【摘要】動(dòng)畫電影作為目前電影行業(yè)當(dāng)中新興起的電影形式,相較于傳統(tǒng)真人電影,其受眾人群更加的廣泛。對(duì)于成年人來(lái)說(shuō),觀看動(dòng)畫電影也可以獲得一些感悟,這是因?yàn)槟壳皠?dòng)畫電影的水準(zhǔn)提高,內(nèi)涵的意義豐富,對(duì)于青少年來(lái)說(shuō),動(dòng)畫電影具有絕對(duì)的吸引力。但目前來(lái)看,國(guó)外動(dòng)畫電影在引進(jìn)國(guó)內(nèi)的時(shí)候,其票房都不甚理想,國(guó)內(nèi)的觀眾對(duì)于國(guó)外動(dòng)畫電影并不買賬。本文認(rèn)為,這是動(dòng)畫電影在進(jìn)行跨文化傳播的時(shí)候出現(xiàn)了一定問(wèn)題,其主要原因是因?yàn)榭缥幕瘋鞑r(shí)產(chǎn)生了文化折扣,本文將對(duì)此進(jìn)行分析,給動(dòng)畫電影跨文化傳播提供新的路徑。
【關(guān)鍵詞】文化折扣;動(dòng)畫電影;文化傳播
中圖分類號(hào):TN94? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? ? ? ? ? ? ? DOI:10.12246/j.issn.1673-0348.2021.16.074
隨著國(guó)家之間的交流越來(lái)越緊密,各國(guó)的文化也開始進(jìn)行互通,我國(guó)文化發(fā)展速度隨全球化進(jìn)程推進(jìn)逐漸加快。在這樣的時(shí)代背景之下,跨文化傳播的內(nèi)容越來(lái)越多,許多國(guó)家使用跨文化傳播的方式來(lái)滲入到其他國(guó)家當(dāng)中,以求在其他國(guó)家當(dāng)中取得一定文化地位,同時(shí)還能獲得不凡的經(jīng)濟(jì)收益,成為文化和經(jīng)濟(jì)方面共同發(fā)展的一舉兩得策略。在跨文化傳播當(dāng)中,最重要的形式就是影視作品,除開電視劇之外,更重要的當(dāng)屬跨國(guó)電影,在電影行業(yè)當(dāng)中甚至流傳著“電影無(wú)國(guó)界”的說(shuō)法,于是文化折扣的現(xiàn)象就越發(fā)明顯起來(lái)。比如,美國(guó)皮克斯動(dòng)畫工作室拍攝的《心靈奇旅》,于2021年在我國(guó)春節(jié)檔上映,在此之前,《心靈奇旅》在美國(guó)本土及北美的票房非常之高,在北美曾獲得了爛番茄100%新鮮度,以及MetaCritic高達(dá)9.4的起始分。而今,豆瓣上已有超過(guò)10萬(wàn)觀眾給它9.1的高分。本以為在中國(guó)國(guó)內(nèi)也能取得不小的反響,沒(méi)想到最后的結(jié)果居然票房低迷,內(nèi)地上映的首日排片僅為2.7%,只拿到了447萬(wàn)的票房,當(dāng)天近70%的排片歸屬《拆彈專家2》和《晴雅集》。對(duì)于中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),《心靈奇旅》這部電影想要表達(dá)的是美國(guó)的爵士樂(lè)精神,可我國(guó)的歷史發(fā)展過(guò)程當(dāng)中,卻并沒(méi)有突出的爵士樂(lè)文化,這也是我國(guó)觀眾對(duì)于該部電影理解不足的原因之一,導(dǎo)致在跨文化傳播當(dāng)中打下了折扣。
1. 文化折扣的概念
在經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中,把支出與收入嚴(yán)重不對(duì)等的現(xiàn)象稱之為“赤字”,這是指一個(gè)企業(yè)在年度財(cái)政方面支出遠(yuǎn)大于收入,最后呈負(fù)收益的現(xiàn)象。在文化傳播方面同樣如此,在我國(guó)的影視文化和其他文化不斷深入其他國(guó)家的同時(shí),其他國(guó)家的觀眾并不買賬,使這些文化的傳播變成了無(wú)效傳播,徒然耗費(fèi)了傳播文化的財(cái)力和精力,導(dǎo)致我國(guó)文化工作人員的付出與收入不成正比,這就是文化傳播當(dāng)中的“赤字”。國(guó)外的文化進(jìn)入國(guó)內(nèi)也同樣如此,因?yàn)槲幕牟煌瑢?dǎo)致不能接受,則被稱之為“文化折扣”。
