鈕衛(wèi)星
(中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)科技史與科技考古系,合肥 230026)
天文學(xué)作為古代世界文明共同體的一種共享的專門知識,在不同的古代文明之間進(jìn)行著交流和傳播。從中國古代文明的角度來看,有三次較大規(guī)模的域外天文學(xué)輸入:漢唐時期隨佛教傳入的印度、巴比倫和希臘天文學(xué);元明之際傳入的阿拉伯天文學(xué);明清之際傳入的西方古典天文學(xué)。其中前兩次域外天文學(xué)的輸入路徑與古絲綢之路高度吻合。這些輸入的域外天文學(xué)內(nèi)容在漢譯佛經(jīng)、官方史書、敦煌文獻(xiàn)以及其他典籍中有較為完整的保存。對這些天文學(xué)內(nèi)容展開詳細(xì)的梳理和考察,對它們在中國本土天文學(xué)中所產(chǎn)生的影響等進(jìn)行深入、系統(tǒng)的研究,對于探求和辨析沿絲綢之路傳播的古代各文明天文學(xué)內(nèi)容的異同和源流,揭示外來天文學(xué)與本土天文學(xué)發(fā)生沖撞和融合的過程,探討異質(zhì)文化所帶來的沖擊和影響,闡發(fā)絲綢之路所承載的中外科學(xué)文化交流方面的重要意義等,都是十分必要和有意義的工作。
絲綢之路作為聯(lián)結(jié)古代東方與西方的紐帶,它不僅是一條輸送貨物的物質(zhì)通道,也是一條傳播知識的文化通道。古代各個文明世界的天文學(xué)知識就沿著這條絲綢之路進(jìn)行著交流與傳播。美國天文學(xué)史家平格里(David Pingree)曾經(jīng)寫道:
上千年來,科學(xué)知識從一種文化傳播到另一種文化,并被消化吸收變成某種新的形態(tài),這是一個簡單的歷史事實。這在我所研究的古代天文學(xué)和星占學(xué)中尤其顯得顯而易見。古代天文-星占學(xué)這棵大樹的主根深埋在美索不達(dá)米亞的沙漠中,它的副根深植于埃及和中國,它的旁枝又從巴比倫出發(fā)延伸到埃及、希臘、敘利亞、伊朗、印度和中國,嫁接到不同文明各自的文化樹干之上,長出不同的樹葉和嫩芽,開出不同的花朵。[1]
平格里的“大樹”比喻很形象地描繪了古代不同文明天文學(xué)之間的聯(lián)系,他所提到的這些古代文明正是由一條絲綢之路聯(lián)結(jié)起來的,它們都發(fā)展出了各具特點(diǎn)的天文學(xué),沿著絲綢之路傳播,并相互影響。這使得世界各大古代文明的天文學(xué)有一種根深蒂固、盤根錯節(jié)的聯(lián)系,需要我們在交流與傳播視野下通過對沿絲路各古代文明的天文學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)和全面的考察,在研究內(nèi)容的深度和研究范圍的廣度方面實現(xiàn)全方位的推進(jìn),來獲得一幅關(guān)于古代絲路文明天文學(xué)之間,特別是中外天文學(xué)之間交流互動以及所產(chǎn)生之影響的全面圖景。
