元朝時(shí)期,傳統(tǒng)的漢語沒有太大變化,只是在讀音方面有一些變化。傳統(tǒng)古漢語的讀音分為平、上、去、入四聲,到了宋元時(shí)期,入聲字慢慢在北方漢語里消失了。今天的普通話就沒有入聲字,而南方的很多方言都有入聲字。這個(gè)變化主要發(fā)生在元朝。元朝時(shí)期,蒙古語言文字也有一些發(fā)展變化。
成吉思汗建國以后創(chuàng)造了蒙古文,這套蒙古文是用回鶻字母拼寫的。到了忽必烈上臺,建立元朝,又創(chuàng)造了第二套蒙古文。忽必烈是請吐蕃的藏族高僧八思巴來負(fù)責(zé)這個(gè)工作的,讓他創(chuàng)造出一套字母來拼寫蒙古語。這套字母以藏文字母為基礎(chǔ)修改而成,用這套字母來拼寫蒙古語,就形成了八思巴蒙古文。
忽必烈的想法非常宏大,他想創(chuàng)造一套字母,不光用來拼寫蒙古文,同時(shí)也用來拼寫漢文和其他各種文字;而且要在全國普及推廣這套字母,設(shè)立學(xué)校進(jìn)行學(xué)習(xí)。元朝的重要官方文件,要用八思巴文書寫,而不能單用漢文或傳統(tǒng)的舊蒙古文書寫。就是說忽必烈想要采取一套強(qiáng)有力的推廣措施,推廣一套新造的字母。
這套字母不僅要適用于蒙語,還要適用于其他語言,各種語言都要用這套字母來進(jìn)行拼寫,相當(dāng)于搞一套“漢語拼音方案”,只不過這套方案不光能拼漢語,也能拼其他語言。這個(gè)設(shè)想是很超前的,但它的問題在于各種語言的發(fā)音系統(tǒng)并不完全一樣,有些語言的某些發(fā)音,別的語言里沒有,而且這種情況很常見。想用一套字母把所有語言都拼出來,是很難的。通常一套字母要適應(yīng)這種語言,把這種語言拼好,就不一定能拼好另一種語言。元朝當(dāng)時(shí)強(qiáng)制推行八思巴字母,見了什么語言就拼什么語言,但實(shí)際上它不太好用。
元朝滅亡以后,八思巴文就慢慢被廢棄了,蒙古人還是用成吉思汗時(shí)代創(chuàng)造的那套蒙古文。但不管怎么說,為漢語創(chuàng)造一套拼音字母這個(gè)想法還是很有意義的,在漢語發(fā)展史上也有一定的地位。
(摘自岳麓書社《中國通史大師課3》??? 作者:鄧小南 等??? 本文作者:張帆)