文化折扣是由于不同國(guó)家不同地域的文化差異所導(dǎo)致的,是因?yàn)楫?dāng)?shù)氐娜藗円呀?jīng)被當(dāng)?shù)匚幕钌畹挠绊?,影響?nèi)容包括電視劇,電影等。就好比國(guó)內(nèi)的大部分觀眾都是喜歡看國(guó)產(chǎn)電視劇的,喜歡看美劇和英劇則為少數(shù),是因?yàn)楸镜赜^眾只認(rèn)同自身文化,而對(duì)其他文化的理解降低,導(dǎo)致外來(lái)文化傳播效率下降。文化折扣產(chǎn)生的原因非常多,比如語(yǔ)言上的不同,國(guó)內(nèi)觀眾對(duì)英語(yǔ)電影接受能力較差,主要是因?yàn)檎Z(yǔ)言不通,觀看起來(lái)比較費(fèi)力,更無(wú)法理解其中的內(nèi)涵。還有就是因?yàn)椴煌瑖?guó)家的人們思維方式和地域文化不同,生活在不同國(guó)家、不同環(huán)境之下,因?yàn)樯鐣?huì)生長(zhǎng)環(huán)境的不同所產(chǎn)生的價(jià)值觀差異和文化差異,究其原因就是不同國(guó)家的人們,他們的文化背景存在差異性,不能進(jìn)行深入的溝通。因此,文化產(chǎn)品在跨國(guó)傳播的過(guò)程當(dāng)中必然受到折扣,其電影因?yàn)槲幕驼Z(yǔ)言的問(wèn)題不被接受,所以動(dòng)畫電影在跨文化傳播的時(shí)候被打折扣是必然的。文化折扣也成為了跨文化傳播當(dāng)中的顯著特征之一。總之,文化折扣是經(jīng)濟(jì)、政治、文化上的差異造成了文化產(chǎn)品之間的差異,在文化產(chǎn)品流通過(guò)程中,其具有濃厚的國(guó)家文化色彩,所以在文化價(jià)值上不被接受和理解十分正常。
2. 根據(jù)電影《心靈奇旅》對(duì)動(dòng)畫電影進(jìn)行跨文化傳播分析
2.1 《心靈奇旅》電影的文化背景
各個(gè)國(guó)家的文化背景及發(fā)展歷程的不同,成為了動(dòng)畫電影傳播當(dāng)中打下文化折扣的重要原因。在《心靈奇旅》電影當(dāng)中,創(chuàng)作者想表達(dá)的是主人公不顧一切追逐音樂(lè)夢(mèng)想的精神。電影中的主人公喬伊非常喜愛(ài)爵士音樂(lè),整部電影的爵士音樂(lè)氛圍濃厚??晌覈?guó)并沒(méi)有濃厚的爵士音樂(lè)文化,且國(guó)內(nèi)的大部分觀眾都不知道何為爵士音樂(lè),觀眾只能通過(guò)觀看電影和聽臺(tái)詞來(lái)理解電影,沒(méi)有文化的熏陶,難以對(duì)電影內(nèi)容感同身受,更無(wú)法深入其中理解內(nèi)涵。國(guó)內(nèi)觀眾都認(rèn)為《心靈奇旅》只是一部劇情單一的動(dòng)畫電影罷了,可見要想提高動(dòng)畫電影在跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中的效率,國(guó)內(nèi)的觀眾就要先試著去了解其他國(guó)家的文化,了解他們的時(shí)代背景如何,又是在何種時(shí)代背景之下創(chuàng)作這部電影的,這樣才能對(duì)電影有更深的理解與感悟,才能減小傳播過(guò)程當(dāng)中的文化折扣。
2.2? 《心靈奇旅》電影中的價(jià)值觀
每部電影都是當(dāng)下社會(huì)情況的一面鏡子,電影能夠映射出真實(shí)的生活內(nèi)容,每部電影當(dāng)中都蘊(yùn)含了獨(dú)一無(wú)二的價(jià)值觀。價(jià)值觀是每個(gè)人都具有的特質(zhì)之一,價(jià)值觀是通過(guò)一個(gè)人從小到大所有的經(jīng)歷結(jié)合之后形成的,它會(huì)受社會(huì)環(huán)境和文化背景所影響,且每個(gè)人的價(jià)值觀不是輕易就能被改變的。在不同價(jià)值觀之下創(chuàng)作出來(lái)的電影,其涵義就會(huì)存在很大差別,而一部電影蘊(yùn)含價(jià)值觀的不同就導(dǎo)致了這部電影受眾人群的不同,如果觀眾的價(jià)值觀跟電影有出入,就不會(huì)接受電影內(nèi)容,從而阻礙了動(dòng)畫電影的跨文化傳播。
