祝浩威
內(nèi)容摘要:詞匯語法理論順應(yīng)數(shù)據(jù)大時(shí)代的發(fā)展,能更好地服務(wù)語言研究,幫助人們探索語言的本質(zhì)。本文采用BNC語料庫對目標(biāo)詞項(xiàng)進(jìn)行檢索,并用MI值對副詞詞組hand in hand的搭配進(jìn)行檢測。研究發(fā)現(xiàn):hand in hand慣常與“行動(dòng)類”動(dòng)詞和“社會(huì)類”名詞搭配,得到最終結(jié)構(gòu):“‘行動(dòng)類動(dòng)詞+hand in hand+(with)”表示“共同行進(jìn)”之意。此研究證實(shí)了詞匯-語法理論的實(shí)操性,有助于詞典編纂時(shí)詞義的描述,有助于英語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)時(shí),教師對該詞的解釋和學(xué)生對該詞項(xiàng)的理解和掌握。
關(guān)鍵詞:詞匯語法 語料庫 副詞詞組
法國計(jì)算語言學(xué)家莫里斯·格羅斯基于美國語言學(xué)家Zellig Harris的語言學(xué)理論,創(chuàng)立了詞匯-語法理論。該理論主張語言是語法化了的詞匯集合體,以詞匯為中心,對傳統(tǒng)的理論發(fā)起了挑戰(zhàn)。為了適應(yīng)計(jì)算機(jī)時(shí)代的需要,國際語言研究也越來越宣揚(yáng)詞匯主義,主張句法結(jié)構(gòu)研究務(wù)必落實(shí)到詞項(xiàng)。詞匯-語法理論已被應(yīng)用到一些歐洲語言和非歐洲語言研究中。該理論應(yīng)用于中文研究,能為對外漢語教學(xué)提供實(shí)用的教學(xué)資源,更好地教授中文,傳播中國文化。
詞匯-語法是系統(tǒng)地描寫特定語言的共時(shí)機(jī)制,并不涉及任何歷時(shí)的考察。詞匯-語法用組配系統(tǒng)的形式工具——特殊的代數(shù)形式對語言現(xiàn)象加以描寫(靳光瑾 2005:228)。因此,本文將基于詞匯-語法理論,對詞項(xiàng)hand in hand的意義及用法進(jìn)行研究。
一.詞匯語法理論闡釋
詞匯語法(Lexicon-Grammar)是建基于詞匯與語法互助的句法研究模式,它以詞項(xiàng)的句法個(gè)性檢驗(yàn)現(xiàn)有的語法規(guī)則的合法性,同時(shí)又以現(xiàn)有的語法規(guī)則鎖定詞項(xiàng)的句法個(gè)性。莫里斯·格羅斯(Maurice Gross)在他1957年發(fā)表的《句法方法論》中,提出了“詞匯語法”理論。該理論在處理句法和語義這一對關(guān)系時(shí),堅(jiān)持句法為主的操作原則,始終把句法放在首要位置,語義次之。這并不是排斥語義、貶低語義作用的做法,而是為了達(dá)到更好的語義解釋。
二.研究方法
本文將采用語料庫檢索的方法,運(yùn)用“詞匯語法”理論,對詞組hand in hand的用法進(jìn)行探究。本文的語料來源于BNC,該語料庫庫容大,覆蓋面廣,具有較強(qiáng)的代表性。本文選取詞組hand in hand為研究對象,該詞組具有不可拆分性,是檢驗(yàn)“詞匯語法”理論最典型的例子,且方便檢索。
本文將采用辛格萊(Sinclair)對詞項(xiàng)多層意義關(guān)系的描述框架,對詞項(xiàng)hand in hand進(jìn)行詞項(xiàng)共選關(guān)系與意義構(gòu)建探究。
第一層關(guān)系是詞匯搭配(collocation),即目標(biāo)詞項(xiàng)與附近詞的典型搭配形式,與目標(biāo)詞的搭配距離一般采用該詞項(xiàng)前后4個(gè)詞以內(nèi)的范圍,觀察其頻數(shù)并搭配T-score或MI值來測定兩者之間的顯著性。
第二層關(guān)系是語法搭配,即與目標(biāo)詞項(xiàng)經(jīng)常共現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu),主要是與目標(biāo)詞項(xiàng)頻繁共現(xiàn)的語法詞匯,包括所屬類語法詞匯、否定類語法詞匯等等。語法搭配凸顯的是目標(biāo)詞項(xiàng)與語法詞類在語境中的共選關(guān)系。
第三層關(guān)系是語義偏好(semantic preference),即目標(biāo)詞項(xiàng)與相伴距離內(nèi)各詞的語義搭配傾向。它關(guān)注與目標(biāo)詞項(xiàng)經(jīng)常搭配的詞項(xiàng)具有什么樣的語義特征,屬于哪類詞。如see和visible雖不屬于同一詞性,但卻共享visibility這一語義。
