顧慧艷
摘 ? ?要:立德樹人是教育的根本任務(wù),文化意識體現(xiàn)英語學(xué)科核心素養(yǎng)的價值取向。在高中英語課堂開展用英語講中國故事的教學(xué)實踐,對傳承發(fā)揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、堅定學(xué)生文化自信、培養(yǎng)學(xué)生文化意識有著重要意義。在高中英語“Yu the Great Fights the Floods”的教學(xué)中,融合各類英語學(xué)習(xí)活動講述中國故事可采用如下教學(xué)策略:創(chuàng)設(shè)情境,激活文化知識;適度滲透,浸潤文化自信;鞏固提升,塑造文化品格。
關(guān)鍵詞:文化意識;中國故事;高中英語;教學(xué)策略
一、引言
黨的十八大以來,國家越來越重視對外講中國故事,傳播中國聲音。黨的十九大報告更是進一步明確指出,我們要堅定文化自信,加強中外文化交流,向世界展示全面、立體、真實的中國,提高國家文化軟實力。英語作為國際通用語,應(yīng)當成為我們講述中國故事、傳遞中國聲音最好的媒介。用英語講中國故事,就是要用英語講中國人民的故事,講中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的故事,培養(yǎng)中國學(xué)生對本國文化的意識,增強學(xué)生的民族自豪感以及用英語傳播中國文化的能力。
《普通高中英語課程標準(2017年版)》(以下簡稱“《課標》”)將文化意識列為英語學(xué)科的核心素養(yǎng)之一,指出“文化意識指對中外文化的理解和對優(yōu)秀文化的認同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的跨文化認知、態(tài)度和行為取向。文化意識的培育有助于學(xué)生增強國家認同和家國情懷,堅定文化自信,樹立人類命運共同體意識,學(xué)會做人做事,成長為有文明素養(yǎng)和社會責(zé)任感的人”[1]。中學(xué)英語教學(xué)不只是傳授語言知識與語言技能,它還為學(xué)生提供了中外文化交流的廣闊平臺。中國故事具有深厚的民族文化基礎(chǔ)和特色,若能將之融入高中英語課堂教學(xué)實踐,對培養(yǎng)學(xué)生的文化意識具有非常重要的育人價值。
高中英語閱讀課是發(fā)展學(xué)生語言能力、挖掘?qū)W生思維品質(zhì)、培養(yǎng)學(xué)生文化意識和學(xué)習(xí)能力的重要平臺,但在實際閱讀教學(xué)中,許多教師往往較少顧及文化在教學(xué)中的滲透,對文化意識的培養(yǎng)關(guān)注度較低[2]。《課標》指出,文化意識培養(yǎng)的目標是“獲得文化知識,理解文化內(nèi)涵,比較文化異同,汲取文化精華,形成正確價值觀,堅定文化自信,形成自尊、自信、自強的良好品格,具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力”。本文以人民出版社出版的《用英語講中國故事(基礎(chǔ)級)》中“Yu the Great Fights the Floods”(《大禹治水》)的教學(xué)為例,探討如何有機融合各類英語學(xué)習(xí)活動講述中國故事,最終達成培養(yǎng)學(xué)生文化意識培養(yǎng)這一目標。
二、在閱讀課中融合各類英語學(xué)習(xí)活動講述中國故事的教學(xué)策略
“Yu the Great Fights the Floods”結(jié)構(gòu)清晰,是一篇人物介紹類記敘文,突出了大禹治水的過程和大禹崇高的精神品格。大禹治水在中華文明發(fā)展史上有著重要作用:在治水過程中,大禹依靠艱苦奮斗、因勢利導(dǎo)、科學(xué)治水、以人為本的理念,克服重重困難,最終取得了治水的成功;由此形成的以公而忘私、民族至上、民為邦本、科學(xué)創(chuàng)新等為內(nèi)涵的大禹治水精神,是中華民族精神的源頭和象征。用英語講好大禹治水的故事,能夠幫助學(xué)生更好地理解和認同中國傳統(tǒng)文化,堅定文化自信,自覺傳播中國文化。