《心靈奇旅》作為一部經(jīng)典的美式電影,影片當(dāng)中的價(jià)值觀取向也十分鮮明,美國(guó)人民特別喜歡個(gè)人英雄主義的表現(xiàn),比較重視個(gè)人利益,這一點(diǎn)我們從其他美國(guó)電影身上也能一見端倪。在《心靈奇旅》當(dāng)中表達(dá)的價(jià)值觀也是如此,主人公為了能夠找回自己的身體不惜一切代價(jià),甚至出賣了自己的靈魂,這一點(diǎn)在中國(guó)觀眾看來(lái)是不能理解的,觀眾會(huì)認(rèn)為電影主人公過(guò)于自私,對(duì)電影產(chǎn)生排斥心理。我國(guó)的觀眾都具有集體主義思想和奉獻(xiàn)精神,這是我國(guó)國(guó)民多年以來(lái)建立的價(jià)值觀,與電影中想要表達(dá)的價(jià)值觀是背道而馳的,這也是《心靈奇旅》票房低迷的原因之一。因此,價(jià)值觀決定了電影文化內(nèi)涵是否能夠被國(guó)內(nèi)觀眾所接受,國(guó)內(nèi)觀眾是否能夠徹底了解電影所要表達(dá)的精神,否則跨文化傳播折扣現(xiàn)象只會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重。
2.3 《心靈奇旅》文化傳播折扣的具體原因
《心靈奇旅》在我國(guó)上映總共為11天,在這11天當(dāng)中累計(jì)票房總共為1.75億人民幣,這樣的票房對(duì)于現(xiàn)代電影行業(yè)來(lái)說(shuō)并不樂(lè)觀,更何況其作為一部進(jìn)口動(dòng)畫電影,在電影的制作和宣傳方面的成本都比較大,在我國(guó)卻只收獲了一億多的票房,這相對(duì)國(guó)內(nèi)電影來(lái)說(shuō)是非常低的。《心靈奇旅》的票房較低主要有以下幾方面的原因:
2.3.1 語(yǔ)言問(wèn)題阻礙了文化傳播
文化的傳播方式有很多途徑和很多方式,但我們接觸最多且傳播效率最高的還是語(yǔ)言傳播。語(yǔ)言作為人類在社會(huì)上生存的必備工具,也是人類與外界進(jìn)行信息交換的重要途徑,如果沒(méi)有語(yǔ)言,等于和這個(gè)世界切斷了聯(lián)系。同樣,如果沒(méi)有足夠的語(yǔ)言理解,肯定是不能接受所謂的文化傳播的。在動(dòng)畫電影的跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中,語(yǔ)言作為動(dòng)畫電影跨文化傳播的主要形式,往往是最容易產(chǎn)生文化折扣的一個(gè)方面因素。有許多觀眾都是因?yàn)檎Z(yǔ)言不通才不喜歡看國(guó)外電影,因?yàn)樵谡Z(yǔ)言不通的情況下,只能依靠字幕來(lái)理解臺(tái)詞,大部分觀眾都覺(jué)得這樣看電影會(huì)非常勞累,所以干脆排斥國(guó)外電影,于是文化折扣就產(chǎn)生了。且《心靈奇旅》這部電影的中文翻譯非常不準(zhǔn)確,此電影在中國(guó)上映的時(shí)候其實(shí)是有中文版本的,且大部分都是中文配音版本,只有少量的英文原版成片,但依然存在語(yǔ)言不通的情況,而且,由于該部電影中文翻譯的不準(zhǔn)確,最后導(dǎo)致了中文配音也不盡如人意,在中文配音過(guò)程當(dāng)中,只是生硬的把英語(yǔ)的意思翻譯出來(lái),導(dǎo)致最后的臺(tái)詞失去了原有的活力和多變性,沒(méi)有生動(dòng)形象的臺(tái)詞就吸引不了觀眾,產(chǎn)生了很大的文化折扣。且電影中的笑點(diǎn)和一些對(duì)話都偏向美式,國(guó)內(nèi)的觀眾理解不了電影中的笑點(diǎn),于是就覺(jué)得這部電影是枯燥乏味的,沒(méi)有足夠的劇情理解,當(dāng)然談不上會(huì)有更好的傳播。
2.3.2 價(jià)值觀阻礙電影文化傳播
