• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      閩南方言及文化在馬尼拉的傳播研究現(xiàn)狀

      2021-10-26 04:57:44
      閩臺(tái)文化研究 2021年3期

      趙 靚

      (西北民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅蘭州730000)

      一、馬尼拉閩南方言系屬

      此類研究將馬尼拉地區(qū)的閩南方言作為研究對(duì)象,分析其歷史歸屬、發(fā)音特點(diǎn)等問(wèn)題。如郭必之《早期馬尼拉閩南語(yǔ)的系屬問(wèn)題》,陳曉錦的《東南亞華人社區(qū)閩南方言的唇齒清擦音f聲母》、周堃的《17~18世紀(jì)中國(guó)文化在東南亞的傳播:以語(yǔ)言、生產(chǎn)技術(shù)和宗教等為例》、范啟華、吳建省的《淺析西菲時(shí)期閩南話音譯詞“SANGLEY”的漢語(yǔ)詞源問(wèn)題》等。

      在馬尼拉的僑社及部分華人家庭中閩南話是日常用語(yǔ)。郭必之在《早期馬尼拉閩南語(yǔ)的系屬問(wèn)題》一文討論的所謂“早期馬尼拉閩南語(yǔ)”(Early Manila Hokkien,簡(jiǎn)稱EMH),是指十七世紀(jì)初菲律賓馬尼拉地區(qū)華僑所說(shuō)的閩南語(yǔ)。該文以“原始閩南語(yǔ)”(Proto-South Min)為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)全面檢視Arte的音韻系統(tǒng),厘清它所反映的EMH系屬問(wèn)題,提出EMH和“閩南語(yǔ)南支福建小支”共享為數(shù)不少的音韻創(chuàng)新,因此可以將EMH歸入該小支。

      1987年以后,他加祿語(yǔ)被稱為“菲律賓語(yǔ)”(Filipino)。他加祿語(yǔ)中有許多詞匯來(lái)自閩南方言的借詞。許多他加祿語(yǔ)詞匯是根據(jù)閩南語(yǔ)發(fā)音直接拼讀、拼寫(xiě)出來(lái)的。例如:閩南語(yǔ)“面布”在他加祿語(yǔ)中的發(fā)音和拼寫(xiě)是“bim面po布”;“膏藥”在他加祿語(yǔ)的發(fā)音和拼寫(xiě)是“ku膏yao藥”;“火把”在他加祿語(yǔ)的發(fā)音和拼寫(xiě)是“huwi火pe把”;“二哥”則是“di二ko哥”;“豆干”則是“to豆kuwa干”;“斧頭”則是“pu斧thaw頭”;“顧客”則是“su顧ki客”;“巴豆”則是“ba巴taw豆”等等。簡(jiǎn)言之,閩南語(yǔ)借詞使他加祿語(yǔ)更加豐富,也為其成為菲律賓國(guó)語(yǔ)起到了促進(jìn)作用。

      同時(shí),馬尼拉的閩南方言也受到當(dāng)?shù)仄渌Z(yǔ)言的影響,在發(fā)音、詞匯方面發(fā)生異化,與中國(guó)福建當(dāng)?shù)厥褂玫拈}南語(yǔ)有若干不同。如,在國(guó)內(nèi)閩南方言的核心地帶,不論是福建的廈門、泉州,還是廣東的潮州、汕頭、??档鹊?,都沒(méi)有唇齒清擦音聲母f-,而馬尼拉的閩南方言中出現(xiàn)帶有唇齒清擦音聲母f-的福建話九例,分別出現(xiàn)在個(gè)別固有詞語(yǔ)和英語(yǔ)的借詞中。對(duì)于海外漢語(yǔ)方言來(lái)說(shuō),無(wú)論英語(yǔ)還是居住國(guó)的主流語(yǔ)言,都會(huì)對(duì)其產(chǎn)生影響。在原本缺少唇齒清擦音的方言里出現(xiàn)了f-,馬尼拉華人社區(qū)的閩南方言這一表現(xiàn)顯然是弱勢(shì)的漢語(yǔ)方言接受居住國(guó)和同一社區(qū)內(nèi)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言和強(qiáng)勢(shì)漢語(yǔ)方言影響的結(jié)果。從詞匯角度來(lái)看,有些詞被替換或省略掉。閩南語(yǔ)里的連詞基本采用普通話的連詞,發(fā)音也與普通話發(fā)音很相似。如:雖然、但是,因?yàn)?、所以等等。但是,在馬尼拉華僑使用的閩南語(yǔ)中,這些連詞已被“菲律賓化”,基本不使用福建地區(qū)的閩南語(yǔ)連詞,而是有菲式的特殊連詞。比如,菲語(yǔ)中的pero(但是)、kasi(因?yàn)椋┑仍~常常夾雜在閩南語(yǔ)中出現(xiàn),成為當(dāng)?shù)亻}南話的一部分。隨著菲律賓華人族群(主要是閩南籍華人)逐漸減少使用這類詞,甚至有些菲律賓華人到福建的閩南地區(qū)就聽(tīng)不懂某些詞匯。