為了獲得這樣一幅圖景,需以希臘、兩河流域、印度和中國等沿絲路主要古代文明所創(chuàng)造的天文學(xué)本身、它們之間的相互交流,以及它們向周邊文明如埃及、波斯、大夏、阿拉伯、日本等傳播的詳細(xì)情形為主要研究內(nèi)容,從以下四個方面開展研究。
第一是天文學(xué)傳播內(nèi)容方面的問題。對希臘天文學(xué)而言,除了托勒密傳統(tǒng)的數(shù)理天文學(xué)之外,尚需要對非托勒密傳統(tǒng)的天文學(xué)開展更為深入的研究。在希臘宇宙論、星占學(xué)、天文儀器、星圖星表方面需要進(jìn)行更為具體的考察。尤其對支持星占術(shù)的行星歷表算法、算命天宮圖模式,以及它們在傳播中的演變等,進(jìn)行更為全面的梳理和考證。兩河流域被稱作古代世界的熔爐,對兩河流域天文學(xué)而言,這種“熔爐”效應(yīng)是如何在天文學(xué)知識的融合上展示出來的?其獨(dú)具特色的巴比倫代數(shù)天文學(xué)如何融合進(jìn)希臘幾何天文學(xué)?又如何與印度本土天文學(xué)產(chǎn)生結(jié)合?對印度天文學(xué)而言,它在吸收巴比倫、希臘以及伊斯蘭天文學(xué)的基礎(chǔ)上,完成了怎樣的提升?其本土天文學(xué)在這個過程中處于怎樣的地位?其九曜系統(tǒng)是怎樣在希臘天文學(xué)的基礎(chǔ)上發(fā)展而成的?對中國古代天文學(xué)而言,本土文獻(xiàn)記錄了多少域外來華的天文學(xué)知識?保存至今的還有多少?在本土天文歷法知識中融合進(jìn)了哪些外來天文學(xué)知識?最后,辨析有哪些天文學(xué)知識從絲綢之路的西端傳播到了東端走完了全程,又有哪些絲路東端的天文學(xué)知識傳播到了西方,也是非常有吸引力的題目。
第二是天文學(xué)傳播載體和路徑方面的問題。這些天文學(xué)知識是怎么沿絲路傳播出去的?在傳播過程中在哪里經(jīng)停、在哪里被改編?考古發(fā)掘的文物、遺存等能對天文學(xué)傳播路徑給出多少證據(jù)?具體而言,希臘天文學(xué)是如何傳播到印度、伊朗、大夏的?敘利亞景教徒在傳播希臘天文學(xué)和星占學(xué)過程中扮演了怎樣的角色?阿拉伯天文學(xué)受到周邊文明天文學(xué)的影響而啟動的具體細(xì)節(jié)如何?出使阿拉伯?dāng)y帶歷數(shù)書的印度使團(tuán)的具體細(xì)節(jié)如何?大量佛教經(jīng)典的漢譯讓我們知道印度天文學(xué)通過佛教東傳這個途徑向中國傳播,但其中卻不包含《九執(zhí)歷》《符天歷》這樣的比較專門的歷法知識,那么后者又是通過何種機(jī)緣、通過何種途徑傳入的?仕唐的印度天文家族、波斯景教家族等,他們是在什么情況下到達(dá)中國并以天文學(xué)作為重要謀生手段的?《聿斯經(jīng)》究竟在何時、怎樣被譯成漢語的?中國天文學(xué)又以何種方式向外傳播?天文專業(yè)人員和民間術(shù)士群體在傳播天文-星占學(xué)知識的過程中各自起到怎樣的作用?
