代表,值得我們深入研究。
其二,申圭植是南社文人中一個(gè)獨(dú)特的存在,作為一名外國(guó)人積極參加中國(guó)的文學(xué)社團(tuán)活動(dòng)。這不僅對(duì)于擴(kuò)大南社的國(guó)際影響力有積極影響,也為我們考察南社詩(shī)人群體提供有益的資料。南社作為清末民初最大的民間文人社團(tuán),囊括了一個(gè)龐大的基層文人群體。[4]因此其詩(shī)歌作品在一定程度上反映了文化和社會(huì)的轉(zhuǎn)型,成為中國(guó)文化發(fā)展的一股重要推力。積極挖掘深入研究南社社友作品,是全面考察南社這一社會(huì)團(tuán)體的重要視角,申圭植的詩(shī)歌作品自然是不可或缺的研究對(duì)象。
其三,申圭植的創(chuàng)作是愛(ài)國(guó)文學(xué)的典范。縱觀中外文學(xué)史,抒發(fā)亡國(guó)情懷的文學(xué)作品不在少數(shù),如“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔?!?《屈原·離騷》)“我們必須把它記在心里,永遠(yuǎn)別忘了它,亡了國(guó)當(dāng)了奴隸的人民”(《都德·最后一課》)這些作品都表達(dá)了國(guó)家滅亡的哀思。愛(ài)國(guó)詩(shī)歌可謂涵蓋世界、貫穿古今,歷來(lái)是重要的文學(xué)主題之一。申圭植的《兒目淚》對(duì)我們考察韓國(guó)愛(ài)國(guó)文學(xué)史具有重要意義,值得我們深入研究。
最后,申圭植的詩(shī)作是中韓外交文學(xué)的重要代表作品。他的詩(shī)集《兒目淚》最初也是附錄于《中韓外交史話》這本研究中韓外交歷史的書中出現(xiàn)的,書中的散文集《韓國(guó)魂》也是重要的素材之一。申圭植是流亡中國(guó)的韓國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家,其詩(shī)作自然反映了和當(dāng)時(shí)中國(guó)革命家的交往,為中韓外交史提供重要的資料支撐。同時(shí),他的詩(shī)作不僅是其個(gè)人的血淚史,也記錄了一個(gè)國(guó)家的歷史,以史寫詩(shī),以詩(shī)記史,是杜甫“詩(shī)史”精神的集中體現(xiàn)。