      在長(zhǎng)期的中菲語(yǔ)言接觸與文化互動(dòng)中,大量的閩南話詞語(yǔ)以音譯方式被吸收進(jìn)菲律賓本土語(yǔ)言中,成為菲律賓本土語(yǔ)言中的漢語(yǔ)借詞,豐富了菲律賓本土語(yǔ)言的詞匯體系,如pechay(白菜)、tikoy(年糕)、kuyo(膏藥)、susi(鑰匙)等。

      二、閩南方言文化特點(diǎn)

      菲律賓華文文學(xué)語(yǔ)言吸收融匯了閩南方言、菲律賓語(yǔ)、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等多種語(yǔ)言的語(yǔ)言成分,并使用大量的“異形詞”。這些特點(diǎn)使得律賓華文文學(xué)語(yǔ)言在保持漢語(yǔ)本身所固有的民族性的同時(shí),又具有鮮明的菲律賓色彩,具有其獨(dú)特的魅力與價(jià)值。馬尼拉當(dāng)?shù)氐拈}南方言文化具有獨(dú)特的語(yǔ)言特色和文化特點(diǎn),可總結(jié)為閩南方言詞匯的吸收、閩南文化俗語(yǔ)的吸收和異形詞三方面。

      (一)閩南方言詞匯的吸收

      菲律賓華文文學(xué)語(yǔ)言大量使用了閩南方言詞語(yǔ)。在菲律賓馬尼拉華人華僑中,福建籍的居百分之八十以上,且大多來(lái)自閩南地區(qū)(如泉州、廈門等)。閩南地區(qū)的民間習(xí)俗及方言對(duì)馬尼拉的華僑華人有著根深蒂固的影響。對(duì)家園故土的深深的眷念使鄉(xiāng)音鄉(xiāng)俗得以在異國(guó)他邦延續(xù)下來(lái)。在菲華作品中,有大量的閩南方言詞語(yǔ)和俗語(yǔ)。如:“唐山”(中國(guó))、“呂宋”(菲律賓)、“咱人話”(中國(guó)話,多指閩語(yǔ))、“頭路”(工作)、“頭家”(老板)、“某”(妻子)、“查某”(女人)、“夭壽”(口頭語(yǔ),表示驚嘆、遺憾或不滿)、“眠床”(床)、“代志”(事情)、“古意”(老實(shí))、“水”(美,多指女性)、“緣投”(英俊,多指男性)、“貴氣”(高貴,價(jià)值高)、“歹”(壞)、“衰”(倒霉)、“厝”(房子)、“子婿”(女婿)、“困”(睡覺(jué))等。

      (二)閩南文化俗語(yǔ)的吸收

      另外,很多菲華作家的作品中融入了閩南方言俗語(yǔ),增強(qiáng)了文學(xué)作品的生動(dòng)性與感染力。董君君的作品《黑豹與哈巴狗》中有這么一段話:“上帝創(chuàng)造大地萬(wàn)物各從其類。菲諺語(yǔ)有句話說(shuō)‘仙突樹(shù)不會(huì)結(jié)芒果’,而中國(guó)有句俗話說(shuō)‘劣竹出好筍’——卑微的父母養(yǎng)出‘出類拔萃’的兒女多的是?!痹谶@段話中,作者引用了菲律賓諺語(yǔ)和閩南俗語(yǔ)。仙突樹(shù)和芒果樹(shù)都是菲律賓常見(jiàn)的果樹(shù),仙突樹(shù)的果子是酸的,而芒果是甜的。以“仙突樹(shù)不會(huì)結(jié)芒果”這句諺語(yǔ)為喻,是為了說(shuō)明“龍生龍,鳳生鳳”的道理?!傲又癯龊霉S”是閩南的一句俗語(yǔ),意為卑微的父母也能培養(yǎng)出優(yōu)秀的子女,這正好與菲諺語(yǔ)形成鮮明的對(duì)比。作者以“劣竹出好筍”這句閩南俗語(yǔ)來(lái)反襯“虎父犬子”的亞冷與依利這對(duì)父子,具有諷刺意味。