(一)創(chuàng)設(shè)情境,激活文化知識
用英語講中國故事,首先要讀懂英語文本的中國故事。許多學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中,自覺或不自覺地認可、模仿或崇尚西方文化,導(dǎo)致中國文化之英語表達能力弱。大禹治水的故事在中國雖然家喻戶曉,但學(xué)生的相關(guān)文化背景知識儲備仍不足以支撐其用英語進行有效輸出。因此,在導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師通過標題和相關(guān)圖片,激活學(xué)生關(guān)于大禹治水的文化背景知識,引導(dǎo)學(xué)生用英語進行嘗試性表達。在學(xué)生進行嘗試性表達后,教師自然地設(shè)計“向外國朋友介紹大禹”這一交際任務(wù),推動后續(xù)英語學(xué)習(xí)活動的展開。
【教學(xué)活動設(shè)計1】 Lead-in
教師開門見山,通過展示大禹治水的圖片信息,直接提問:“How much do you know about the Yu the Great who fights the flood?” 學(xué)生根據(jù)在語文課、歷史課或課外閱讀中獲取的相關(guān)信息,進行頭腦風(fēng)暴,用英語進行嘗試性表達。事實上,學(xué)生因為文化背景知識的不完備和英語表達能力的欠缺,實際表現(xiàn)與自我想象中的滔滔不絕形成了鮮明的對比,這正是教師預(yù)料中的反差效果。極大的反差勢必會激發(fā)學(xué)生進一步探究學(xué)習(xí)的欲望。
在初步感知后,教師又問了第二個問題:“What are the ways of getting to know a historical figure?”這一問題直接指向教學(xué)目標達成。學(xué)生集思廣益,很自然地聯(lián)想到了人物基本信息、生活經(jīng)歷、主要成就、歷史貢獻、他人評價和看法等內(nèi)容,為后續(xù)閱讀過程中探究大禹的人物形象做好了文化背景知識的鋪墊。
(二)適度滲透,浸潤文化自信
語言是文化的載體,同時也是文化的一部分。教師在指導(dǎo)學(xué)生解讀“Yu the Great Fights the Floods”時,要通過教學(xué)任務(wù)的設(shè)置,層層推進,巧妙弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,引導(dǎo)學(xué)生在跨文化交流時主動、有效、對等地向外輸出文化[3]。只有這樣,英語教學(xué)才能完成“學(xué)科育人”的目標,實現(xiàn)立德樹人的根本任務(wù)。
在本課的文本解讀部分,筆者設(shè)計了兩個閱讀任務(wù)(Reading for the gist; Reading for details), 引導(dǎo)學(xué)生從把握文章的整體脈絡(luò)框架到深入理解重要細節(jié)。在完成這兩個任務(wù)時,教師在部分教學(xué)環(huán)節(jié)進行適度滲透,浸潤文化自信。下面呈現(xiàn)英語學(xué)習(xí)活動中聚焦文化意識培養(yǎng)的教學(xué)片段。
【教學(xué)活動設(shè)計2】 Read for the gist
教師通過結(jié)構(gòu)化圖示,讓學(xué)生借助提示信息分析文本結(jié)構(gòu),概括文章大意(見圖1)。
一定的圖表形式能直觀地體現(xiàn)語篇信息的聯(lián)系,構(gòu)建語篇文本框架[4]。該閱讀文本層次清晰地用英語講述了大禹治水的中國故事。因此,在結(jié)構(gòu)化圖示的呈現(xiàn)中,學(xué)生能夠快速把握文本的結(jié)構(gòu)和脈絡(luò),理清故事每一部分的重點內(nèi)容。學(xué)生借助文化比較,運用英語學(xué)習(xí)中人物介紹類文本的處理方式,梳理出此閱讀文本的關(guān)鍵信息。
【教學(xué)活動設(shè)計3】 Read for details