第四層關(guān)系是語義韻(semantic prosody)。語義韻是一種意義,主要用于表達(dá)講話人或作者的態(tài)度(Louw 2000:58)。語義韻并不單純地由某個(gè)詞產(chǎn)生,而是存在于多個(gè)詞的范圍內(nèi),構(gòu)成了形成整個(gè)詞項(xiàng)語義韻的關(guān)鍵因素。
本文將主要用MI(Mutual Information)值來確定目標(biāo)詞項(xiàng)與其共現(xiàn)詞項(xiàng)是否為典型搭配。MI值通常用于測量詞匯間搭配強(qiáng)度、搭配緊密度、搭配連貫度和搭配合適度。如果MI值很接近0,那么就表示這兩個(gè)詞不搭配;如果兩個(gè)詞的MI值在3附近,說明這兩個(gè)詞,經(jīng)常共現(xiàn),并且MI的值越高,說明這兩個(gè)詞之間的搭配就越強(qiáng)。與之相對的T-score更傾向于表達(dá)功能詞之間的搭配強(qiáng)度,故不適合本研究。本文主要研究實(shí)義詞之間的搭配,雖涉及與功能詞之間的搭配強(qiáng)度,但并不是純粹的功能詞與功能詞之間的搭配研究,所以本研究主要采用MI值來判斷詞項(xiàng)之間的搭配強(qiáng)度。
三.數(shù)據(jù)分析與討論
語料庫檢索詞項(xiàng)hand in hand,得到274條索引行。根據(jù)辛格萊對詞項(xiàng)多層意義關(guān)系的描述框架,我首先對目標(biāo)詞項(xiàng)hand in hand前后相伴距離為4的詞進(jìn)行共現(xiàn)頻數(shù)統(tǒng)計(jì),羅列出共現(xiàn)頻次最高的10個(gè)詞:with, the, go, and, of, went, to, goes, in, a。因?yàn)樵谇?0個(gè)高頻搭配詞中,出現(xiàn)了同一類符the和The,所以其中第11個(gè)詞匯a替代了The。這10個(gè)共現(xiàn)頻次最高的詞是詞項(xiàng)hand in hand的典型詞匯搭配,根據(jù)詞性我們可以將詞分為冠詞類(a, the),介詞類(with, of, in, to),連詞類(and),動(dòng)詞類(go, went, goes)。我發(fā)現(xiàn)其中只有唯一一個(gè)實(shí)義詞類,占前10個(gè)詞的30%,屬于第二大詞類,僅次于介詞類詞匯,且動(dòng)詞類都屬于同一形符,具有“行動(dòng)”的語義特征。通過觀察動(dòng)詞類的三個(gè)動(dòng)詞后發(fā)現(xiàn),三個(gè)動(dòng)詞的MI值從高到低,分別為goes(10.00)>go(8.75)>went(8.56),都遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于3,與詞項(xiàng)hand in hand之間搭配強(qiáng)度很高,均為典型搭配,其中g(shù)oes的MI值最高,為最典型搭配,得出結(jié)構(gòu)“行動(dòng)類動(dòng)詞+hand in hand”,其中“goes + hand in hand”為詞匯典型搭配結(jié)構(gòu)。
接下來看第二層關(guān)系,語法搭配。連詞類和冠詞類非常常見,且不能反映詞項(xiàng)的搭配,所以本文不對該兩類詞進(jìn)行討論,只關(guān)注介詞類。介詞類的三個(gè)介詞根據(jù)MI值從高到低,分別為with(6.26)>of(2.67)>to(2.64)>in(2.52),of, to和in這三者的MI值均為達(dá)到3,與詞項(xiàng)hand in hand之間為弱搭配,非典型搭配;只有with和hand in hand之間為強(qiáng)搭配。由此可以確定with是該詞項(xiàng)的典型范式,得到結(jié)構(gòu)hand in hand with。
通過觀察目標(biāo)詞項(xiàng)的搭配以及索引行,我發(fā)現(xiàn)目標(biāo)詞項(xiàng)在語義偏好上更傾向于和“行動(dòng)類”動(dòng)詞搭配,如walk,dance和enter等;還傾向于和“社會(huì)類”詞搭配,如economic,development和environmental等。