第四是天文學(xué)傳播效果方面的問題。各種被傳播的天文學(xué)知識與本土天文學(xué)的結(jié)合程度如何?它們被接受和被排斥的具體情況是怎樣的?通過對這種天文學(xué)知識的傳播、吸收和融合的考察,能否對不同文明的沖撞模式給出一般性的結(jié)論?對中國古代天文學(xué)而言,哪些進(jìn)步是由明確的外來天文學(xué)知識驅(qū)動的?域外天文知識與本土知識的融合過程中發(fā)生了哪些變異?比如,何承天《元嘉歷》中的改革是自發(fā)行為還是有外來影響推動?一行在《大衍歷》中對印度天文學(xué)到底吸收到什么程度? 九曜系統(tǒng)在中國晚唐至宋初時期演變?yōu)槭魂紫到y(tǒng),而在其傳入日本之后始終保持九曜系統(tǒng)不變,這不同的傳播效果背后是什么原因在發(fā)生作用?等等。
絲綢之路聯(lián)結(jié)了歐亞大陸上的希臘、兩河流域(巴比倫)、波斯、印度、阿拉伯和中國等各個古代文明,這些古代文明發(fā)展出了各具特點(diǎn)的天文學(xué)。歷代國內(nèi)外學(xué)者對絲綢之路上這些古代文明的天文學(xué)都有較為充分的研究,包括對各大文明天文學(xué)本身的分析和解讀,以及各文明天文學(xué)沿絲路傳播和相互影響情況的初步研究,并取得了不少成果。
首先是對希臘化時代幾何風(fēng)格的希臘天文學(xué)與代數(shù)風(fēng)格的兩河流域巴比倫天文學(xué)之間相互碰撞和融合的研究。希斯(Thomas L.Heath)[4],諾伊格堡(Otto Neugebauer)[5—7],勒納(E.Reiner)和平格里[8—11],亨格(H.Hunger)和平格里[12,13],瓊斯(Alexander Jones)[14,15]等人的工作對希臘和希臘化天文學(xué)、塞琉古時期巴比倫天文學(xué)以及希臘化時期的非托勒密傳統(tǒng)天文學(xué)進(jìn)行了考證和分析。
其次是對希臘天文學(xué)向東直接影響波斯(帕提亞、薩珊)、大夏、貴霜乃至印度等文明天文學(xué)的研究。肖夫勒(H.Schoeffler)著、杰根斯(H.Jurgens)譯的《貢蒂沙普爾(Gondishapur)學(xué)派: 走向東方的亞里士多德》[16]討論了一個繁榮在薩珊波斯希臘醫(yī)學(xué)和天文學(xué)的學(xué)派,該學(xué)派對伊斯蘭學(xué)術(shù)的興起具有推動作用。印度天文學(xué)史專家平格里的多部著作和大量論文(《豎底沙:印度的天文和數(shù)學(xué)文獻(xiàn)》[17]、《斯頗吉蒂婆阇的希臘天文書》[18]、《印度數(shù)理天文學(xué)史》[19]、《梵語精密科學(xué)文獻(xiàn)普查(1—5卷)》[20]等)為印度天文學(xué)及其所受希臘影響的研究奠定了基礎(chǔ),其他學(xué)者對梵語天文文獻(xiàn)的整理和考證,如沙斯特里(T.S.K.Sastry)的《伐羅訶密希羅的〈五大歷數(shù)書〉及翻譯和注釋》[21],帕特(M.R.Bhat)的《伐羅訶密希羅的〈廣集〉》[22],舒柯拉(K.S.Shukla)主編的《阿耶波多歷算書》[23],德維韋丁(S.Dvivedin)主編的《婆羅摩修正體系》[24]等,大大方便了研究者們對梵語天文資料的使用。