      柯清淡的《五月花節(jié)》則以“千銀買厝,萬(wàn)銀買厝邊”這句富有閩南特色的俗語(yǔ)來(lái)說(shuō)明華人與當(dāng)?shù)胤坡少e人友好相處的重要性。除此之外的閩南俗語(yǔ)還有很多,如“久病無(wú)孝子”“親生子,不值荷包仔”“好兒好匕桃(好玩兒),歹兒不如無(wú)”“窮厝無(wú)窮路”“頂厝人在打兒,下厝別人的兒乖”“一雙手五粒鈕”“乞丐灶不嫌好歹柴”等。這些俗語(yǔ)不僅通俗形象,而且使菲華作品充滿了濃郁的閩南鄉(xiāng)土色彩。

      (三)異形詞

      與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)所使用的現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話相比,菲律賓華文文學(xué)語(yǔ)言存在不少“異形詞”。所謂“異形詞”,指的是菲華作品中的某些詞語(yǔ)在詞形上與中國(guó)現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話常用詞的規(guī)范形式相比有些變化,不十分“規(guī)范”。菲華作品中常用的“異形詞”大致可分為同素反序詞、近義語(yǔ)素合成詞和同(近)音假借合成詞三種類型。

      同素反序詞指構(gòu)詞的兩個(gè)語(yǔ)素和普通話的規(guī)范詞相同,但順序相反,如“灌澆在頭頂與背脊上”(灌澆—澆灌),“心身是遭遇怎么樣的痛苦及疲倦呀”(心身—身心),“良善的菲律賓人”(良善—善良),“他整個(gè)臉因陣陣的劇痛而曲扭著”(曲扭—扭曲),“它就猛兇地狂吼”(猛兇—兇猛),“阿桃有些懦怯地問(wèn)道”(懦怯—怯懦),“四下尋覓涼陰處坐”(涼陰處—陰涼處)等。

      用近義語(yǔ)素來(lái)替代其中一個(gè)語(yǔ)素而構(gòu)成異形的合成詞,是菲華作品中“異形詞”的另一種形式。如“說(shuō)正格的”(正格—正經(jīng)),“一個(gè)搞出入口貿(mào)易”(出入口—進(jìn)出口),“狂風(fēng)挾著豪雨的侵襲”(豪雨—暴雨),“花三塊錢車稅”(車稅—車費(fèi)),“有一次發(fā)高熱”(高熱—高燒)等。

      菲華作品中的“異形詞”還包括純粹的語(yǔ)音假借詞,即借同、近音語(yǔ)素代替另一語(yǔ)素而構(gòu)成的異形詞。如“只有委曲大家吃泡面了”(委曲—委屈),“我那刁皮的妹妹”(刁皮—調(diào)皮),“以償素愿”(素愿—夙愿),“他素性再不愿在家用粥”(素性—索性),“既使他結(jié)了婚也抱著遺憾”(既使—即使)等。

      對(duì)于菲華作品中出現(xiàn)的“異形詞”,我們不能簡(jiǎn)單地認(rèn)為“不合規(guī)范”。相反,它在客觀上如實(shí)地反映了現(xiàn)代漢語(yǔ)在不同時(shí)空下的發(fā)展與演變。這些“異形詞”的產(chǎn)生原因可從以下兩個(gè)方面進(jìn)行分析。從漢語(yǔ)內(nèi)部的構(gòu)詞本身來(lái)看,并列結(jié)構(gòu)的詞在形式上往往較自由,可以前后順序顛倒(同素反序詞),也可以用同義語(yǔ)素替換另一語(yǔ)素(近義語(yǔ)素合成詞)。而音變的影響及同音字的大量存在,也容易產(chǎn)生“異形詞”(同/近音假借合成詞)。從詞匯的來(lái)源和背景看,這些“異形詞”與文言詞語(yǔ)、閩南方言及外來(lái)語(yǔ)的影響有很大的關(guān)系。如“入口”的“入”“豪雨”的“豪”是文言詞;“高熱”是閩南方言詞,而“車稅”的“稅”則是來(lái)源于英語(yǔ)。這些異形詞雖然有別于普通話的規(guī)范詞語(yǔ),但正是這種不同,構(gòu)成了菲華文學(xué)語(yǔ)言的又一特色。菲律賓華文文學(xué)是用漢字創(chuàng)作的,這就決定了它的文學(xué)語(yǔ)言具有漢語(yǔ)本身所固有的民族特色,與此同時(shí),它又善于使用富有地域特征的文學(xué)意象,對(duì)閩南方言、菲律賓語(yǔ)、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等多種語(yǔ)言成分兼收并蓄,并創(chuàng)造了大量的“異形詞”,這又使得菲華文文學(xué)語(yǔ)言具有鮮明的菲律賓色彩。