通過觀察與目標(biāo)詞項(xiàng)前后相伴距離為4的搭配,我發(fā)現(xiàn),目標(biāo)詞項(xiàng)的搭配詞中沒有出現(xiàn)任何帶有明確消極意義的搭配詞,復(fù)觀索引行發(fā)現(xiàn)確是如此。此外在觀察索引行時(shí),還發(fā)現(xiàn)目標(biāo)詞項(xiàng)出現(xiàn)的句子中往往涉及兩個(gè)成分。為了弄清楚這些成分具有哪些共同的語義特征,我從274條總索引行中,用Sketch Engine中的“隨機(jī)抽取索引行”功能,設(shè)定隨機(jī)得到索引行數(shù)50,分析結(jié)果后發(fā)現(xiàn)其中17例與兩個(gè)有靈成分共現(xiàn),其中33例均與無靈成分共現(xiàn)。到目前為止,我們能確定該詞項(xiàng)的語義韻為“與兩個(gè)無靈成分共現(xiàn),表中性意義”。
復(fù)檢上述四層關(guān)系得到的結(jié)構(gòu),我發(fā)現(xiàn),“goes + hand in hand”結(jié)構(gòu)后一定和介詞“with”搭配,且句中的兩個(gè)成分均是平均地分布在結(jié)構(gòu)兩側(cè),即“A goes hand in hand with B”。而“hand in hand with”則可以與其他“行動(dòng)類”動(dòng)詞搭配,說明這兩層關(guān)系之間并不是完全雙向的。此外還發(fā)現(xiàn),該結(jié)構(gòu)還存在完成時(shí)形態(tài),僅10例,詞項(xiàng)意思未發(fā)生改變,這是英語學(xué)習(xí)者不了解的用法。
詞匯-語法理論是適應(yīng)計(jì)算機(jī)時(shí)代的語法理論,該理論能很好地將大量的電子語料用于語言學(xué)研究,幫助人類更好地探究語言的本質(zhì),推動(dòng)各行各業(yè)的研究與發(fā)展。本研究發(fā)現(xiàn)詞項(xiàng)hand in hand易于和“行動(dòng)類”詞匯搭配,這與語言學(xué)習(xí)者的預(yù)期相符;在語法搭配上,易與介詞with發(fā)生類聯(lián)結(jié),且占比44%,這是出乎中國英語學(xué)習(xí)者預(yù)期的。在語義偏好層面,目標(biāo)詞項(xiàng)所涉及的主語和賓語往往是“社會(huì)類”名詞,這與語言學(xué)習(xí)者初次接觸該目標(biāo)詞項(xiàng)的場景也相符。在語義韻層面,目標(biāo)詞項(xiàng)詞項(xiàng)并無明顯的積極或消極意義,故呈中性語義韻。最終得到結(jié)構(gòu):“‘行動(dòng)類動(dòng)詞+hand in hand+(with)”表示“共同行進(jìn)”之意。通過本研究,進(jìn)一步檢驗(yàn)了詞匯-語法理論的實(shí)操性,并且有助于詞典編纂時(shí)詞義的描述,有助于英語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)時(shí),教師對該詞的解釋和學(xué)生對該詞項(xiàng)的掌握和理解。
參考文獻(xiàn)
[1]Louw, B. 1993. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies [A]. In M. Baker, G. Francis & E. Tognini-Bonelli (eds.). Text and Technology: In Honour of John Sinclair [C]. Amsterdam: John Benjamins, 157-176.
[2]Louw, B. 2000. Contextual prosodic theory: Bringing semantic prosodies to life [A]. In C. Heffer, H. Sauntson & G. Fox (eds). Words in Context: A Tribute to John Sinclair on His Retirement [C]. Birmingham: University of Birmingham.
[3]陳保亞.20世紀(jì)中國語言學(xué)方法論.山東教育出版社,1999.
[4]何安平.辛格萊的詞匯語法理論應(yīng)用解讀[J].外語研究, 2009(53).
[5]靳光瑾.詞匯-語法理論與對外漢語教學(xué)[J].第八屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選,2005: 228.
[6]楊泉.現(xiàn)代漢語“把字句”“把”前成分的詞匯語法理論分析[D].黑龍江大學(xué),2002.
[7]鄭定歐.詞匯語法理論與漢語句法研究[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
(作者單位:寧波大學(xué)外國語學(xué)院)