第三是對阿拉伯天文學(xué)吸收印度天文學(xué)和希臘天文學(xué)情況的研究。阿拉伯天文學(xué)家是希臘天文學(xué)的勤奮學(xué)生,伊斯蘭天文學(xué)家群體對包括托勒密《至大論》在內(nèi)的希臘天文學(xué)開展了詳細(xì)的研究,并做出了創(chuàng)造性的提高。扎豪(C.E.Sachau)的《阿爾比魯尼的〈印度志〉》[25]、奧利里(De Lacy O’Leary)的《希臘科學(xué)是怎么傳到阿拉伯的?》[26]、肯尼迪(E.S.Kennedy)的《伊斯蘭天文表調(diào)查》[27]、沙里巴(G.Saliba)的《希臘天文學(xué)與中世紀(jì)阿拉伯傳統(tǒng)》[28]和《伊斯蘭科學(xué)和歐洲文藝復(fù)興的形成》[29]、平格里的《希臘天文學(xué)對早期伊斯蘭數(shù)理天文學(xué)的影響》[30]與大衛(wèi)·金的《伊斯蘭數(shù)理天文學(xué)》[31]和《中世紀(jì)伊斯蘭日影計時方案調(diào)查》[32]等工作是這個領(lǐng)域中眾多精彩工作的代表。
第四是對印度天文學(xué)向東傳播到中國,又從中國傳播到日本的研究。藪內(nèi)清[33]、矢野道雄[34,35]、陳久金[36]、陳美東[37]、鈕衛(wèi)星[38—40]、李輝[41]等人針對印度向中國傳播的天文學(xué)內(nèi)容開展了較為豐富的工作。關(guān)于中古時期中外天文學(xué)交流與傳播中有關(guān)傳播主體、交流媒介和途徑方面,有矢野道雄[42]、鈕衛(wèi)星[43]、周利群[44]、麥文彪[45]等人的研究。關(guān)于外來天文學(xué)對中國本土天文學(xué)和社會生活的影響方面,有古克禮[46]、饒宗頤[47]、鈕衛(wèi)星[48—50]、陳于柱[51]、宋神秘[52]、靳志佳[53]等人的工作。
以上相關(guān)研究工作為對古代沿絲路傳播的天文學(xué)展開一次系統(tǒng)和全面的考察奠定了基礎(chǔ)。但想要獲得一幅關(guān)于古代中外天文學(xué)交流互動及其產(chǎn)生之影響的全面圖景,需要對古代沿絲路傳播的天文學(xué)在研究內(nèi)容的深度和研究范圍的廣度上都有所推進(jìn)。目前來看,尚有以下若干方面的工作有待深入展開。首先,從傳播的天文學(xué)內(nèi)容來看,托勒密傳統(tǒng)的希臘天文學(xué)作為古代數(shù)理天文學(xué)的典范,受到了較多研究者的關(guān)注,非托勒密傳統(tǒng)天文學(xué)的傳統(tǒng)及其使用情況等細(xì)節(jié)則有待更細(xì)致的考察。比如,諾伊格堡在他的三冊6卷1450多頁的巨著《古代數(shù)理天文學(xué)史》中將希臘天文學(xué)特別是托勒密的成就拔高到非常高的高度,甚至有曲飾托勒密天文學(xué)某些方面明顯缺陷的傾向。該書第3卷名義上是專論埃及天文學(xué)的,但卷首第一句話是“埃及在一本數(shù)理天文學(xué)史的專著中沒有它的位置”[6],然后只用10頁的篇幅就結(jié)束了該卷對埃及天文學(xué)的論述,與其他各卷動輒數(shù)百頁的鴻篇巨制形成強(qiáng)烈反差。第二,兩河流域的巴比倫天文學(xué)對其他文明天文學(xué)的影響情況已有若干個案研究[15,54—60],但其傳播的細(xì)節(jié)情況和與中國天文學(xué)的關(guān)系等有待進(jìn)一步探討。第三,印度天文學(xué)受希臘、巴比倫影響的情況和它對阿拉伯、伊朗和中亞地區(qū)的影響情況得到了一定程度的研究,特別是平格里對梵文天文資料的收集和整理為進(jìn)一步的研究奠定了基礎(chǔ)[18,20,61—68],但相關(guān)細(xì)節(jié)有待進(jìn)一步深入挖掘。