      三、閩南方言教學(xué)

      這類研究討論在馬尼拉地區(qū)的華文教學(xué)中,閩南方言的地位,對(duì)當(dāng)?shù)仄胀ㄔ拰W(xué)習(xí)者產(chǎn)生的影響等問(wèn)題。

      菲律賓華人絕大部分祖籍閩南,因此,閩南方言是菲華社會(huì)的通用語(yǔ)言。在傳統(tǒng)的華語(yǔ)教學(xué)中,閩南方言是絕大多數(shù)學(xué)校的通用教學(xué)語(yǔ)言,而且學(xué)生回到家中仍有說(shuō)閩南方言的語(yǔ)言環(huán)境。唐甜甜針對(duì)大馬尼拉地區(qū)華文教學(xué)情況的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),很多華人學(xué)生在家里同時(shí)使用閩南話、英語(yǔ)和菲律賓語(yǔ)三種語(yǔ)言,和兄弟姐妹多用英語(yǔ)和菲律賓語(yǔ)交流,和長(zhǎng)輩們說(shuō)閩南話,有一些不會(huì)表達(dá)的詞匯會(huì)選擇英語(yǔ)和菲律賓語(yǔ)。雖然老一輩的華人習(xí)慣說(shuō)閩南話,但華人子女華語(yǔ)環(huán)境的縮小使得土生土長(zhǎng)的第三代華人在日常生活中基本上己經(jīng)較少或根本不用閩南話和華語(yǔ)交流。這種現(xiàn)象對(duì)當(dāng)?shù)氐娜A文教學(xué)提出了迫切的挑戰(zhàn):在課堂教學(xué)方法的改革中,圍繞三個(gè)問(wèn)題展開(kāi)的爭(zhēng)議最激烈:1.教學(xué)語(yǔ)言是繼續(xù)使用閩南方言還是改用普通話;2.是教繁體字還是簡(jiǎn)體字;3.是教注音符號(hào)還是漢語(yǔ)拼音。對(duì)于華校的課堂教學(xué)是用閩南話還是普通話教學(xué)這一問(wèn)題存在諸多分歧,主要表現(xiàn)這三個(gè)觀點(diǎn):只教授普通話;兩者同時(shí)進(jìn)行;幼稚園階段用閩南話教學(xué),小學(xué)學(xué)習(xí)普通話等。

      復(fù)雜的歷史環(huán)境導(dǎo)致菲律賓的語(yǔ)言環(huán)境的多元化:在社會(huì)文化生活中以菲語(yǔ)為主導(dǎo),在教育中以英語(yǔ)為主導(dǎo),在部分僑社和華人家庭的交際中以閩南語(yǔ)為主,處于從屬地位。但由于歷史的積淀,在菲律賓華人社會(huì)相對(duì)獨(dú)立的交際場(chǎng)合,由于新僑民的涌入和華語(yǔ)新聞媒體的長(zhǎng)期存在,華語(yǔ)還具有一定的市場(chǎng)。在這種特殊的背景下菲律賓華語(yǔ)教育不可能采取第一語(yǔ)言的教學(xué)模式,也不能簡(jiǎn)單地采取第二語(yǔ)言的教學(xué)模式。吳穎在《〈菲律賓華語(yǔ)課本〉試析》中認(rèn)為應(yīng)該把這種教學(xué)模式設(shè)定為“語(yǔ)言技能教學(xué)與文化知識(shí)教學(xué)并重”、“中華文化與本地文化并重”的第二語(yǔ)言教學(xué)模式。

      另外,有文獻(xiàn)研究閩南方言對(duì)當(dāng)?shù)仄胀ㄔ拰W(xué)習(xí)者的普通話習(xí)得產(chǎn)生影響,如母語(yǔ)為閩南方言的普通話學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)普通話語(yǔ)音時(shí)會(huì)發(fā)生發(fā)音的遷移錯(cuò)誤,這一現(xiàn)象主要體現(xiàn)在聲母、韻母和聲調(diào)三個(gè)方面。