教師根據(jù)Read for gist中所獲取的信息,進一步探討文本每一部分所涉及的信息并進行相關(guān)文化滲透。例如:文本第一部分brief introduction to Yu the Great(para 1)中關(guān)于大禹姓名的介紹(見圖2)。
文化意識的培養(yǎng)目標要求學(xué)生能夠通過比較、分析、思考,區(qū)分和鑒別語篇包含或反映的社會文化現(xiàn)象,并做出正確的價值判斷。Moran曾指出,文化學(xué)習(xí)應(yīng)該基于文化比較,因為文化比較能夠使學(xué)生更深入地理解文化差異性[5]。學(xué)生只有進行文化比較才能堅定文化自信。多元復(fù)雜的姓名文化是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化區(qū)別于西方文化的重要方面之一,深刻理解中西姓名文化之間的異同,可以幫助學(xué)生更好地進行跨文化交際。此處教師特意將“大禹姓姒,名文命,字高密,號大禹”這一中國姓名文化與西方姓名文化進行照應(yīng)性比較,指出大禹并非人物本名,其實質(zhì)是中國人民感恩其豐功偉績的一種敬稱,是一種特殊文化現(xiàn)象,而姒和文命則類似于西方的姓與名。在此基礎(chǔ)上,教師進一步引導(dǎo)學(xué)生思考中西姓名文化的區(qū)別:中國文化屬于人文文化,崇尚“群體意識”,強調(diào)“共性至上”,因此在姓名的排列中“重姓”,代表“宗族、家族、群體”的姓在前,代表個體的“名”在后;而西方文化強調(diào)科學(xué)文化,強調(diào)“個體意識”,主張“個性至上”,因此在姓名排列順序上“重名”,代表個性的“名”在前,代表共性的“姓”在后。這兩種不同的排序方式其實質(zhì)體現(xiàn)了中西文化價值觀的差異[6]。
再如,與中西姓名文化這一顯性文化一樣,教師就文本最后一部分設(shè)置探究性問題:“你是否贊同大禹為治水舍棄個人利益,三過家門而不入的行為?說出你的看法并進行論證?!敝形魑幕瘍r值觀的差異性在此也同樣得到了呈現(xiàn)——禹是治理洪水的最高領(lǐng)導(dǎo)人,他為天下萬民興利除害,躬親勞苦數(shù)十載,三過家門而不入,這是中國人民集體主義精神的集中展現(xiàn),與西方文化中“個人利益至上”的觀念存在顯著差異。教師引導(dǎo)學(xué)生從文本中找到支撐依據(jù),就自己的判斷和立場進行說理論證,鼓勵學(xué)生勇敢表達自己的觀點,學(xué)會對中國傳統(tǒng)文化進行反思和批判,也旨在讓學(xué)生理解、認同并傳達好大禹治水這一中國故事中所滲透的文化理念,進一步增強學(xué)生對我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的感知力,樹立文化自信。
(三)鞏固提升,塑造文化意識
文化意識的發(fā)展目標清晰揭示了從“獲得知識”至“形塑品格”的邏輯路徑。《課標》提出了新的文化知識觀,即強調(diào)文化知識內(nèi)化為人的品格[7]。基于文化意識培養(yǎng)的這一目標解讀,英語學(xué)習(xí)必須通過學(xué)習(xí)理解、應(yīng)用實踐,遷移創(chuàng)新等一系列融語言、思維、實踐為一體的教學(xué)活動,將文本文化知識內(nèi)容轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃討?yīng)用輸出,提升文化運用能力[8]。因此,在教學(xué)的后半段,教師設(shè)計了英文寫作和口語表達的輸出活動,讓學(xué)生進行概括、總結(jié)和提煉,進一步通過認知與內(nèi)化加深文化理解,最終形成文明素養(yǎng),達到“內(nèi)化于心、外化于行”的教學(xué)效果,實現(xiàn)用英語講好中國故事的愿景。
【教學(xué)活動設(shè)計4】 Writing & Oral presentation