第四,阿拉伯天文學(xué)本身的數(shù)理結(jié)構(gòu)和它對希臘、印度天文學(xué)的吸收等情況得到了初步研究[27,28,30,32],但其在阿巴斯王朝勃然興起的具體動因和向東傳播和產(chǎn)生影響的情況更值得深入考察。第五,對來華印度天文學(xué)的梳理和考釋已經(jīng)初步展開[33,35—40,46—49,69,70],但有關(guān)天文概念的溯源,有關(guān)影響的深入程度等方面,還有待深入研究。第六,近年來對中古時期域外星占學(xué)傳入中國和所產(chǎn)生影響的研究有了一定推進(jìn)[34,41,50—52],但外來星占學(xué)在中國本土被消化和吸收情況的完整圖景,還有待于進(jìn)一步研究來充實。第七,對中古時期中外天文學(xué)交流與傳播中的傳播載體、傳播路徑等因素的考察,取得了一些初步成果[38,44,71—73],但更多的細(xì)節(jié)有待進(jìn)一步考證和挖掘。第八,天文學(xué)從中國向日本和朝鮮的傳播情況獲得了初步梳理[74—80],全面深入的研究則有待展開。第九,中國天文學(xué)沿著絲綢之路向西的傳播和所產(chǎn)生的影響,這是理論上應(yīng)該存在但實際上較難考察的問題,已有的工作相對薄弱且年代較晚[81—84],因而有待突破。
在對沿絲路跨文明傳播的天文學(xué)開展研究時,作為中國學(xué)者可能更加關(guān)心絲路東段的中國古代天文學(xué)與域外天文學(xué)之間的互動關(guān)系,也即更加關(guān)心古代中國天文學(xué)對域外傳入的天文概念和理論方法的態(tài)度、應(yīng)對、吸收及其背景和影響,以及中國古代天文學(xué)向日本、韓國、中亞和東南亞等地區(qū)傳播的內(nèi)容、動機(jī)、途徑和影響等。本組四篇專題論文即是在這樣一種觀照下開展的研究。
第一篇周利群的《從牛津大學(xué)藏〈虎耳譬喻經(jīng)〉中亞梵本看早期佛經(jīng)天文學(xué)漢譯中的歸化與異化》一文,以牛津大學(xué)藏梵本佛經(jīng)《虎耳譬喻經(jīng)》殘本對照早期漢譯本,對其中的星宿名稱的翻譯進(jìn)行了研究。所謂“歸化”就是在翻譯時把外來語言表達(dá)成目標(biāo)語讀者所習(xí)慣的方式,比如把印度的二十八宿名稱翻譯成對應(yīng)的中國古代二十八宿名稱,如《摩登伽經(jīng)》中所采取的譯法[85];所謂“異化”就是在翻譯的時候使用源語言的表達(dá)方式來傳達(dá)原文的內(nèi)容,比如把印度二十八宿的名稱音譯成漢語,如《舍頭諫太子二十八宿經(jīng)》中的譯法[86]。周利群通過考察《虎耳譬喻經(jīng)》梵、藏、漢三種平行文本中二十八宿星神所屬族姓(gotra)的概念和名稱,發(fā)現(xiàn)其音譯詞(異化)占68%,意譯詞(歸化)占17%,剩下15%不明??梢娫缙诜鸾?jīng)天文學(xué)漢譯中采取了歸化與異化相結(jié)合的策略,這是人們在面對兩種不同文明的知識和概念發(fā)生接觸和碰撞時為了達(dá)到相互理解的目的而采取的比較自然和有效的手段。該文還綴合了《虎耳譬喻經(jīng)》的牛津本與圣彼得堡本,首次公布了藏于兩處的寫本照片,提供了首個漢譯本,為一般讀者接觸和理解這一珍貴文獻(xiàn)提供了機(jī)會。