      表1 :閩南方言母語(yǔ)者的普通話發(fā)音習(xí)得錯(cuò)誤歸類

      菲華社會(huì)獨(dú)有的閩南文化根性特質(zhì)使其對(duì)閩南文化習(xí)俗表現(xiàn)出高度認(rèn)同,這是菲華社會(huì)維系與“母體”中國(guó)傳統(tǒng)文化連接的臍帶。相對(duì)于其他文化,中國(guó)文化在馬尼拉學(xué)校的對(duì)外漢語(yǔ)教材中所占比重最多而且包含的內(nèi)容最豐富。而在中國(guó)文化中,閩南文化,閩南的傳說(shuō)、地名,華人遷移史等內(nèi)容在課文中時(shí)有體現(xiàn)。從對(duì)閩南文化的眷念和認(rèn)同等特征入手,對(duì)閩南文化進(jìn)行梳理和拓延,尋找與中華文化的契合點(diǎn),改變傳統(tǒng)文化縱式敘述和版塊式教學(xué)思路,規(guī)避閩南文化中世俗性等負(fù)面指征,重新架構(gòu)起中華文化傳播的整體框架,在菲律賓華文教育研究中具有一定的價(jià)值。

      四、閩南方言文化的傳播

      隨著閩南移民的大量增多和華僑社會(huì)的形成,閩南文化被移植到東南亞各地,在華僑華人乃至其他民族中傳播,成為當(dāng)?shù)囟噙h(yuǎn)文化的重要組成部分,而這一現(xiàn)象在馬尼拉表現(xiàn)最為明顯。至今,在馬尼拉的華人區(qū)、華人家庭、華文學(xué)校、佛教道教寺院等,閩南文化都得到較好的保存和傳播,如,宗親社團(tuán)、南音社團(tuán)兩方面的文化活動(dòng)可以看出閩南文化在馬尼拉的傳承;而菲律賓華人清明掃墓習(xí)俗和宗教融合這兩個(gè)方面體現(xiàn)了閩南文化在馬尼拉傳播過(guò)程中的植變。菲律賓的閩籍華僑還保留了許多福建民謠,許多老一輩華僑將這些民謠傳給自己的子女。如:馬尼拉流行的《十二生肖歌》,“蜀鼠,二牛,三虎,四兔,五龍,六蛇,七馬,八雞,九狗,十羊,十一猴,十二豬”。

      菲華社會(huì)獨(dú)有的閩南文化根性特質(zhì)使其對(duì)閩南文化習(xí)俗表現(xiàn)出高度認(rèn)同,這是菲華社會(huì)維系與“母體”中國(guó)傳統(tǒng)文化連接的臍帶。相對(duì)于其他文化,中國(guó)文化在馬尼拉學(xué)校的對(duì)外漢語(yǔ)教材中所占比重最多而且包含的內(nèi)容最豐富。而在中國(guó)文化中,閩南文化,閩南的傳說(shuō)、地名,華人遷移史等內(nèi)容在課文中時(shí)有體現(xiàn)。從對(duì)閩南文化的眷念和認(rèn)同等特征入手,對(duì)閩南文化進(jìn)行梳理和拓延,尋找與中華文化的契合點(diǎn),改變傳統(tǒng)文化縱式敘述和版塊式教學(xué)思路,規(guī)避閩南文化中世俗性等負(fù)面指征,重新架構(gòu)起中華文化傳播的整體框架,在菲律賓華文教育研究中具有一定的價(jià)值。

      五、小結(jié)

      目前閩南文化海外傳承的最大危機(jī)是菲律賓政府頑固的“菲化”政策,企圖弱化、同化閩南人,同化閩南文化、中華文化。有學(xué)者提出,要擺脫當(dāng)前困境,應(yīng)該從積極開(kāi)展國(guó)民外交,努力消除菲、華兩大民族間的隔閡、努力開(kāi)展菲律賓的華文教學(xué),以及加強(qiáng)菲律賓華僑華人與祖籍地閩南地區(qū)的各種聯(lián)系等方面著力。

      注釋:

      [1][5]郭必之:《早期馬尼拉閩南語(yǔ)的系屬問(wèn)題》,《語(yǔ)言研究集刊》2018年第2期。

      [2][8]陳曉錦:《東南亞華人社區(qū)閩南方言的唇齒清擦音f聲母》,《暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2012年第5期。

      [3][7][9][24]周堃:《17~18世紀(jì)中國(guó)文化在東南亞的傳播:以語(yǔ)言、生產(chǎn)技術(shù)和宗教等為例》,廣西民族大學(xué)碩士學(xué)位論文,2016年。

      [4][10]范啟華、吳建省:《淺析西菲時(shí)期閩南話音譯詞“SANGLEY”的漢語(yǔ)詞源問(wèn)題》,《福建史志》2021年第2期。

      [6]Chan-Yap,Gloria(1977)Hokkien Chinese Loanwords in Tagalog,Linguistic Society of the Philippines and Summer Institute of Linguistics20;39~42.