在文本深層解讀后,教師引導(dǎo)學(xué)生回歸教學(xué)一開始設(shè)置的“向外國朋友介紹大禹”這一交際任務(wù),通過構(gòu)建真實的英語交際語境,讓學(xué)生不僅運用語言知識,而且關(guān)注文化知識運用的適切性和得體性,從而形成置身不同文化時能有效交際的跨文化交際能力[9]。這是遷移創(chuàng)新類教學(xué)活動,屬于學(xué)生運用課堂所學(xué)解決問題的環(huán)節(jié)。學(xué)生需要通過綜合運用語言知識與技能進行批判性思維和表達,以完成對主題意義的二次建構(gòu)。
文化意識“外在表現(xiàn)”的一個觀察點是具備一定的“傳播中華優(yōu)秀文化的能力”,即能夠用所學(xué)的英語講述中國故事,描述、闡釋中外文化現(xiàn)象。在口語輸出環(huán)節(jié),教師引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注中西方口語交際與表達的差異性:在西方文化中,人們往往明確地論述自己的觀點,分點闡述,有理有據(jù);而在中國文化中,人們往往會稍顯含蓄自謙,委婉地表達個人觀點。因此,通過設(shè)置“向外國友人介紹大禹”這一交際語境,學(xué)生以外國友人可接受的方式,擺事實,講道理,進行大方得體的中國文化輸出。在這一過程中,學(xué)生用演繹和歸納的方法整合所學(xué)知識,在更高的層次上對大禹這一人物和大禹治水精神進行概括,并通過用英語講中國故事更加堅持中國立場、中國價值,從而形成積極的情感態(tài)度和正確的價值觀。
三、結(jié)語
我們每一個中國人,都是無數(shù)中國故事的見證者、講述者和實踐者。講好中國故事,向世界展現(xiàn)中國精神,促進中外不同文化的有效交流,是當代中國的重要課題[10]。而對中國故事的了解和學(xué)習(xí)是一個信息不斷積累、內(nèi)涵不斷理解和觀念不斷內(nèi)化的復(fù)雜過程。在高中英語課堂上,教師要引導(dǎo)學(xué)生不斷深入了解和挖掘中國故事和中國文化的價值理念,汲取中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想精華,通過整合性的英語學(xué)習(xí)活動,著力培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,塑造的學(xué)生文化品格,讓中國文化走向世界。[□][◢]
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標準(2017年版)[S].北京:人民教育出版社,2018:4.
[2]李漫.指向文化意識培養(yǎng)的高中英語閱讀教學(xué)策略[J].中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2020(12):57-61.
[3]唐亮.高師英語教學(xué)中用英語講中國故事的實踐研究[J].英語廣場,2020(8):87-89.
[4]賈傳安.利用圖表的英語語篇研究策略[J].中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2006(6):5-6.
[5]余健明,郭潔.高中生跨文化交際能力的調(diào)查和分析[J].中小學(xué)外語教學(xué)(中學(xué)篇),2014(9):13-17.
[6]武雅蓉.中西姓名學(xué)翻譯中的文化內(nèi)涵淺析[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2019(31):206-209.
[7]梅德明,王薔.普通高中英語課程標準(2017年版)解讀[M].北京:高等教育出版社,2018:64-65.
[8]陶慎中.挖掘教材文化知識 ? 培養(yǎng)學(xué)生文化意識[J].中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2020(7):59-61.
[9]武和平,等.英語課程中的文化意識[J].英語學(xué)習(xí),2015(12):27-31.
[10]胡敏.用英語講中國故事(基礎(chǔ)級)[M].北京:人民出版社,2019:2.