第二篇宋神秘的《中古時期黃道十二宮在中國的傳播和漢化》一文探討了西方天文和星占學(xué)中黃道十二宮這一基本概念傳入中國并與本土文化發(fā)生融合的情形。從三國時期一直到明代,伴隨著幾撥域外文化的輸入,黃道十二宮概念也在中古中國廣泛流傳,以圖像和文字的方式記載下來,保存在佛道經(jīng)文和畫像、數(shù)術(shù)圖文、醫(yī)書、天文歷法類書籍、詩詞等多種類別的文獻(xiàn)中。作者通過對這些大量文獻(xiàn)的統(tǒng)計分析,認(rèn)為黃道十二宮在傳播過程中,其原有功能包括用作坐標(biāo)體系、推算吉兇禍福、供人祈禱攘災(zāi)、代表天象等基本能夠得到保持,而計量天象詳細(xì)位置或歷法的功能則被中國的二十八宿代替。其名稱和圖像基本與西方的內(nèi)涵一致,但“陰陽”和“雙女”兩宮在傳播過程中形成了不同的漢化名稱和圖像。而西方黃道十二宮以白羊?qū)m為首、逆行次序、日月分類、陰陽分類與七曜配屬的特征在中國有一定程度的保留,并與中國地支、星次、地域分野、方位等進(jìn)行了多樣化的嫁接。這一研究充分展示了一個外來天文概念在融入本土文化過程中發(fā)生的碰撞、調(diào)適、改編、融合等過程,為了解古代文明的傳播與交流提供了一個精細(xì)的研究案例。
第三篇莊蕙芷的《再論日本奈良的兩座壁畫墓及其天象圖》一文以二十世紀(jì)后期在日本飛鳥時代(592—710)古都(今奈良縣高市郡明日香村)發(fā)現(xiàn)的兩座八世紀(jì)初期(中國唐朝時期)壁畫墓的天象圖為研究對象,探討了這些圖像與當(dāng)時東亞大陸其他類似圖像間的交流與傳播關(guān)系。日本奈良的這兩座壁畫墓的槨室頂部都裝飾著天象圖,四壁搭配四神及其他圖像。多年來中日韓三國的學(xué)者各自從天文學(xué)史、考古學(xué)、美術(shù)史的角度對此開展了研究,但很少打破學(xué)科藩籬、以整體的態(tài)度來看待墓室圖像。該文作者則從這兩幅天象圖與其他圖像的配置關(guān)系出發(fā),著眼于從大時代背景來對待這些圖像與當(dāng)時東亞大陸其他類似圖像間的關(guān)系。文章在確認(rèn)這兩座墓葬中各類圖像的相關(guān)位置、指出天象圖及其他圖像的問題后,將思考范圍延伸到當(dāng)時東北亞的政治、科學(xué)以及宗教等相關(guān)議題,結(jié)合同時期各種天象圖及相關(guān)文物,探討了這兩幅天象圖應(yīng)有的定位。作者認(rèn)為,這兩座墓葬墓主應(yīng)為當(dāng)時日本高級貴族,而非來自朝鮮半島的移民。兩幅天象圖的來源不同,顯示日本當(dāng)時并未有以天象圖裝飾墓葬的習(xí)俗,此概念乃受到唐代高等級墓葬的影響。天象圖的來源應(yīng)是八世紀(jì)之前唐、日之間天文學(xué)交流的成果,且與漢譯佛經(jīng)中的天文學(xué)有關(guān),圖像與墓葬中其他的出土品均暗示著墓主的佛教信仰。唐代歷法《符天歷》《宣明歷》等都曾傳入日本,但時間上相對靠后。該文的研究則確認(rèn)了八世紀(jì)初期日本墓室壁畫天象圖受到了唐代的影響,展示了一個絲路東段不同國家之間天文學(xué)交流與傳播的實例。
第四篇靳志佳的《俄藏黑水城文書5722中的十一曜位置探析》一文對俄藏黑水城文書ИHB.No.5722[87]中的十一曜位置記錄進(jìn)行了研究。ИHB.No.5722記錄了一位出生于西夏乾祐元年九月十七日(1170年10月28日)的命主的算命文書,其中有用黃道十二宮對十一曜位置的記錄。用黃道十二宮作為坐標(biāo)系來記錄行星在黃道上的位置,這是西方天文和星占學(xué)中的標(biāo)準(zhǔn)做法。但是由于歲差的影響,黃經(jīng)計量的起點(diǎn)也即白羊?qū)m0度的位置在恒星背景下并不固定。