      [11]董君君:《黑豹與哈叭狗》,《董君君小說(shuō)集?千島新事》,菲律賓:王國(guó)棟文藝基金會(huì),1999年。

      [12]柯清淡:《五月花節(jié)》,《菲律賓新潮文藝社·菲華散文選》,福州:海峽文藝出版社,1985年。

      [13]林明賢:《菲律賓華文文學(xué)語(yǔ)言特色》,《華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2009年第3期。

      [14]戴家毅:《菲律賓華文教育發(fā)展研究》,廣西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年;賴寧芳:《<菲律賓華語(yǔ)課本>中的知識(shí)文化研究》,華僑大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015年;連志丹:《閩南方言語(yǔ)音對(duì)東南亞學(xué)生學(xué)習(xí)普通話語(yǔ)音的影響及教師的對(duì)策》,《海外華文教育》2004年第2期;唐甜甜:《菲律賓大馬尼拉地區(qū)華文教學(xué)情況調(diào)查研宄——以僑中、中正、崇德學(xué)校為例》,福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2017年;王燕燕:《菲律賓華校華語(yǔ)教學(xué)考察》,《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1996年第1期;吳穎:《<菲律賓華語(yǔ)課本>試析》,《國(guó)際漢語(yǔ)教育》2009年第3期;朱東芹:《20世紀(jì)90年代以來(lái)的菲律賓華文教育改革:探索、成效與思考》,《華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2014年第3期。

      [15]戴家毅:《菲律賓華文教育發(fā)展研究》,廣西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年;王燕燕:《菲律賓華校華語(yǔ)教學(xué)考察》,《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1996年第1期。

      [16]唐甜甜:《菲律賓大馬尼拉地區(qū)華文教學(xué)情況調(diào)查研宄——以僑中、中正、崇德學(xué)校為例》,福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2017年。

      [17]王燕燕:《菲律賓華校華語(yǔ)教學(xué)考察》,《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1996年第1期。

      [18][21][25]賴寧芳:《<菲律賓華語(yǔ)課本>中的知識(shí)文化研究》,華僑大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015年。

      [19]吳穎:《<菲律賓華語(yǔ)課本>試析》,《國(guó)際漢語(yǔ)教育》2009年第3期。

      [20]連志丹:《閩南方言語(yǔ)音對(duì)東南亞學(xué)生學(xué)習(xí)普通話語(yǔ)音的影響及教師的對(duì)策》,《海外華文教育》2004年第2期。

      [22][26]蔡明宏:《閩南文化視野下的菲華文化教育》,《集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2013年第1期。

      [23]黃英湖:《東南亞的閩南人與閩南文化》,福建省炎黃文化研究會(huì)等編:《閩南文化新探——第六屆海峽兩岸閩南文化研討會(huì)論文集》,廈門:鷺江出版社,2012年;胡滄澤:《閩南文化中的海洋文化因素》,福建省炎黃文化研究會(huì)編:《海洋文化與福建發(fā)展會(huì)議論文集》(會(huì)議材料),2011年。

      [27]劉伯孽:《傳承與擅變菲華文化中的閩南文化》,《閩臺(tái)文化交流》2009年第1期。

      博野县| 酒泉市| 长沙市| 营山县| 左权县| 田林县| 三原县| 六枝特区| 中阳县| 乌兰浩特市| 乳山市| 瑞安市| 龙游县| 新余市| 兰溪市| 鄂尔多斯市| 甘泉县| 凤凰县| 启东市| 通道| 富蕴县| 双峰县| 新巴尔虎右旗| 五峰| 黄山市| 永平县| 全南县| 聂拉木县| 海阳市| 循化| 德化县| 故城县| 九龙县| 丰台区| 郑州市| 南木林县| 德清县| 中西区| 通化县| 湘乡市| 留坝县|