《心靈奇旅》在上映的初期,國(guó)內(nèi)的院線排片很少,沒(méi)有院線愿意去主動(dòng)推崇動(dòng)畫電影,從而導(dǎo)致這部電影上座率非常低。另一方面,動(dòng)畫題材的電影受眾人群本來(lái)就不廣,且作為國(guó)外動(dòng)畫電影其文化內(nèi)涵存在一定差異,在國(guó)內(nèi)的受眾人群就更少了。此外還包括上映時(shí)間的問(wèn)題,《心靈奇旅》上映的時(shí)間是在跨年檔,在這個(gè)時(shí)間點(diǎn)當(dāng)中,其他許多優(yōu)秀的國(guó)產(chǎn)電影同時(shí)扎堆上映,引起了很大的競(jìng)爭(zhēng),導(dǎo)致大家在觀看國(guó)產(chǎn)電影的同時(shí)會(huì)忽略本影片,這也是票房低迷的主要原因。由此可見,動(dòng)畫電影在跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中勢(shì)必會(huì)被降低傳播的效率。
國(guó)外電影在跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中,勢(shì)必會(huì)打一定的折扣。本文在之前已經(jīng)加以闡述——產(chǎn)生文化折扣的根本原因在于兩國(guó)文化的不同,國(guó)內(nèi)的觀眾對(duì)于國(guó)外文化的接受程度不高,因?yàn)閲?guó)內(nèi)和國(guó)外的生活環(huán)境截然不同,這就導(dǎo)致了國(guó)內(nèi)的觀眾無(wú)法理解國(guó)外的電影價(jià)值觀。并且國(guó)內(nèi)外的社會(huì)制度也是迥然相異,那么衍生出來(lái)的社會(huì)現(xiàn)象也就不盡相同。但是我們需要知道,電影往往被看成是社會(huì)的一種反映方式,電影當(dāng)中所表達(dá)的內(nèi)容,通常都是社會(huì)當(dāng)中常見的一些現(xiàn)象。雖說(shuō)是動(dòng)畫電影,但其想要表達(dá)的也是社會(huì)當(dāng)中的內(nèi)涵。因此在社會(huì)、文化、意識(shí)等眾多的差異之下,動(dòng)畫電影在進(jìn)行跨文化傳播的時(shí)候,難以達(dá)到優(yōu)質(zhì)的效果。
隨著電影行業(yè)的不斷發(fā)展,無(wú)論是我國(guó)電影還是國(guó)外電影,為了尋求更好的發(fā)展機(jī)會(huì),都在進(jìn)行大面積的跨文化傳播。特別是在動(dòng)畫電影領(lǐng)域,在跨文化傳播之下,能夠獲得成功的例子,終究還是極少數(shù)。究其原因,還是因?yàn)閯?dòng)畫電影文化內(nèi)涵的不同,導(dǎo)致無(wú)法被國(guó)外觀眾所接受。所以,本文認(rèn)為要想提高動(dòng)畫電影在跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中的傳播效率,就要適當(dāng)改變動(dòng)畫電影的內(nèi)容,在內(nèi)容上更多的去迎合國(guó)外文化,在電影當(dāng)中做到兩國(guó)文化的結(jié)合,以便提高傳播的效率,減少文化折扣。
參考文獻(xiàn):
[1]陸曉芳.時(shí)代語(yǔ)境·媒介場(chǎng)域[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2020,59(06):114-121.
[2]周星,王赟姝.中國(guó)電影文化傳播與“走出去”觀念的思考[J].民族藝術(shù)研究,2020,33(04):52-59.
[3]李玥陽(yáng).電影工業(yè)美學(xué)——中國(guó)電影文化批評(píng)的轉(zhuǎn)向[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),2020(01):31-38.
[4]王一川.中國(guó)電影文化生態(tài)鏈及其未來(lái)——2016年國(guó)產(chǎn)片的文化景觀[J].當(dāng)代電影,2017(03):12-17.
[5]尹鴻,梁君健.“網(wǎng)生代元年”的多元電影文化——2014年中國(guó)電影創(chuàng)作備忘[J].當(dāng)代電影,2015(03):4-12.
作者簡(jiǎn)介:朱偉,湖南常德,碩士研究生,三級(jí)導(dǎo)演(中級(jí)職稱),湖南廣播電視臺(tái)衛(wèi)視頻道