托勒密對黃道十二宮進(jìn)行了重新定義,將每年春分日太陽位置作為白羊?qū)m起點(diǎn),這樣定義的黃道十二宮與恒星背景不再對應(yīng),被稱為“回歸黃道十二宮”。希臘生辰星占術(shù)傳入印度后,一些印度星占流派將黃道十二宮與印度星宿確立了固定的對應(yīng)關(guān)系,這種模式被稱為“恒星黃道十二宮”。該文作者通過研究后得出,ИHB.No.5722中表述除月亮外的十曜位置所用的黃道十二宮并未遵循希臘回歸黃道十二宮與印度恒星黃道十二宮的劃分規(guī)則,而采用了中國同時代歷法中的十二次劃分方式,月亮位置則是求卜者出生日的宿直所在的黃道十二宮位置。因此,ИHB.No.5722中十一曜在黃道十二宮的位置信息反映了三種不同文化的融合,分別是希臘生辰星占術(shù)中的黃道十二宮命名、印度宿占術(shù)與中國傳統(tǒng)天文和星占知識。因此,這一件用西夏文記錄下來的星占文書是一個充分展示域外天文星占學(xué)在傳播過程中與沿途文明和終端文明中的天文星占學(xué)發(fā)生碰撞、融合并定型為一種天文星占學(xué)新形態(tài)的例證。
以上四篇論文是對“中古時期中外天文學(xué)交流與傳播”這一研究主題的推進(jìn)和豐富,為進(jìn)一步研究提供了范例和基礎(chǔ)。
中古時期,印度、希臘、兩河流域和阿拉伯的紀(jì)歷、日月五星推算、歷法編制、宇宙觀念和模型、天文儀器制造與星占等方面的天文概念和理論方法通過各種途徑和形式傳入中國,中國天文學(xué)對這些外來的天文學(xué)內(nèi)容具有不同的態(tài)度和應(yīng)對、吸收方式,對中國天文學(xué)和社會文化產(chǎn)生了不同程度的影響。與此同時,中國天文學(xué)在吸收域外天文學(xué)的過程中也沿著絲綢之路向日本、韓國、中亞和東南亞等地區(qū)進(jìn)行傳播,傳播的內(nèi)容中有中國本土原生的,也有吸收域外天文學(xué)后融合產(chǎn)生的。在探索中國文化輸入傳播的基礎(chǔ)上,對這一文化輸出性質(zhì)的傳播內(nèi)容、動機(jī)、途徑和影響進(jìn)行考察,將進(jìn)一步擴(kuò)展和深化對絲綢之路上天文學(xué)傳播機(jī)制的探討,進(jìn)一步闡發(fā)和揭示絲綢之路所承載的中外科學(xué)文化交流方面的重要意義。
對沿絲路跨文明傳播的天文學(xué)開展研究,是在人類命運(yùn)共同體的視野下,采取交流與比較的研究路徑,探求和辨析沿絲綢之路傳播的古代各文明天文學(xué)內(nèi)容的異同和源流,考察各文明天文學(xué)與各自的社會、宗教、政治、文化、經(jīng)濟(jì)等因素之間的互動關(guān)系,揭示各文明外來天文學(xué)與本土天文學(xué)發(fā)生沖撞和融合的過程,探討異質(zhì)文化所帶來的沖擊和影響,在時間和空間上呈現(xiàn)一幅細(xì)節(jié)豐富的天文學(xué)沿絲路傳播的圖景。這項研究以古代中外天文學(xué)交流為窗口,使人們進(jìn)一步了解發(fā)生在古絲綢之路上的中外科學(xué)文化交流盛況,以具體的事例來揭示人類文明自古以來都不是在孤立、封閉的狀態(tài)下生長、發(fā)展起來的。這項研究還能展示中國文明對世界文明的貢獻(xiàn),揭示“和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏”這一絲路精神的核心意義,有助于確立中國古代文明在世界文明史上的地位,有助于確立民族自信和文化自信。